• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгарин (bulgarin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CAMP"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 6. Размер: 73кб.
    2. Prolegomena
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    3. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (3) апреля 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    5. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 3. Размер: 99кб.
    6. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    7. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 2. Размер: 95кб.
    8. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    9. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    10. Герцен А. И. - Редакторам газеты "Le Siècle", 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    12. To the editor of the "Daily News" (К издателю "Daily News")
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    13. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    14. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    15. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 7 февраля 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    16. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    17. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    18. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава V. Пароход "Ward Jackson" R. Weatherley & Co
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    19. Варианты. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    21. К нашим
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    22. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    23. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    24. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    25. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 27 (15) августа 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    26. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) октября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    27. Другие редакции. С того берега. Donoso Cortés, marquis de Valdegamas, et Julien, empereur romain
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    28. Arthur Bén (Артур Бени)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 6. Размер: 73кб.
    Часть текста: main enchaînée, au fond de la Sibérie orientale. C'est dans ce but que nous n'avons pas fondu en une monographie les divers mémoires; au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, qui pensent naïvement que des mémoires pareils peuvent être une propriété privée. Non seulement des parents et des héritiers, mais des personnes qui ont obtenu, par un hasard heureux, une copie, la mettent sous clé, jouant ainsi le rôle peu généreux du caniche qui gardait avec une avarice jalouse le foin dont il ne se servait pas. I Les...
    2. Prolegomena
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    Часть текста: depuis au moins vingt ans. Quelle est donc la raison de notre apparition? L'étonnante persistance de ne voir dans la Russie que son côté négatif et d'envelopper dans les mêmes injures et anatlièmes progrès et réaction, avenir et présent, détritus et germes. Seuls publicistes russes en Occident, nous ne voulons pas prendre sur nous la responsabilité du silence. Le spectre russe, exploité après 1848 par Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a...
    3. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    Часть текста: son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire éclater. Notre idée révolutionnaire est complètement incompatible avec l'état de choses...
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (3) апреля 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: Н. П., 16 (3) апреля 1868 г. 301. Н. П. ОГАРЕВУ 16 (3) апреля 1868 г. Ницца. 15 апреля. Вторник. Ницца. 27, Prom des Anglais. Длинное письмо твое получил вчера вечером — и хочу на него отвечать подробно. Я нашел N нездоровую — и совершенно по своей вине; что я тебе расскажу, невероятно. Д<окто>р ей прописал мазь, производящую прыщи на спине, и велел продержать ее около 5 минут. N продержала несколько часов — отчего мазь разъела спину. А Володимирова — вместо спуска — посоветовала приложить мед с чем-то, сделались чирьи. Но замечательнее еще, что, намазывая мазь на холстину, N не вымыла рук и так легла, в силу чего сделалась сыпь на руках и на щеке. — Старик д-р Вернадский только смеется от удивления. Прыщи прошли — но чирей остался. После этого предисловия можно ли серьезно говорить о переписке, вновь поставившей на краю пропасти Лизу? За переписку ей стыдно — она говорит, что это писано под влиянием болезни и скуки. «Но ведь и Ог<арев> болен и скучает — однако...» Ну и раскаяние и пр. — а в фонде то же и то же. Месяц пройдет, вероятно, тихо, а там опять аки. Влияние Вол<одимировой> прескверное, она в отместку Флоренции — насплетничала и наврала с три короба. А сама говорит: «Я не могу удержаться, чтоб не лгать, когда рассказываю». Она представила Сашин брак как казнь ему и пуще всего разбранила его, Мейзенбуг и Терез<ину>. Все, разумеется, принято. Самое несчастное то, что я не могу сказать, что мнение ее о браке Саши — не в выражении, а в сущности — неверно. И тут я невольно перехожу ко второму вопросу. Нет, тут мы никак вполне не можем...
    5. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 3. Размер: 99кб.
