• Приглашаем посетить наш сайт
    Батюшков (batyushkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "IMPORTANT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    2. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    3. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 29 (17) января 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    5. To the editor of "The Daily News" (Издателю "The Daily News")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 28 января 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 15 (3) марта 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    10. Un nouveau journal russe à Genève (Новая русская газета в Женеве)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    11. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    12. Акт завещания, 1 августа (20 июля) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    13. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) сентября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    15. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    16. Герцен А. И. - Клячко Ю., 26 (14) июня 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    18. Герцен А. И. - Гервег Э., 7 ноября (26 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    19. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    20. Герцен А. и. - Герцену А. А. и Мейзенбуг М., 2 декабря (20 ноября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Герцен А. И. - Линтону В., 6 декабря (24 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    22. Герцен А. И. - Кине Э., 8 января 1869 г. (27 декабря 1868 г.)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    23. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июня (21 мая) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    24. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    25. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    26. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    27. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    28. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    29. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    Часть текста: incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la manière dont il faut les exécuter; il est maréchal ferrant et menuisier, ingénieur, architecte et pilote. On le voit partout sans suite, tout au plus avec un aide-de-camp, dominant la foule par sa taille. Pierre le Grand, comme nous l'avons dit, fut le premier individu émancipé en Russie, et, par cela même, révolutionnaire couronné. Il soupçonnait ne pas être le fils du tzar Alexis. Un soir il demanda naïvement, au souper, au comte Iagoujinski s'il n'éta pas son père? – «Je n'en sais rien, répondit Iagoujinski pressé par lui la défunte tzarine avait tant d'amantsi» Voilà pour la légitimité. Quant aux intérêts dynastiques, vous savez que Pierre se trouvant à Pruth, dans une position désespérée, écrivit au sénat de choisir pour son successeur le plus digne, croyant son fils incapable de lui succéder. Il le fit juger et exécuter ensuite dans la prison. Pierre Ier couronna impératrice une...
    2. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The serf knew well enough that the land did not belong to him: he only looked for a personal and negative emancipation: an emancipation of the labourer. In Russia the reverse is the case. The original organization of that agricultural and communistic people was essentially...
    3. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    Часть текста: ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce n'est pas seulement parce que nous sommes...
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 29 (17) января 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: les biens séquestrés — et qui nous sont très utiles. Je vous en envoie le texte. 3. Si M r  P. recevait un refus complet, cela va sans dire — que nous annulons alors l’acte et que je puis entreprendre tout autre voie. C’est très important. Figurez-vous que dans une année — ou deux on n’aura que des refus cathégoriques — et un autre moyen se découvrira pour entrer dans la matière — que faire. 4. Il faut se garantir encore dans le cas de mort de M r  P. Une clause obligatoire pour ses héritiers est nécessaire dans le document. 5. Dans la copie du règlement vous verrez une clause — que les biens seront vendus à l’encan. Or — cela forme «eine Bedenklichkeit». Il faut nécessairement savoir combien de terre — reste aux paysans — et peut-être on pourrait partager le procès en deux — α) Recouvrement de la somme...
    5. To the editor of "The Daily News" (Издателю "The Daily News")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: An important agent of the Russian secret police, councillor of state Matvey Khotinsky, is again in London. We believe it our duty to announce this arrival to alls Poles and to our Russian friends in England. — I am, etc. Alexander Herzen, Editor of the Kolokol. Orsett-house Westbourne-terrace, June 2. ПЕРЕВОД ИЗДАТЕЛЮ «THE DAILY NEWS» Сэр, один из главных агентов русской тайной полиции, действительный статский советник Матвей Хотинский, снова в Лондоне. Мы считаем своим долгом оповестить о его приезде всех поляков и наших русских друзей в Англии. — Остаюсь и пр. Александр Герцен, издатель «Колокола». Orsett-house Westbourne-terraee, 2 июня. Примечания Печатается по тексту газеты «The Daily News» от 3 июня 1863 г., где опубликовано впервые, с подписью: Alexander Herzen, Editor of the Кolоkоl, под редакционной рубрикой «The russian secret police» («Русская секретная полиция»). В письме к сыну от 8 июня 1863 г. Герцен сообщал, что это же объявление было помещено в ряде других английских газет. В...
