• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FAR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 5. Размер: 61кб.
    2. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    3. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 24 - 31 (12 - 19) июля 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    4. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 29 - 30 (17 - 18) ноября 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    6. Герцен А. И. - Неизвестному польскому эмигранту, Конец июля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    7. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) мая 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) августа 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 декабря (22 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    11. Список несохранившихся и ненайденных писем Герцена, 1839 - 1847 гг.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    12. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    13. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    14. Mr. Alexander Herzen — to the editor of "The Globe" (Александр Герцен ‒ издателю "The Globe")
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    15. Письма об изучении природы. Письмо первое. Эмпирия и идеализм
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    16. Смерть Станислава Ворцеля
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    17. Дневник 1842–1845. 1842 г. Декабрь
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    18. To the editor of "The Daily News" (Sir, — A telegram which appeared...) - Издателю "The Daily News" (Сэр, в телеграмме, напечатанной...)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    19. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    20. Варианты. Былое и думы. Часть четвертая
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    21. Гофман
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    22. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 6 - 12 июня 1835 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    23. Былое и думы. Старые письма (дополнение к "Былому и думам")
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    24. Герцен А. И. - Герцен H. А. и О. А., 20 (8) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    25. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 3 - 7 апреля 1837 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    26. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 5 - 12 декабря 1835 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    27. О себе
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    28. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 5. Размер: 61кб.
    Часть текста: council for all movements of liberty, emancipation, progression, can scarcely remain indifferent to such a question as that of white slavery in Russia[1]. White slavery in Russia has been too little attacked: perhaps because it has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement....
    2. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    Часть текста: 25, Euston Square. Monsieur, Une maladie grave de ma fille m'a empêché de vous remercier jusqu'à ce jour pour vos lettres et pour l'ouvrage et les brochures. Je suis sincèrement sensible pour les bonnes choses, que vous dites de mon travail, d'autant plus que beaucoup de lecteurs s'acharnent contre moi pour les lettres à Linton. Je vous remercie encore plus pour les observations. Permettez-moi de vous dire quel a été mon but dans les publications allemandes (en 49 et 50) et françaises sur la Russie. Vous jugerez alors si je l'ai atteint. Après un exil de sept années je vins eu Europe, la connaissant théoriquement. Les journées de Juin 48 me révélèrent l'état véritable de l'Europe. Plus je regardais ce qui se passait — plus je sentais le besoin de dire au monde deux choses. Premièrement que la Russie n'est pas seulement une caserne et une chancellerie de tzar—mais qu'elle porte en elle des éléments profondément révolutionnaires, anarchistes dans la noblesse, communistes dans le peuple. Secondement que l'Occident n'est pas du tout si diablement révolutionnaire qu'il se l'imagine. Il a une grande pensée, un grand idéal — mais peu de force, peu d'énergie, il est...
    3. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 24 - 31 (12 - 19) июля 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    Часть текста: de la Révolution; la plupart des autres ont un corps d'idées —donné, fait, absolu. Ils sont comme les prêtres protestants auxquels on permet la discussion jusqu'à la douane théologique; arrivés là, ils sont condamnés à ruminer: variations à l'infini sur de vieux thèmes avec des arabesques et de la rhétorique. Cela vous suffit pour voir que j'ai très bien saisi la seconde parti de la lettre — et aussi j'existe presque dans un isolement complet. Je vous remercie de tout mon cœur pour l'assistance que vous voulez nous donner dans l'affaire de la Revue. Votre nom est déjà une grande chose pour le succès, on a un culte pour vous au Nord. Mais permettez-moi d'insister sur l'article; vous avez tout le temps jusqu'au 1-r décembre; donnez-moi l'autorisation de vous le rappeler deux ou trois fois. Quant à la Russie et au monde slave, je ne pense pas que je les regarde d'un point de vue idéaliste ou «exaltado». Voilà mes thèses: 1° La Commune rurale basée sur le partage continuel de la terre parmi les cultivateurs; l'association des...
