• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MADEMOISELLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 декабря (30 ноября) 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    2. La femme et le prêtre admis au droit de l'homme (Женщина и священник, за которыми признали права человека)
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    4. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава I. Без связи
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    5. Варианты. Былое и думы. Часть восьмая
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    6. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 31 декабря 1834 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) октября 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    8. Герцен А. И. - Рив Э., 18 (6) апреля 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 11 и 12 ноября (30 и 31 октября) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    10. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 27 (15) января 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    12. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 23 декабря 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Герцен А. И. - Рив Э., 19 (7) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 5 - 9 ноября 1837 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    15. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 24 (12) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    16. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) мая 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 3 - 7 апреля 1837 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    18. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 12 - 15 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    19. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 31 (19) августа 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    20. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 19 марта 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    21. Долг прежде всего. IV. Троюродные братья
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    22. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 24 (12) марта 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    23. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 11 - 18 января 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    24. Герцен А. И. - Гервегу Г., 1 февраля (20 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    25. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 26 (14) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    26. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 марта (18 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    27. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 27 (16) августа 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 декабря (30 ноября) 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: письменный стол, я полжизни намеревался иметь такой — и перед отъездом завел. Отъезд наш остается решенным. К 1 мая Чернецк<ий> отправляется, за ним мы побатальонно — кочевье назначаю entre[414]. Квартера ваша, если удобна и с солнцем, я советую, без новой, еще удобнейшей, не менять. У Линдемана учиться хорошо, но я считаю это совершенно недостаточным — без сомне ния, надобно еще работать в галереях и с натуры. Вообще, не очень подчиняйся одним немецким методам — и работай, работай. Помечай мои письма, т. е. смотри на № и сама ставь на своих — а то ужасно скучно писать, не уверясь в исправности вашей почты. Милая Ольга, перестала ли ты дергать носом? Я жду об этом вести от Таты. Далее, учись хорошо с твоим Дидригсоном — а я тебе купил не только историю de mademoiselle Lili, но и вторую его же «Bébé à la Mer». Это так хорошо, что мы целый вечер хохотали с Ага, Natalie и Тхоржевским. Да как тебе послать? разве через Сашу. Целую Тату и тебя и не целую Жеоржину — но кланяюсь ей. Твой Папа. А Жюль останется в Англии. Дети...
    2. La femme et le prêtre admis au droit de l'homme (Женщина и священник, за которыми признали права человека)
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    Часть текста: à Pétersbourg. Le succès n'était pas douteux. On craignait un autre danger, le sexe de mademoiselle Sousloff. La Faculté passa outre d'une manière assez ingénieuse. Elle l'envisagea comme docteur diplômé par une univers site étrangère. Et comme les porteurs de diplômes étrangers ont le droit d'obtenir le doctorat russe, après examen, leï professeurs ont reconnu mademoiselle Sousloff docteur ев médecine. Un prêtre Gortchakoff a défendu avec succès dans l'universi» té de Pétersbourg une dissertation sur «l'ancienne juridiction des couvents» pour obtenir le grade de maître en droit (magistet juris) . Nous rapportons avec le plus grand plaisir ces deux faits» Malheureusement, le vieux proverbe russe qui dit: «Chez nous sur une cuillerée de miel il y a toujours un tonneau de fiel» est encore parfaitement exact, et les mêmes feuilles nous fournissent un exemple frappant de ce que le gouvernement continue avec obstination à prétendre: ... QUE CHAQUE SCELERAT SOIT UN MILITAIRE. Il y a un mois on a pendu à Kiev un assassin NikiforofL Son crime ne nous intéresse pas le moins du monde, mais sa condamnation et la manière dont il a été jugé, extrêmement. Cela devient une règle générale de faire juger par deux, trois officiers premiers venus, les personnes que l'administration veut tuer, et les officiers tuent toujours....
