• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PATER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VI. Pater V. Petcherine
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    2. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    4. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 4 и 7 декабря (22 и 25 ноября) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 марта (18 февраля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. 1831 - 1863
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    8. С того берега. II. После грозы
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 (10) ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Письма из Франции и Италии. Письмо восьмое
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    11. Помешательство Погодина принимает опасный характер
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Прибавление к третьему письму
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    13. Герцен А. И. - Гервег Э., 29 (17) ноября 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXVI
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    15. Письма из Франции и Италии. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    16. Герцен А. И. - Астраковым Н. И. и Т. А. , Около 20 июля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    17. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXIX. Наши
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    18. Герцен А. И. - Печерину В. С., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 19 (7) декабря 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    20. Герцен А. И. - Герцену А. А., 4 декабря (22 ноября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Курута Ю. Ф., 6 сентября 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    22. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XLI
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    23. Герцен А. И. - Печерину В. С., 21(9) апреля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    24. Герцен А. И. - Печерину В. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    25. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Примечания к седьмой части
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    26. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 26 и 28 (14 и 16) февраля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    27. Долг прежде всего. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    28. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    29. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 2 октября (20 сентября) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    30. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    31. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 129кб.
    32. Список несохранившихся и ненайденных писем Герцена, 1839 - 1847 гг.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    33. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 - 27 (14 - 15) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VI. Pater V. Petcherine
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: в России пошел еще дальше. Но угорелое самовластие последних лет николаевского царствования явным образом было пятым действием . Тут уже становилось заметно, что не только что-то ломит и губит, но что-то само ломится и гибнет; слышно было, как пол трещит, – но под расседающимся сводом. В тридцатых годах, совсем напротив, опьянение власти шлообычным порядком, будничным шагом; кругом глушь, молчание, все было безответно, бесчеловечно, безнадежно и притом чрезвычайно плоско, глупо и мелко. Взор, искавший сочувствия, встречал лакейскую угрозу или испуг, от него отворачивались или оскорбляли его. Печерин задыхался в этом неаполитанском гроте рабства, им овладел ужас, тоска, надобно было бежать, бежать во что бы ни стало из этой проклятой страны. Для того чтоб уехать, надобны деньги. Печерин стал давать уроки, свел свою жизнь на одно крайне необходимое, мало выходил, миновал товарищеские сходки и, накопивши немного денег, уехал. Через некоторое время он написал гр. С. Строгонову письмо – он уведомлял его о том, что он не воротится больше. Благодаря его, прощаясь с ним, Печерин говорил о невыносимой духоте, от которой он бежал, и заклинал его беречь несчастных молодых профессоров, обреченных своим развитием на те же страдания, быть их щитом от ударов грубой силы. Строгонов показывал это письмо многим из профессоров. Москва на некоторое время замолкла об нем, и вдруг мы услышали, с каким-то бесконечно тяжелым чувством, что Печерин сделался иезуитом, что он на искусе в монастыре. Бедность, безучастие, одиночество сломили его; я перечитывал его «Торжество смерти» и спрашивал себя – неужели этот человек может быть католиком, иезуитом? Ведь он уже ушел из царства, в котором история делается под...
    2. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: a eu quelque succès. Des amis que j'estime et au goût desquels j'ai une grande confiance, m'ont exprimé plusieurs fois le désir de voir la traduction des volumes suivants. Je voulais faire l'édition de tout l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение, теперь уже полностью распроданное, имело некоторый успех. Друзья, которых и уважаю и ко вкусу которых питаю большое доверие, неоднократно высказывали мне желание видеть перевод следующих томов. Мне хотелось издать все сочинение целиком… Под рукой у меня не было переводчика, а время шло… Вследствие...