    4. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    Часть текста: dans le premier № de l'Etoile Polaire. Je ne sais comment vous remercier. Vous n'avez rien oublié — et c'est parce que vous vous souvenez par le cœur — ni Bakounine, ni la main mourante, ni le paysan dans sa commune. Je vous remercie de tout mon cœur. Il nous faut que des voix comme la vôtre nous soutiennent par leur sympathie. Le peuple indolent, ce Slave «qui s'endormait lui-même, par ses propres chansons» — comme dit un chroniste du temps des Porphyr ogenetes — a besoin de la pensée vigoureuse et mâle de l'Occident. Le monde slave ne pourra jamais développer le fond socialiste, sauvage, naturel — sans l'idée révolutionnaire, qui plane sur l'Occident comme son âme immortelle. Nous ne briguons pas le célèbre «Farà da se» — sans solidarité, sans communauté des peuples — nous resterons une armée menaçante — menée par le knout devenu sceptre. Vous le dites dans votre lettre, oui c'est en famille que se résoudra la grande question économique, c'est une question de l'intérieur et qui touche chaque membre. La dernière année a été d'une gravité extraordinaire pour moi. Ce n'est que maintenant que j'ai des preuves palpables — que ce n'est pas pour rien que j'ai sacrifié toute ma vie depuis 16 ans;— et sortant d'une série de malheurs, éprouvé par le scepticisme le plus accablant, je rencontre — l'espérance. Et je persisterai plus que jamais dans ma route. Je dis aux Russes, je le répète — de toutes les manières — que l'idée sociale élaborée par l'Occident — est le seul moyen de développer rationnellement les aptitudes et les mœurs sociales des Slaves. Depuis la mort de Nicolas, le...
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 29 - 30 (17 - 18) ноября 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: рассеяно, и я ищу искусственных потрясений и à force d’excitation[276] все также умею пить, делать каламбуры и дурачиться. Предположенье, писанное в прошлом письме, я оставил, но вот новое: если Тесье поедет сюда, а он собирается, то его жена могла бы взять детей сюда, они пожили бы месяца два, а потом — я истинно не думаю даже так далеко. Мало ли что может быть потом. Гаук едет решительно в Австралию, может, мне можно будет побывать у вас. Писать Ротшильду нечего, тут одно опасно — что позволят да и накроют. Теперь, впрочем, всем, говорят, будет позволено возвратиться, но для этого следует написать подлое письмо. Я бы месяца через два перебрался бы в Париж. Разумеется, Рот<шильд> легко бы мог сделать. Ну и из России нет ни слуха, ни духа. На днях к вам приедет Ротчев, известный путешественник, он теперь из Калифорнии и едет в Австралию, он человек интересный, но советую все-таки не очень расстегиваться, он и с нами приятель, и с русской знатью. Просил меня дать записочку о допущении...
    6. Герцен А. И. - Неизвестному польскому эмигранту, Конец июля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: aussi avec les Turcs — je trouve que cela est naturel et juste. Les Finnois sont dans le même cas. Quant aux Russes je ne le crois pas. Le Polonais venant en Pologne avec ses alliés sera reçu comme un combattant pour l'indép de son pays. Tandis que le soldat russe, qui va pour la solde —n'a aucun caractère politique, Nous autres, qui travaillons ardemment pour miner le tzarisme mongol, comme vous le dites très bien, —nous ne pouvons pas donner un conseil qui ne sera pas du tout populaire là-bas. La mort de Nicolas a été un de ces à propos historiques, un de ces coups d'Etat de la providence qu'il laut nécessairement en profiter. Je n'ai jamais eu plus d'espérances. Mais soyez persuadé que le trône mongol placé dans la boue finnoise ne tombera que dans un trou creusé par les mains russes et polonaises. Car l'intervention étrangère exaspère le sentiment d'une nationalité exclusive. Le Polonais combat pour sa patrie en combattant avec [le Turc] l'Anglais. Le soldat russe combattra pour l'argent, r pour la solde. [S'il avait des] Notre carrière révolutionnaire est à la maison. J'ai été toute ma vie un ennemi mortel du tzarisme,...
    7. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    Часть текста: a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito parlare della Russia senza eccitare sdegno e con maggior calma. La Russia dee necessariamente attirarsi...
