• Приглашаем посетить наш сайт
    Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MEETING"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мишле Ж., 2 марта (18 февраля) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    2. Герцен А. И. - Саффи А., 15 (8) ноября 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Саффи А., 28 (16) февраля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    4. Герцен А. И. - Коуэну Дж., 24 (12) ноября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    5. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    6. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Мишле Ж., 31 (19) января 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 11 декабря (29 ноября) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. La Gazette de la bourse, de Saint-Pétersbourg (Санкт-Петербургские "Биржевые ведомости")
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 декабря (19 ноября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    13. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    14. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 марта (18 февраля) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Письмo к редактору "Kölnische Zeitung"
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    17. Герцен А. И. - Линтону В., 6 декабря (24 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    18. Герцен А. И. - Саффи А., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 25 (13) мая 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    20. To the editor of "The Daily News" (Sir, — A telegram which appeared...) - Издателю "The Daily News" (Сэр, в телеграмме, напечатанной...)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    21. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    22. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мишле Ж., 2 марта (18 февраля) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: sorcière même a trouvé une réhabilitation chez vous, et vous avez porté un tel coup au monde du dualisme, d'onanisme, au monde du «Dieu imberbe» — qu'il s'en souviendra. Je ne connais rien après l'ouvrage admirable de Feuerbach (Wesen des Christentums}) — qui ait une portée si grande, pour dégriser les hommes de la théologie. j'ai lu des fragments de l'Introduction aux Allemands, aux Anglais et aux Français — on a été enchanté — et tout le monde vous remercie. A propos j'ai donné un exemplaire) aux correspondants de la Gazette d'Augsbourg et j'enverrai demain le dernier à F. Kapp à New York, je prierai le célèbre Frœbel s'il est encore là — l'ami de Rob. Blum d'écrire dans le Citizen ou dans la Tribune. Encore une fois — merci pour vos pages poétiques, immortelles— et permettez-moi de vous embrasser de'lout mon cœur. Le meeting international le 27 février et chartiste a été très splendide. Vous me permettrez de vous offrir un excmpl de mon discours —lorsqu'ilsera imprimé. Les Anglais ont fait une preuve d'une grande délicatesse de cœur. Avant le meeting j'ai été attaqué dans une feuille et je m'attendais en ma qualité de Busse — d'avoir une mauvaise réception. Tout le contraire, le Times lui-même a dit dans son article perfidement calme The Russian gentleman was welcomed with enthusiasm... Après le discours une dame anglaise me jeta un bouquet de fleurs en disant «d'une sœur anglaise au républicain Busse!»— Voilà des faits assez rares pendant la guerre. Le meeting avait un caractère...
    2. Герцен А. И. - Саффи А., 15 (8) ноября 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: . C'est le jour des meetings pour la Pologne, pour Pyat, pour Jersey, pour le socialisme, pour le patriotisme—contre les trois patriarches de l’ Atlas. Je propose d'élire Filopanti (Quiricus) pour président. Je ne prendrai pas de part active, vous pouvez en être sûr — mais je tremble pour les autres. L'affaire de Jersey va admirablement bien; quel démon les pousse donc de l'envenimer. Le meeting de S Martins Hall était bien arrangé — il y aura d'autres. C'est aux Anglais de s'élever contre les tentatives bonapartistes de Palmerston — et non aux réfugiés. Domengé seul partage mon opinion... les Polonais socialistes commencent à me trouver froid, peu fraternel, n'aimant pas l'action, rongé de scepticisme, ulcéré de doutes, décomposé par l'individualisme, entamé par l'épicuréisme... Les Français disent: nous voyons que c'est bête — mais un républicain doit être conséquent et solidaire. Continuons la bêtise. On dit que Palmerston touché de tout cela veut proposer gratis la salle de Bedlam — pour le meeting des Aliénés et après l’Alien -bill viendra de soi-même. Adieu. Je suis très...