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: de recevoir votre lettre, j'attends avec impatience le nouveau livre. Le sujet m'intéresse d'autant plus — que je voudrais voir la différence entre votre concept de l'amour et celui de Proudhon, dans son dernier ouvrage. Je vous avoue que je ne suis nullement l'admirateur de cette famille romaine — condamnée aux travaux forcés à perpétuité sans amour, sans indépendance avec un pater familias à l'Empereur Nicolas. Vous m'envoyez la théorie de l'amour, permettez-moi de vous offrir l'amour mise en pratique, c'est-à-dire un volume des mémoires de Catherine II — que je viens de publier — c'est «la négative» de la photographie. Vous me demandez concernant notre imprimerie russe — nous publions maintenant un journal, deux revues et des ouvrages à pari; les éditions (à 1500 et 2000); ils paraissent dans deux, trois mois. Notre journal (la Cloche) a une influence très grande en Russie. Les aires vont lentement là-bas, mais elles marchent, et les payans seront émancipés avec la terre. Notre Louis XVI (moins Turgot) est un homme faible — mais l'émancipation des paysans est son idée fixe. Le mouvement littéraire en Russie est aussi très remarquable — la question de l'émancipation est traitée dans les journaux et dans trois ou quatre d'un point de vue socialiste. En même temps une opposition tenace et louche de la part des seigneurs qui tâchent d'arracher la terre et qui voudraient serrer un peu l'écharpe, comme en 1801. Tout cela est extrêmement intéressant. Mes prédictions s'accomplissent. Ajoutez à cela le mouvement industriel, les chemins de fer et l'Amérique donnant la main à travers l'Océan. Pacifique aux colons de l'Amour — et vous verrez que nous sommes...
    4. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: И. С., 21 (9) мая 1862 г. 255. И. С. ТУРГЕНЕВУ 21 (9) мая 1862 г. Лондон. 21 мая. Orsett House. Westb terr . Прощайте. Bon voyage[175], и пр. Письмо получил — не забудь, пожалуйста, Рыбникова книгу. 2-е. Если ты действительно хочешь мне сделать пластырь на раны, нанесенные твоей диалектикой, то пришли «Записки из мертвого дома». Записки ИЗ МЕРТВОГО дома ЗАПИСКИ из мертвого ДОМА (Это американская манера афишек). Прошу усердно излишний экзем<пляр> книги Огар<ева> послать Делаве. Вчера получил длинное письмо от pater Печерина — уверяет о каком-то моем призвании на allerlei и manches. Я собираюсь писать тебе авангардное письмо — о нашем споре. Записки ИЗ МЕРТВОГО ДОМА ЗАПИСКИ из мертвого дома прислать очень легко, отдай на почту или с пассажиром — на Трюбнера 60, Paternoster row. Генриху Мартыну послал ли? Кавел<ина> брошюру не получал. Примечания Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: Л  XV, 136—137. Год написания определяется связью с письмами 253 и 254. Письмо И. С. Тургенева, на которое отвечает Герцен, неизвестно. Bon voyage, и пр.  — После возвращения из Лондона Тургенев готовился к отъезду в Россию. В письме к К. К. Случевскому от 23 (11) мая 1862 г. Тургенев сообщал, что намеревается выехать из Парижа 25 (13) мая 1862 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 389). Однако отъезд его состоялся 3 июня (22 мая) 1862...
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 4 и 7 декабря (22 и 25 ноября) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: и к вам, и к Саше — я к обоим начинаю писать меньше. Надобно посылать циркуляры так, чтоб он, т. е. Саша, пересылал вам. Еду я завтра (если ничего не помешает) и, след., в воскресенье на рассвете буду в Лондоне. В Женеве меня приняли по-флорентински, и Фогт был очень мил, а Б<акст> и еще милее. 7 декаб<ря>. Лондон. Elmfield House. Вот я и дома, господа дети, — приехал 5-го вечером в бурю и gale[408]. Этот переезд из Calais в Дувр был хуже всего на свете — такой мерзости я не видел еще на море. В Твикнеме я на станции встретил Огарева — а я ехал, чтоб сделать сюрприз. Вместе взяли флей и поехали. Natalie и дети цветут. Лиза до того сконфузилась, что с пятнами на лице долгое время не могла произнести ни слова. Девочка очень умна и зла, мальчик у нее под башмаком. Письма, подарки — все раздал (в доме). — J'ai dit à Lise que la petite main en corail de Malvida était faite pour gratter dans le nez — cela lui a tellement plu qu'elle gratte continuellement. — Ogareff est bien en santé. Czerniecki souffre beaucoup et il est très triste. Tchorzevski cherche encore des traces (sérieusement) de Toutou. Dans deux jours je vous écrirai une longue lettre — maintenant seulement une grande nouvelle. Considérant l'avis de Baxt, Kas — et divers - off et -sky. Considérant......... Considérant........ Avons décidé[409] — типография переносится в мае месяце — в...