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) мая 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) мая 1849 г. 82. Г. ГЕРВЕГУ 17 (5) мая 1849 г. Париж. Non, Herwegh, e’est impossible, les forces humaines sont calculées... et je n’en ai plus. Occupation, préoccupation, famille, fatigue, affaires, far niente, tout enfin m’empêche d’aller (en voiture même) jusqu’à Notre-Dame — et quelle N -D — de Lorette. Oh, ayez l’amitié de m’excuser, soyez éloquent comme Jules Favre et courageux comme Jules César, dites que je suis mort de choléra ou si vous voulez — que le choléra est mort de moi. Votre tout dévoué. Le 17 mai. Et le mal aux dents est aussi une cause suffisante d’après Baumeister. Нa обороте: Monsieur Monsieur Herwegh. Перевод Нет, Гервег, это невозможно, человеческие силы имеют предел... и у меня их больше не осталось. Хлопоты, заботы, семья, усталость, дела, far niente[134], наконец, все вместе взятое не позволяет мне добраться (даже в экипаже) до собора Богоматери — и какой Б<ого>м<атери> — Лоретской. О, будьте другом, извинитесь за меня; будьте красноречивы, как Юлий Фавр, и мужественны, как Юлий Цезарь: скажите, что я умер от холеры, а если хотите — что холера умерла от меня. Всецело вам преданный. 17 мая. А зубная боль, по Баумейстеру, тоже уважительная причина. На обороте: Господину Гервегу. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ . Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 25—26. Год определяется упоминанием об эпидемии холеры, свирепствовавшей в Париже весной и летом 1849 г. ... и какой Б<ого>м<атери>!  — Лоретской.  — По имени известного парижского храма «Notre Dame de Lorette» с 1840-х гг. стали называть парижских «дам полусвета» лоретками. ... скажите, что я умер от холеры...  — Об эпидемии холеры в Париже см. в «Былом и думах» (X, 43). [134] безделье (итал.). — Ред .
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) августа 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: se. concentrer — et non s'éparpiller. Pensez-y. Les frais de voyage ne doivent pas vous inquiéter— à propos Alexandre) ne sais pas compter et confond tout. Vous avez encore 1000 frs. à recevoir pour cette année, et je pourrais faire une petite avance pour l'année 1868. Maintenant encore un mot — tâchez avec Alex d'arranger les choses de manière à ne pas dépenser plus de 14 m francs avec Tata, par an. La 15-me mille ira en cadeaux et extra. Et c'est mon maximum. Je jure devant Dieu et Francesca da Rimini — c'est suffisant. Ne regrettez non plus les leçons de Panofka. L'éducation aristo doit aussi enfin subir un changement radical (nous en parlons beaucoup et nous ne faisons rien) — à quoi bon cette perte énorme d'argent est-ce que Tata est devenue chanteuse? Olga ne la sera non plus — donc, ce sont des talents d'agrément — ces distractions esthétiques du «dolce far niente». Baser une éducation moderne — sur les demi-talents et la philologie est selon moi une faute. Certainement il vaut mieux d'apprendre la médecine, et quelque chose de positif. Laissez — cara mia — tomber la vieille Eve — comme nous tâchons de nous défaire du vieil Adam. L'amour ne doit pas aveugler, j'aime Og , mais vraiment je ne dirai pas qu'il a une voix comme Linda et qu'il touche le piano comme Wilhelmina Claus. Je voudrais voir tous...
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 декабря (22 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: сходить за нуждой. Я к начальнику станции — говорю: «Ваше-ство, так и так в книжке написано». — «Да, — говорит, — но с тех пор перемена, — впрочем, пойдет другой train в Марсель, вы можете его взять». В Марсель мы опоздали часом — до приезда кондук<тор> объявил, что train идет немедленно, т. е. после 18 часов езды. Проученный в Лионе — я уж прямо к смотрителю: «Вы человек — и ничего человеческого не чуждо вам — в Лионе я имел малую нужду — здесь большую —виноват ли я, что train опаздывает?» — Он посмотрел милостиво на меня — и сказал: «Я могу вам позволить ехать в 12 ч<асов>». Он руку к козырьку — и я отправился в кафе, где нашел знакомого garcon’a[163], предложившего мне 1 / 2 perdreau[164]. Зато в Bellgard’e прелесть — ни паспорта, ничего. Со мной еще лучше. Комис<сар> спрашивает: «Ваша фамияья?» — Я говорю, он улыбается, и все кончено. Паспорта, стало, я даже не вынимал. Ну вот и все внешнее. В Ниццу телеграфировал. Наше последнее свидание было смутно — я бываю как-то туп и оглушен при таких ударах с сюрпризами — и стремлюсь быть один. Это прошло, ну — и te Deum, а в 1864 году операция Лёли. Ты знаешь, что я до сего времени никому не имел сил рассказать, что тогда было. «Крепко человеческое тело». Если б Nat поняла ту минуту — и настоящую любовь к Лизе — она не дергала бы за нити, боясь их оборвать. Я прощать готов, «зане, — как выражался Кукольник, — одни сильные прощают». Но — это не всё... A propos, знаешь ли, что я ...