    6. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: L'inexcusable tort d'avoir trop tôt raison. C'est le tour de Novikoff et de Radichtcheff maintenant quand celui des autres? Il y aura cinquante ans, le 31 juillet, que Novikoff, né en 1744, est mort. On se prépare, en Russie, à faire une fête de commémoration pour cet homme, jeté en prison par Catherine II. et qui était comme rayé de l'histoire du développement intellectuel de la Russie. Un auteur, J. Kiréïevsky, ayant osé en parler dans un recueil, le recueil fut supprimé, le censeur S. Glinka fut mis aux arrêts. C'était du temps de Nicolas. Novikoff fut une grande et sainte individualité de la fin du XVIII e siècle. Nous en parlerons dans une de nos feuilles. Propagandiste infatigable de la civilisation, il organisait des imprimeries, des librairies au fond de la Russie; il faisait traduire les oeuvres des encyclopédistes, le Contrat social de Rousseau; il travaillait à la publication des livres pour l'éducation primaire, et avec cela il était le grand maître de la loge maçonnique de Moscou. L'impératrice Catherine le fit arrêter sous l'inculpation vague de martinisme et l'enferma dans une casemate. Elle soupçonnait qu'il avait des relations secrètes avec son fils Paul, qu'il fit entrer dans sa loge. Paul le fit sortir de sa prison après la mort de sa mère. Mais il était mal vu, paralysé; vingt ans après sa mort on n'osait dire du bien de lui. Le second, c'est Radichtcheff. Dans notre feuille précédente, nous avons parlé de Radichtcheff et de son célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, qu'il avait publié en 1790. Nos lecteurs se rappellent avec...
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: В последнее время я был в таком дурном расположении, что ничего не делал. Теперь подумаю — но до возвращения к бумагам в начале ноября — и думать нечего что-нибудь кончить, разве «Взгляд и нечто». Кабы знать да ведать прежде — пол «Полярной звезды» можно там напечатать. Я готов бы был отдать им право на все напечатанное (т. е. не издавать несколько листов) — strictement[77] за цену, заплоченную Чернецкому. Пят<ковский> может печатать отрывки из листов — напр<имер>, «Леонтину» (от которой С. Ботк<ин> в восхищенье), «Лондонскую вольницу». Что придумаешь, напиши. Здесь хорошо, и первый курс будет очень полезен. Мне даже та диета, которую я вел в Prangins, помогла. По квалитативному и квант(ативному) разложению, очень подробному, сахару убыло с Люцерна на 3% (там было 4 с чем-то, а теперь без чего-то два). Альбумина не осаживается. Фогт испугался 4. А дело-то в том — что в Люцерне-то именно и были худшие-чирьи. Durand-Фардель отвергает, впрочем, что чирьи произв<одит> сахар. N и Тата, вероятно, приедут сюда — на три недели, — я полагаю, дольше 22 октября здесь делать нечего. Письма от N все в хорошем направлении. Я зову сюда — и думаю, что оно все же лучше, чем мне ехать в Лион и опять возвращаться. Мысль, что в мае опять ехать сюда, не забавна. А может, и не надо. Ванны и воды приятны — но я ужасно здесь сонлив. Что болезнь в мозгу — а не в...