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: de réhabilitation, ni de liberté. Oui, j'ai assisté pendant une année et quatre mois à un assassinat lent, sans pouvoir aider; j'ai vu comment on applique les tortures et comment on a lini par achever la iemme la plus sublime, la plus forte que j'ai connue. Et le tout par amour-propre blessé et par la supériorité sociale d'un homme sur chaque femme. Je vous ferai encore connaître par de petits débris, par des miettes qui ont survécu ce que c'était cette femme. Elle voulait donner un exemple de la force morale en se mettant elle-même en scène sans se cacher derrière un mari ou un irère... Alors on lâcha la calomnie, la bassesse, la perfidie mesquine, qui marche nuitamment, qui empoisonne sans danger. Ne me demandez pas pourquoi après tout —cet homme existe encore. — C'est ici que commence la seconde fatalité; ce n'est que cette femme qui avait la force morale d'arrêter mon bras. — Elle aussi croyait à une autre justice, -au sentiment de la moralité de notre parti. — Au commencement, retenu par un serment, j'ai cru mieux faire en demandant justice solennelle contre un monstre d'immoralité. J'ai ému quelques hommes... et voilà tout. — Après —je m'étais compromis par ma demande. Je suis flétri par l'existence de cet homme. Fatalité, une vie pure, sans tache, toujours dans les rangs...
    4. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава I. Без связи
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: Меня капитан очень бил, я и ушел. – Что вы делали на корабле? – Все: платье чистил, посуду мыл, каюты прибирал. – Что же вы намерены делать? – Не знаю. – Да ведь вы умрете с холода и голода, по крайней мере наверно схватите лихорадку. – Что же мне делать? – говорил негр с отчаянием, глядя на меня и дрожа всем телом от холода. «Ну, – подумал я, – была не была, не первая глупость в жизни». – Идите со мной; я вам дам угол и платье, вы будете чистить у меня комнаты, топить камины и останетесь сколько хотите, если будете вести себя порядком и тихо. Se no – no [522] . Негр запрыгал от радости. В неделю он потолстел и весело работал за четырех. Так прожил он с полгода; потом, как-то вечером, явился перед моей дверью, постоял молча и потом сказал мне: – Я к вам пришел проститься. – Как так? –  Теперь довольно , я пойду. – Вас кто-нибудь обидел? – Помилуйте, я всеми доволен. – Так куда же вы? – На какой-нибудь корабль. – Зачем? – Очень соскучился, не могу; я сделаю беду, если останусь, мне надобно море. Я поезжу и опять приеду, а теперь довольно. Я сделал опыт остановить его, дня три он подождал и во второй раз объявил, что это сверх сил его, что он должен уйти, что теперь довольно. Это было весной. Осенью он явился ко мне снова тропически раздетый; я опять его одел, но он вскоре наделал разных пакостей, даже грозил меня убить, и я был вынужден его прогнать. Последнее к делу не идет, а идет к делу то, что я совершенно разделяю воззрение негра. Долго живши на одном месте и в одной колее, я...
    5. Варианты. Былое и думы. Часть восьмая
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    Часть текста: отвечает просвещение, приподняв шляпу. Долгоруков ему в ответ… Мало ли чем старые знакомые могут заключить свое знакомство, когда один говорит «здравствуйте», а другой по казенной надобности отвечает «мы с вами больше не знакомы». Не все звучно в печати, что звучно viva voce! Окончивши знакомство, Головнин уехал из Интерлакена, не окончивши курса. Это приобретет ему большую популярность между студентами, находящимися в том же положении. История эта сделала сенсацию , многие из русских оставили Интерлакен, кто поехал в Тун, кто в Бриенц. Одни финансы в таком расстроенном состоянии, что Рейтерн остался долечивать их горными вершинами. Головнинская встреча с Долгоруковым была вторая неудача для бедного министра просвещения в нынешнем году. Мне рассказывали, что несколько месяцев тому назад он взялся ходатайствовать о Константине Николаевиче перед Катковым. Головнин хотел выхлопотать для Каткова, если он положит гнев на милость, какие-то льготы при пересылке по почте «Московских ведомостей». Катков соглашался оставить в покое великого князя, но требовал для себя, сверх почтовой льготы, не в пример прочим, бесцензурности – на том, вероятно, основании, что он, как Сусанин, спас царский дом от поляков и, следовательно, имеет право на то, чтоб быть «вольным газетопашцем». Головнин похлопотал – не удалось. Сусанин наш...