    3. Герцен А. И. - Саффи А., 28 (16) февраля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: immensément, d'autant plus que Maz a écrit une lettre amère — et presque blessante. Mais vous avez eu malheur avec le beau travail que vous aviez envoyé (au reste cela sera traduit) — c'est le maudit Reclus (que vous nommez Maclus) qui l'a lu. Eh bien, il n'a de voix que pour parler à une femme et cela lorsqu'il est au lit avec elle — et non pour l'immense S Martin 's. Hall. Le discours de Talandier a été d'une beauté, d'une force telle, que vous ne pouvez pas vous imaginer— j'avais des larmes aux yeux. — Mon discours a été accueilli avec des applaudissements frénétiques (grâce à l'infâme Golovine qui a publié dans Morning Adver que j'étais un juif allemand — pensant que je n'oserai pas dire la vérité sur ma naissance — et je l'ai fait. Alors Jones et le Comité ont publié un article — tout cela m'a fait cette ovatio). Une dame est venue me donner un bouquet — j'ai pensé que je suis Grisi ou grisé. Adieu, cher Saffi,nous vous aimons tous chaudement; quand viendrez-vous? Je voudrais beaucoup parler avec vous. Les discours seront dans le People's Paper — le vôtre aussi. — Après dans l’Homme — je vous l'enverrai. Je vous ai envoyé Michelet. Pulsky écrira aussi, mais je vous tiens à la promesse. L'introduction est un chef d'oeuvre, il n'a rien écrit de pareil dans sa vie — voilà un coup' au catholicisme. Adieu. A. Herzen. M selIe Meysenbug vous salue. Перевод 29 февраля. Твикнем. Richmond House. Дорогой друг, хочу дать вам отчет о митинге — все «бургграфы» Революции отказались выступать....
    4. Герцен А. И. - Коуэну Дж., 24 (12) ноября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: profonde gratitude que j'ai reçu la copie des résolutions du meeting de Newcastle sur Tyne — que vous avez eu l'obligeance d'accompagner de votre lettre du 20 nov . Je ne connais pas de récompense plus virile aux hommes fidèles dans Texil à leurs convictions—que ce souvenir d'eux par les citoyens libres réunis pour protester contre un attentat insolent et arbitraire. En remerciant vos concitoyens je demande la permission d'ajouter quelques mots — qui me sont venus en lisant les détails du meeting. C'est impossible qu'un pays où un acte brutal et despotique d'une coterie gangrenée par les tendances absolutistes du continent produisit une répugnance si marquée — que ce pays permette de déraciner le vieux chêne des libertés anglo-saxonnes, d'envahir la souveraineté séculaire du «Common law», de fouiller aux pieds les lois en violant la garantie qu'elles donnent à l'individu. Et tout cela avec la triste perspective d'arriver à la mort lente ou la bureaucratie germanique ou au despotisme impur et sans gêne de...
    5. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: — Penhoos . Je recevrai probablement ce soir votre discours dans l'Homme — je retiendrai ma lettre jusqu'à demain. Quant au meeting de S. Martin's Hall — cela n'a été que l'exhibition de Kossuth — son discours est très bon; dès que Buol et Aberdeen l'ont lu, ils ont conclu un traité — contre la Pologne, l'Italie et la Hongrie — et cela le 2 décembre. — Le Times dit que c'est de bon augure. Pas un Polonais n'a parlé — la Centralisation jouait le premier rôle, c'est-à-dire celui de la Muette de Portici dans un opéra. On m'a amicalement prié de ne pas parler — j'ai fait plus, voulant être aimable sans bornes, je n'y suis pas allé. Je pense que c'était une faute de la part de la Centralis — et je ne sais pas si elle était couverte par la vente des billets. Vous savez comme je déteste les libéraux, les révolutionnaires-conservateurs, les amis de l'ordure publique... Regardez ce que le Daily News parle même de Kossuth... «Il ne doit pas oublier qu'il...