    Часть текста: préfet bonapartiste. C’est pour nous rendre au désir du Comité International, qui s’est si fraternellement rappelé de nos martyrs à l’anniversaire du 26 décembre, que nous avons écrit cet opuscule, résumé serré des principaux faits relatés dans notre ouvrage. I La mission historique de la dictature impériale qui, pendant longtemps, absorba toute l’activité nationale de la Russie, toutes les libertés et franchises, tous les pouvoirs, même ceux de l’église et de la civilisation, approche de sa fin. L’impérialisme, tel qu’il a été organisé par la main vigoureuse de Pierre I et développé par Catherine II, a fait son temps. Sa clôture a été solennelle. — Ce fut lorsque Alexandre I entra à Paris, suivi de ses alliés couronnês (les mêmes qui se pressaient dans l’antichambre de Bonaparte à Dresde) et qu’il disposa de la couronne de France en faveur des Bourbons, tandis que ses amis disposaient en sa faveur de la couronne de Pologne. Le rêve de Pierre I, l’idée fixe de Catherine II étaient accomplis. Qu’avait voulu en effet Pierre I? — un moule, une forme vaste pour un Etat fort et agressif. Il avait voulu avoir à la fois une main dans les affaires de l’Occident et une main dans les affaires de l’Orient. Cette création fondée sur un despotisme révolutionnaire qui niait la tradition et conservait le pouvoir...
    6. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    Часть текста: Екатерины II. Предисловие)   PREFACE Quelques heures après la mort de l’impératrice Catherine, son fils, l’empereur Paul, ordonna au comte Rostoptchine de mettre les scellés sur les papiers de l’impératrice. Il était lui-même présent à la mise en ordre de ces papiers. On y trouva la célèbre lettre d’Alexis Orloff[162], par laquelle, d’un ton cynique et d’une main ivre, il annonçait à l’impératrice l’assassinat de son mari, Pierre III, — et un manuscrit écrit entièrement de la main de Catherine; ce dernier était contenu dans une enveloppe cachetée, portant cette inscription: «Eгo императорскому высочеству, цecapeвичy и великомy князю Павлy Петровичy, любезномy cынy мoeмy» («A son altesse impériale, le césarévitch et grand-duc Paul, mon fils bien-aimé»). Sous cette enveloppe se trouvait le manuscrit des Mémoires que nous publions. Le cahier se termine brusquement vers la fin de 1759. On dit qu’il y avait des notes détachées qui auraient dû servir de matériaux pour la continuation. Il y a des personnes qui disent que Paul les a jetées au feu: il n’y a pas de certitude à ce sujet. Paul tenait en grand secret le manuscrit de sa mère, et ne le confia jamais qu’à son ami d’enfance, le prince Alexandre...
    7. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 2. Размер: 95кб.
    Часть текста: [55] . Monsieur, Vous êtes trop haut placé dans l'estime générale, vos paroles sont accueillies par la démocratie européenne avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe nullement; le gouvernement russe a assez d'agents littéraires dans la presse parisienne pour que les apologies les plus éloquentes lui fassent jamais défaut. Mais ce n'est plus de la société officielle seule qu'il...
    8. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    Часть текста: aux pieds la nationalité, mais encore pour les hommes que le gouvernement avait détachés du peuple, sous prétexte de civilisation, et qu'il commença à pendre lorsqu'ils furent civilisés. Le retour aux idées nationales conduisait naturellement à une question dont le simple énoncé contenait déjà la réaction contre la période de Pétersbourg. Ne faut-il pas ohercher une issue à la déplorable situation dans laquelle nous nous voyons, en nous rapprochant du peuple que nous méprisons sans le connaître? Ne fallait-il pas revenir à un ordre de choses plus conforme au caractère slave et quitter la voie de la civilisation exotique et forcée? Question grave et d'un intérêt actuel. Mais à peine fut-elle posée, qu'il se trouva un groupe d'hommes, qui, donnant de suite une solution positive, formèrent un système exclusif dont ils firent, non seulement une doctrine, mais une religion. La logique de la réaction est rapide comme celle des révolutions. La plus grande erreur des Slavophiles fut d'avoir vu une réponse dans la question même, et d'avoir confondu la possibilité avec la réalité. Ils pressentaient...