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 марта (18 февраля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: заниматься с Лизой — она очень понятлива, очень мило учится — N на все смотрит с какой-то затаенной злобой. Всякое слово вызывает колкий ответ. Я готов бы был полгода быть учителем Лизы — и если сначала не умел порядком воспитывать старших — заняться ею... Но при такой обстановке, да еще при посторонних, что же я сделаю. Разумеется, я записки никакой не дал. Если б, Огар<ев>, ты, не говоря ни слова, вдруг мог бы Юпитером упасть в Франкфурте на них, — может, ты и поразил бы С<ати>ну. Приготовь к ней письмо на всякий случай. Приготовь насколько можно и Жемчужникова. Какое глубокое и плоское несчастье! О Долгоруком — pater familias[269]. A Lion — mater familias[270] — пишет, что муж на краю разорения, она едет, может, во вторник в Петерб<ург>. Я ей писал, чтоб повидалась с Сатиным и сказала бы ему, что ему с тобой видеться необходимо. Могу приехать во вторник, но с тем чтоб в середу у Долгор<укого> не быть — а у нас когда он хочет, я рад. Об этом напишу. Насчет дома — сходи взглянуть. Это же дорога Цамперини. Я согласен на маленький — потому что надежды никакой на толк и соединение. В Lancy, так в Lancy. Не понимаю, что значит, что письмо бофрера не нравится в доме. Если грубо — ты должен был прислать или также грубо отвечать. О твоем лечении in der Einsiedel[271] я писал вчера. Бах был наконец — il beatо[272] и не хватился паспорта. Он умен — мы с ним спорили. Присылай скорее бумаги Веденяпиной — он тотчас напишет. Сегодня он придет вечером. Прощай. О деньгах писано Тхорж<евскому> давно....
    7. 1831 - 1863
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    Часть текста: чтоб ее смыть. — А разве у Польши меньше было крови в 1831 году? — Нет, но у России было меньше совести, т. е. сознания. За полусознанные злодейства, за преступления, сделанные в полусне, история не наказывает, а дает английский вердикт «temporary insanity[45]». Вопрос весь в том, имеет ли Россия 1863 столько же права на этот вердикт, как Россия 1831? Мы решительно отрицаем это. Польское восстание, следовавшее через пять лет после 14 декабря, застало Россию врасплох, подавленную и в глубоком раздумье. Чуть ли не в первый раз тогда русские подумали в самом деле о себе. Серьезное пониманье у народов является очень поздно, плодом больших испытаний, потрясений, неудач; самые развитые народы ошибаются века целые под влиянием мечтаний и фантазий. Франция около века воображала себя либеральной и даже республиканской. Русское раздумье было совершенно на месте. Кичась государственным значением и влиянием в европейских делах, петровская Россия воображала, что ей так же легко будет заимствовать у соседей политическую свободу, как военно-полицейскую империю. Удесятеренный деспотизм заставил призадуматься тех, кого не пришиб окончательно, они начали сомневаться в своих путях; стремление их было истинно, но оно удовлетворялось готовыми решениями, не подходившими к явлениям русской жизни. Тяжелое чувство отсутствия корней не меньше давило все мыслящее и пробужденное, как...