    6. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: Ричмонд. На брошюре: «Discours d'Alexandre Herzen, exile Russe, prononce au meeting tenu le 21 février 1855 dans St. -Martin's Hall, à Londres...» A mademoiselle Natalie Herzen. Richmond. Cholmondeley Lodge. 5. Дж. КОУЭНУ Ноябрь 1855   г. Ричмонд. На брошюре Герцена «The Russian People and their Socialism», I855. A Monsieur J. Cowen. Souvenir do sympathie et d'estime de Ja part d'A. Herzen. Перевод Господину Дж. Коуэну. В знак симпатии и уважения от А. Герцена. 6. ЗАПИСИ НА КОНВЕРТЕ До 5 декабря (23 ноября) 1855 г. Ричмонд. Волосы. Mr Domengé Monsieur le baron de Rothschild. New Court à Londres. St. Swithin's Lane. Richmond. Cholmondeley [237] 7. M. МЕЙЗЕНБУГ 24 (12) мая 1856 г. Лондон. На книге: «Полярная звезда на 1856 год», издаваемая Искандером. Книжка вторая. Лондон, 1856. Мальвиде Мейзенбуг для изучения русского языка. 24. Лондон. Примечания 1. М. К. РЕЙХЕЛЬ Печатается по автографу на фотографии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 209. 8 февраля 1854 г. Герцен спрашивал М. К. Рейхель о подаренной фотографии: «Да что же вы не написали, похож ли мой портрет, им-то я и хотел вас осюрпризить» (стр. 151 наст. тома). 2. М. МЕЙЗЕНБУГ Печатается по тексту Л VIII, 163, где опубликовано впервые, по автографу, находящемуся на экземпляре книги «С того берега»,, хранившемся в архиве семьи Герцена. Нынешнее местонахождение неизвестно. 3. Ж. МИШЛЕ Печатается по тексту Л VIII, 183, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. В марте 1855 г. речь Герцена вышла отдельной брошюрой (см. XII, 533). 31 марта 1855 г. Герцен писал Мишле: «Позвольте поднести вам экземпляр моей речи». В настоящем издании надпись датируется 31 марта 1855 г. (вместо даты 31 мая 1855 г., по-видимому, прочтенной М. К. Лемке ошибочно). 4. Н. А....
    7. Герцен А. И. - Мишле Ж., 31 (19) января 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: d'avoir de vos nouvelles et je le serais encore plus si je pouvais vous être utile à quelque chose ici. II n'y a que le Times parmi les journaux qui soit une véritable puissance; parmi les feuilles littéraires et scientifiques est en premier lieu The Athenaeum, Examiner, ensuite les trois grandes revues Westminster Review, Quarterly and Edinburgh R . Je vous aurais conseillé d'envoyer une copie au British Museum. La bibliothèque colossale du Museum est le rendez-vous de tout ce qui lit, de tout ce qui écrit à Londres. Pour faire plus de bruit nous mettrons deux-trois fragments (mon ami Linton — votre admirateur et traducteur de la légende de Kosciusko les traduira dans le Reynolds Newspap , dans la feuille de Jones People Paper, dans les journaux de Linton The English Republic et dans une nouvelle feuille). Nous écrirons à Oxford, à Cambridge. Chargez-moi de cela. Il faut savoir qui est le correspondant à Londres de votre éditeur. Dites-lui de mettre à ma disposition de 8 à 10 exemplaires — mais n'oubliez pas de m'avertir. Oh, que d'événements et que de choses pendant l'année 54. Il se passe ici un mouvement très curieux, l'Angleterre se réveille en sursaut et commence à voir que le moyen-âge est passé et qu'il est impossible de faire un pas de plus dans des habits gothiques, avec une aristocratie crétinisée, ignorante, altière et vivant encore au XVI siècle. Il y va maintenant non d'une crise ministérielle, mais de l'influence de la chambre des Lords et de l'antichambre — du Prince-générateur et C nie . Et en dessous le chartisme, tranquille, morne, silencieux — mais obstiné, mais persévérant et aimant l'étranger...