    6. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 31 декабря 1834 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: Я ненавижу покорность в друзьях, я ее только хотел бы в толпе, покорность унижает. Я не так мил себе, чтоб хотеть видеть в тебе себя; нет, я хочу в тебе видеть тебя, и тебя так, как создал бог твою душу, без примеси обстоятельств, потому что бог твою душу хорошо создал. Пойми меня и не толкуй вкривь все сказанное тут; это не отказ, но объяснение. Скажу яснее: я не хочу, чтоб ты отвергла все узы родства оттого, что я их отвергаю; сойди в свою душу, и спроси себя, и слушай ответ, я, с своей стороны, только сделаю вопрос. Впрочем, я знаю, что ты писала свою записку сгоряча, а тут пишется многое, что не согласно с холодною мыслию. Что касается до твоего положения, оно не так дурно для твоего развития, как ты воображаешь. Ты имеешь большой шаг над многими, тебя опыт научил кой-чему; правда, опыт учит железною рукою, но зато его уроки с плодом. Ты, когда начала понимать себя, очутилась одна — одна во всем свете. Другие знали любовь отца и нежность матери, у тебя их не было. Никто не хотел тобою заняться, ты была оставлена себе. Что же лучше для развития? Благодари судьбу, что тобою никто не занимался; они тебе навеяли бы чужого, людского, они согнули бы ребяческую душу; теперь это поздно. Ежели же ты говоришь о светском воспитании, надобно...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) октября 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: милая Мали. Твоя Оля. 14 octobre. Putney. Wir sind immer noch in Putney und in der Erwartung, daß der König v Preußen sterben wird. Wir haben eine lange Geschichte gehabt, einen Spion gefunden, der 100 Pf von der russischen Regierung haben wollte für meine Briefe und allerlei. Kaum war der Brief von Gortschakoff nach Peters gekommen, so bekam ich von dort 3 Avis. — Was sagen Sie davon? Diese Canaille war Kommis bei Trübner. Ich habe einen kleinen Aufsatz für junge Leute geschrieben— über was glauben Sie — über die Erschaffung der Welt. Adieu. Sie haben mir nicht zurück geschickt die Stelle aus der Zeitung. Рукой H. А. Тучковой-Огаревой: Chère Mademoiselle Meysenboug, je vous remercie beaucoup pour votre affectueuse lettre. Oui, les nouvelles de chez nous ont été très inquiétantes, maintenant les enfants se remettent de la rougeole, mais Hélène est encore faible elle-même, elle a dû beaucoup s'inquiéter à cause des enfants à peine remise de sa propre maladie. Papa se rappelle à votre bon souvenir. Il promet toujours de revenir l'année prochaine, mais je ne sais s'il le pourra. — Quant à nous, il me semble que nous resterons toujours à Putney. Je fais des châteaux en Espagne, je ne sais s'ils s'accompliront, c'est à dire, je rêve à vous proposer de nous occuper du russe et de vous demander de lire un peu en allemand avec moi qu'en dites-vous?— Je n'ai pas encore commencé mes leçons avec votre maître, parce que j'étais tout à fait incapable de...