    8. С того берега. II. После грозы
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Place de la Bastille {площади Бастилии (франц.). -- Ред. }, лагерь y Porte St. Denis {ворот Сен-Дени (франц.). -- Ред. }, на Елисейских Полях и мрачное ночное "Sentinelle -- prenez garde à vous!.." {"Часовой -- берегись!" (франц.). -- Ред. } Какие тут описания, мозг слишком воспален, кровь слишком остра. Сидеть у себя в комнате сложа руки, не иметь возможности выйти за ворота и слышать возле, кругом, вблизи, вдали выстрелы, канонаду, крики, барабанный бой и знать, что возле льется кровь, режутся, колют, что возле умирают, -- от этого можно умереть, сойти с ума. Я не умер, но я состарелся, я оправляюсь после июньских дней, как после тяжкой болезни. А торжественно начались они. Двадцать третьего числа, часа в четыре перед обедом, шел я берегом Сены к Hôtel de Ville {городской ратуше (франц.). -- Ред. }, лавки запирались, колонны Национальной гвардии с зловещими лицами шли по розным направлениям, небо было покрыто тучами, шел дождик. Я остановился на Pont Neuf {Новом мосту (франц.). -- Ред. }, сильная молния сверкнула из-за тучи, удары грома следовали друг за другом, и середь всего этого раздался мерный, протяжный звук набата с колокольни св. Сульпиция, которым еще раз обманутый пролетарий звал своих братии к оружию. Собор и все здания по берегу были необыкновенно освещены несколькими лучами солнца, ярко выходившими из-под тучи; барабан раздавался с разных сторон, артиллерия тянулась с Карусельской площади. Я слушал гром, набат и не мог насмотреться на панораму Парижа, будто я с ним прощался; я страстно любил Париж в эту минуту; это была последняя дань великому городу -- после июньских дней он мне опротивел. С другой стороны реки на всех переулках и улицах строились баррикады. Я, как теперь, вижу эти сумрачные лица, таскавшие камни; дети, женщины помогали им. На одну баррикаду, повидимому, оконченную, взошел молодой политехник, водрузил знамя и запел тихим, печально-торжественным голосом...
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 (10) ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: 22 нояб<ря>. Воскресенье. Саше. Без сомненья, если в пансионе лучше — то и следует до поры до времени оставаться. Странно, что ты не понял разницы моего желания после 50 лет, после всего бывшего, после баловства русской жизни, общей неумелости — доживать в отеле с моим советом не начинать молодой жизни с нее. К тому же, если я говорил, что это desideratum[148], — то все же я всякий раз предпочитаю жить в доме.— Я теперь смотрю на нестройную жизнь Огар<ева> всякий день. Отчего она нестройна? — Оттого, что ему все равно, и есть старая посадка, а она хлопочет, работает — но ни знания, ни смысла устроиться не имеет, она никогда не жила семьей. Рядом — с меньшими средствами Чернецкие живут хорошо и чисто — тратя в год 2500 фр. Какие бы таланты ни были in spe[149] в Терезине — все же она жизни вне дико-народной не знает, несчастная торопливость, с которой она перешла из него — в относительное барство, будет поддерживаться жизнью в пансионе. И она останется в глубоком неведении, как вести гладко семью — в той же прежней жизни — только прикроется костюмом нашей среды. Пока для...
    10. Письма из Франции и Италии. Письмо восьмое
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: к нему. – Romani! [152]  – закричал он. – Сейчас получена весть из Чивиты, что парижане выгнали Людовика-Филиппа, республика провозглашена! – Viva la Repubblica francese! Viva la Francia libera! [153]  – закричали в зале. – Morte al caduto malgoverno, viva, viva sempre la Repubblica! [154] Во сне это или наяву? События с каждым днем густеют, становятся энергичнее и важнее, усиленный пульс истории постукивает лихорадочно, личные взгляды и ощущения теряются в величине совершающегося. Писать нет ни малейшей охоты. А потому прощайте. 20 апреля. Удивительное время. У меня дрожит рука, когда я принимаюсь за газеты, всякий день какая-нибудь неожиданность, какой-нибудь громовый раскат; или светлое воскресенье или страшный суд возле. Новые силы пробудились в душе, старые надежды воскресли, и какая-то мужественная готовность на все снова взяла верх. На днях я оставляю Рим. Расскажу наскоро, что здесь было в продолжение последнего месяца. Весть о провозглашении французской республики сильно ...