    8. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 28 января 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 28 января 1842 г. 120. H. X. КЕТЧЕРУ 28 января 1842 г. Новгород. Верно, всего менее ждешь письма от меня. Вот в чем дело: скажи Огареву, что, глубокомысленно обсудив, я нахожу, что его карету купить недурно. Вот условие: 2000 руб., если ее не ободрал Ст. Мих. без него. Пусть он возьмется ее доставить сюда (разумеется, на мой счет), mais c'est un point très important[111], иначе Ив<ан> Ал<ексеевич> продержит ее месяц<ев> 6. A мнe она нужна; для всего этого пусть он явится к нему и кончит разом, но пусть и похлопочет, если сладит, о достатке сюда — распорядительно. — Аминь. Я, кажется, писавши вчера, написал не так (а наизнанку, т. е. Tvi вместо не помню как) заглавие книги, которую прошу Боткина купить. Он сам должен знать которую. Еще чтоб Огарев не забыл о Скворцове попросить. Наташа опять что-то нездорова, а Сашка в квадрате здоров на сию минуту, потому что кричит каким-то рыбо-птичьим голосом. Слышал ли о удачном переводе фамильи Шенлейн и < 1 нрзб .>. 28 января. Книгу и записочку о просимых книгах передай Егору Ивановичу. Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ). Впервые опубликовано: Л III, 4—5, «по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника, полученного от П. В. Анненкова» ( Л III, 473). [111] это очень важно (франц.);
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 15 (3) марта 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: 1867 г. 54. H. П. ОГАРЕВУ 15 (3) марта 1867 г. Ницца. 15 марта. 87, Promenade des Anglais. Видел ли ты, что «Indép Belge» говорит о купцах, хотевших сделать контракты для железных дорог и остановившихся за тем, что земские думы не имеют обеспечения и всегда могут быть закрыты? Если Долг<оруков> тебе не присылал, попроси его. Мне кажется, что об этом слова два сказать надобно. Один г<осподи>н мне говорил здесь, что он слышал от центральных актеров земск<ого> дела: «и к концу года конституцию Ал<ександр> Щиколаевич) все-таки должен будет дать». На этом месте получил твое письмо. Отвечаю: α)Долгор<уков> ругается с посторонними и без причины, я хочу оскорбить клеветников — пусть делают процесс. Я же отвечаю сам. А зачем ты мне не написал, как принял прынц мои урезки. β) Тхоржевский должен нанять комнату на мой счет, он мне нужен, и я не допущу, чтоб он остался à la belle étoile[85]. Дело очень просто. За 100 фр. он найдет комнату с едой. Или распорядится как знает, — я готов прислать до 120. γ) Ага... (это не Ara, а А... га), какова Ольга-то! Долго не получая твоего ответа об Аксакове и выслушав совет боярской думы во Флор<енции>, я послал сегодня ему цидулку. В следующем листе «Кол<окола>» напечатать ее необходимо. Поместит он или нет, все равно. Все ли письма получил — это — третье из Ниццы. Very important[86]. Я считаю необходимым заявить сочувствие «Колокола» к греческому делу и прошу сейчас написать твое мнение. Я сегодня же попробую написать. Пишу небольшую статейку об Италии. Если ты не читал брошюру Кине, прочти непременно, — она стоит 50 сантим<ов>. Заглавие: «France et Allemagne». Что за климат здесь, что за...
    10. Un nouveau journal russe à Genève (Новая русская газета в Женеве)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: utile. Elle ôtera au Kolokol son caractère de monopole, que beaucoup de personnes lui prêtent, pour avoir une excuse de ne pas avoir publié leurs importants travaux. Nous nous réjouissons d'avance de pouvoir les étudier au grand jour. ПЕРЕВОД НОВАЯ РУССКАЯ ГАЗЕТА В ЖЕНЕВЕ Мы получили пробный номер новой русской газеты «Современность», которую намерена издавать не назвавшая себя редакция. Направление газеты вполне радикальное и социалистическое. Нам остается лишь поздравить себя с появлением нового органа действующей в России партии. Подобное разделение труда будет весьма полезно. Оно отнимает у «Колокола» характер монополии, который ему приписывают многие, желая оправдаться в том, что их весьма важные труды остаются неопубликованными. Мы заранее радуемся, что сможем изучать эти труды при свете полной гласности. Примечания Печатается по тексту Kl, № 8 от 15 мая 1868 г., стр. 119, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен. О своем намерении написать о «Современности» Герцен упоминал в письме к Огареву от 22 апреля 1868 г.: «„Современность˝ жду. Если она хороша, надобно об ней в „La Cloche˝ сказать». 24 апреля 1868 г. Герцен писал тому же адресату: «Журнал Эл<пидина> просто посредственный, — одна статья о Тимашеве хороша. Цена очень дорога. Выходить он не будет. Может, я напишу несколько строк для французского„Колокола˝. Гулев<ич> (один из худших) говорил, что наша монополия мешает им писать, — ну, вот, монополия снята, — увидим» (эта мысль высказана и в самой заметке). Авторство Герцена подтверждается его собственным указанием в письме к Огареву от 20—21 февраля 1869 г.: «В „Колоколе˝ я их и „Современность˝ приветствовал с иронией,...