    8. Герцен А. И. - Рив Э., 18 (6) апреля 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: 1860 г. Фулем. 18 avril. Park House. Fulham. Chère mademoiselle Reeve, On prépare maintenant un volume de mes articles politiques (1855—1860). La question polonaise — est déjà réimprimée. Au lieu de vous envoyer la Cloche, je vous envoie les feuilles. Votre ami ne sera pas content de notre radicalisme crasse et éminemment antibonapartiste. Le rédacteur en chef de l’ Espérance a été chez moi — il a pensé que nous pouvons faire q q chose pour le journal — mais il y a une trop grande incompatibilité des principes. Nous l'avons très bien su, dans quelle petite minorité nous nous trouverons. Mais le grand intérêt — de la vérité objective — l'a emporté. Et pourtant en Russie (vos amis peuvent vous dire) — notre voix pénètre de plus en plus et tout ce que nous imprimons est immédiatement vendu. C'est que le génie russe a une plus grande sympathie — vers le scepticisme le plus poignant que vers une religion sentimentale. Chez nous — dans la littérature, dans l'administration, parmi la noblesse surgissent des questions terribles — qui sont résolues partout. Mais résolues par des phrases ou par des articles de foi. Le livre de Dolgorouky est assez bien. Beaucoup d'anecdotes concernant les galériens, qu'on appelle chez nous ministres, etc. Il y a en...
    9. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 11 и 12 ноября (30 и 31 октября) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: к нам. Вчера я был у Долфи — сегодня буду у Mario (White). Долфи — молодец, Чичероваккио заткнул за пояс. Мужчина с Бак<унина> ростом, с лицом античной статуи, выражающим несокрушимую волю и энергию, у него мускулы не повисли. Настоящий трибун — и очень умен. Говорит троху по-французски, но больше по-итальянски — я понимаю хорошо. От него я узнал, что Мордини проездом в Флоренции, — Мордини принадлежит для меня к воспоминаниям о 1852. (Это bête noire[391] реакции — бывший продиктатор Сицил<ии>.) Мне говорили, что он стал важным человеком — не знаю, almeno[392], не со мной. — Я его застал за обедом и нарочно взошел без доклада. Он не имел понятия, что я в Флоренции — но тотчас узнал и бросился меня целовать. Это тоже сила. Италия богата людьми. «Мы с вами встречаемся, — сказал я ему, — как старые солдаты, оставшиеся верными нашему знамени, — а об знакомых страшно вспомнить». Где наш старец Ланжерон? Где наш старец Беннигсен? (Собств<енные> имена замени сам.) Сегодня обед, который русские мне дают, — я откровенно должен сказать, что прием здесь и от своих, и от итальянцев далеко превзошел мои...
    10. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: au meeting tenu le 21   février 1855  dans St. -Martin's Hall, à Londres...» A J. Michelet témoignage sincère d'une sympathie profonde de la part d'A. Herzen. Cliolmcmdeley Lodge, Richmond, 31 mars 1855. Перевод Ж. Мишле искреннее выражение глубокой симпатии от А. Герцена. Cholmoiuleley Lodge, Ричмонд, 31 марта 1855. 4. Н. А. ГЕРЦЕН Март 1855 г. Ричмонд. На брошюре: «Discours d'Alexandre Herzen, exile Russe, prononce au meeting tenu le 21 février 1855 dans St. -Martin's Hall, à Londres...» A mademoiselle Natalie Herzen. Richmond. Cholmondeley Lodge. 5. Дж. КОУЭНУ Ноябрь 1855   г. Ричмонд. На брошюре Герцена «The Russian People and their Socialism», I855. A Monsieur J. Cowen. Souvenir do sympathie et d'estime de Ja part d'A. Herzen. Перевод Господину Дж. Коуэну. В знак симпатии и уважения от А. Герцена. 6. ЗАПИСИ НА КОНВЕРТЕ До 5 декабря (23 ноября) 1855 г. Ричмонд. Волосы. Mr Domengé Monsieur le baron de Rothschild. New Court à Londres. St. Swithin's Lane. Richmond. Cholmondeley [237] 7. M. МЕЙЗЕНБУГ 24 (12) мая 1856 г. Лондон. На книге: «Полярная звезда на 1856 год», издаваемая Искандером. Книжка вторая. Лондон, 1856. Мальвиде Мейзенбуг для изучения русского языка. 24. Лондон. Примечания 1. М. К. РЕЙХЕЛЬ Печатается по автографу на фотографии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 209. 8 февраля 1854 г. Герцен спрашивал М. К. Рейхель о подаренной фотографии: «Да что же вы не написали,...