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Nous avons très franchement parlé avec Teleki; je ne peux, je ne dois éparpiller mes forces. J'agis, je suis utile (si je me trompe, c'est ma folie) pour le monde russe. Il faut avoir le courage des limites — tout ce que je peux faire pour l 'Homme (homo sum et nihil humanum a me alienum puto) — c'est de vous prier de verser peu à peu les dix livres que vous me devez. A propos, est-ce pour captàtio benevolentiae que la rédaction a fait une note très peu obligeante aux discours de Saffi et de Domengé. On a très mal vu ici cette sortie (entre nous soit dit). La mort de Nicolas est d'une haute importance pour nous; le fils peut être pire, mais il doit être autre et ne pourra jamais continuer cette pression uniforme et inexorable que faisait son père. Pour nous la guerre est moins désirable — ear la guerre éveille le sentiment de nationalité. Mais une paix lâche — voilà ce qui ferait notre affaire en Russie. Est-ce que Zéno a fait tirer des exemplaires à part de mon discours, je le prie de m'envoyer 150 exempl — mais sans trop tarder. Ensuite une question. Est-ce que Ribeyrolles voudrait écrire un article sur La Renaissance de Michelet — c'est une œuvre admirable. Michelet m'a envoyé q q exemplaires — je dourrais envoyer par Teleki — mais il faut un article et on peut mettre des fragments. Dites le moi. Adieu, cher Pianciani. Je vous envoie un médaillon en bronze de Barbes que je prie d'accepter comme...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 11 декабря (29 ноября) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 11 декабря (29 ноября) 1856 г. 38. М. МЕЙЗЕНБУГ 11 декабря (29 ноября) 1856 г. Путней. 11 décembre. At Tinkler's. Putney. Chère Malvida, Vous pouvez toujours écrire à Czernecki 82 Judd Street, Brunswick Sq (c'est à dire à l'imprimerie) car je ne connais pas sa maison. Au lieu de Dillon, j'ai été au Meeting d'Orsini, dans S. Martin's Hall. Votre observation est parfaitement juste quant aux distances, et vous pouvez être sûre que le monde se corrigera. C'est cette force d'inertie, de passiveté, de laisser aller, qui tue les Russes. J'ai reçu une lettre de Plattenhauer, il a des nouvelles de Reichenbach. Adieu. Tout a vous A. Herzen. Перевод 11 декабря. At Tinkler's. Путней. Дорогая Мальвида, вы можете по-прежнему писать Чернецкому: 82 Judd Street, Brunswick Sq (т. е. на типографию), так как я не знаю его домашнего адреса. Вместо Диллона я был на митинге Орсини, в зале св. Мартина. Ваше соображение относительно расстояний полностью справедливо, и вы можете быть уверены, что свет исправится... Русских убивает сила инерции, пассивность, невмешательство в ход событий. Я получил письмо от Платенауера, у него есть вести о Рейхенбахе. Прощайте. Весь ваш А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л VIII, 371-372. Год написания определяется адресом Герцена, указанным в письме: с сентября 1857 г. Герцен перестал помечать на своих письмах «At Tinkler's» и до конца марта 1858 г. писал только «Putney».
    10. La Gazette de la bourse, de Saint-Pétersbourg (Санкт-Петербургские "Биржевые ведомости")
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: qu'il appelle, non sans raison, feuille sans tête ni cœur. Le nouveau journal, au contraire, aura comme l'aigle russe deux têtes, au moins deux buts. D'un côté, celui de faire connaître les bonnes intentions de la Russie et tranquilliser par cela les autres peuples; de l'autre, celui d'écraser et anéantir le Kolokol français. Le moyen le plus sûr, et peut-être unique, de nous mater, suppose la Gazette, serait la création d'un organe international rédigé en français par des Russes pur sang, et tout à fait libre de tout soupçon d'influence officielle ou de quelques rapports avec le gouvernement ou l'administration. Le Kolokol russe, continue l'article, n'avait de l'influence en Russie qu'autant que les journaux russes manquaient de liberté de discussion. Le Kolokol français cessera d'être lu en Europe dès qu'un organe international élèvera sa voix libre et indépendante, «fera connaître les perfections et les imperfections de la vie russe, ses nobles élans, ses erreurs et ses fautes». «Aux calomnies et aux agressions du journalisme libre de l'Occident, il faut opposer la libre défense d'une feuille absolument indépendante. Si un journal pareil est rédigé en Occident, cette liberté lui est acquise; mais si l'on préfère le rédiger en Russie, il faudra lui donner solennellement la liberté complète de la pensée et de la parole/» Excusez du peu! Dès que le poète de la...