    9. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: J'essayerai avec le Leader  — avec lequel j'ai rompu au reste toute relation: c'est une feuille réactionnaire. Si le Leader refuse, j'enverrai tout bonnement à Bruxelles et, si vous le désirez, au Républicain de New York avec lequel je suis en relation. Eh bien, l'Autriche — triche le monde et passe, comme il le fallait attendre, dans le camp du tsar. Savez-vous que Garibaldi est ici? Je vous enverrai peut-être aujourd'hui ma première lettre à Linton. Après l'avoir lue passez-la à Saffi. J'ai terminé cette série de lettres par une exposition do l'état social de la Russie, qui plaît beaucoup à Domengé. Nous voulons les imprimer en français. Serrez bien la main à Saffi, il faut qu'il m'écrive. —Chez nous tout va doucement; dimanche Domengé et Louis Blanc dînent chez moi. Votre tout dévoué A. Herzen. Перевод 17 февраля. Пятница. 25, Euston Sq . Я очень рад, дорогой Пьянчани, что вы даете мне маленькое поручение, и прошу располагать мною. Я поручил г. Головину справиться в «Morning Adv », но до сих пор не получил ответа; до его получения я не считал нужным заказывать перевод. Находят, что статья слишком длинна для газеты. Попробую столковаться с «Leader'oм», хотя я порвал с ним всякие отношения: это реакционный листок. Если «Leader» откажет, я переправлю попросту в Брюссель и, если желаете, в «Républicain de New York», с которым поддерживаю отношения. Итак, Австрия надувает народы и переходит, как и следовало ожидать, в лагерь царя. Знаете ли вы, что Гарибальди здесь? Сегодня я,...
    10. Герцен А. И. - Редакторам газеты "Le Siècle", 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Редакторам газеты "Le Siècle", 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1869 г. 185. РЕДАКТОРАМ ГАЗЕТЫ «LE SIÈCLE» 4—5 октября (22—23 сентября) 1869 г. Париж. Messieurs les rédacteurs, Je vous offre une série de fragments et d'articles que je serai enchanté de voir dans le Siècle. Je sais très bien que ma manière de voir n'est pas la vôtre et cela spécialement dans les deux questions angulaires de toute mon activité. Je parle de la question sociale et de celle du peuple russe. Loin d'avoir la présomption de vous convertir je ne demande que l'hospitalité que l'on accorde aux étrangers sans les naturaliser. Vous pouvez, messieurs, me demander pourquoi je frappe nommément à votre porte, et je vous dirai franchement la cause. L'air est pur chez vous, vous combattez à visière découverte, et, permettez-moi de le croire, vous saurez apprécier avec sympathie — un lutteur qui appartient à un autre camp. J'attendrai votre réponse en vous priant de recevoir mes salutations respectueuses et sympathiques. Al. Herzen. Перевод Господа редакторы, предлагаю вам ряд отрывков и статей, которые я счастлив буду увидеть в «Siècle». Я прекрасно знаю, что мой взгляд на вещи — не ваш взгляд, и особенно на два краеугольных вопроса всей моей деятельности. Я имею в виду социальный вопрос и вопрос о русском народе. Далекий от самонадеянной мысли обратить вас в свою веру, я прошу лишь о гостеприимстве, которое оказывают иностранцам, не предоставляя им натурализации. Вы можете, господа, спросить меня, почему я стучусь именно в вашу дверь, и я скажу вам откровенно причину. У вас воздух чист, вы сражаетесь с поднятым забралом, и, позвольте мне верить этому, — вы сумеете сочувственно оценить борца, принадлежащего к другому лагерю. В ожидании вашего ответа, свидетельствую вам свое почтение и симпатию. Ал. Герцен. Примечания Печатается по автографу (ГПБ). Впервые опубликовано: Л  XXI, 497. Дата определяется упоминанием в следующем письме об обращении Герцена в редакцию «Le Siècle». Я прекрасно знаю, что мой взгляд на вещи — не ваш взгляд...  — «Le Siècle» принадлежал к числу ведущих французских буржуазных либеральных и антиклерикальных изданий.