• Приглашаем посетить наш сайт
    Фонвизин (fonvizin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LEAD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 октября (24 сентября) 1868 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (16) июня 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    3. Les Russes au Congrès de Berne (Русские на Бернском конгрессе)
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    4. Либеральничанье "Московских ведомостей"
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 10 - 11 октября (28 - 29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 5 - 6 декабря (23 - 24 ноября) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    8. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава IV. M. Бакунин и польское дело
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П.,15 (3) апреля 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    11. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 22 (10) апреля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    12. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) сентября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    13. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 января 1867 г. (26 декабря 1866 г.)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 1. Размер: 83кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 129кб.
    17. Война и мир
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    18. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 2 марта (18 февраля) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    19. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    20. Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes (Панславистский Шедо-Ферроти и русские ужасы)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    21. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 - 31 (18 - 19) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    22. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    23. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    24. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 11 января 1867 г. (30 декабря 1866 г.)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Appel à la pudeur (Издателям русских газет)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    26. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 14 (2) января 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    27. Герцен А. И. - Погодину М. П., 13 (1) августа 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 октября (24 сентября) 1868 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    Часть текста: г. Виши. 6 окт<ября>. Вторник. Два письма (одно совсем ненужное, от Спиридова — ты мог его послать через 2... 3... п дней, недель, месяцев) я получил разом. Чек на имя Тхоржев<ского> отправил в субботу, 3 окт<ября>. Он мне писал: «Пробуду в Женеве еще неделю или дней десять» — что его прорвало ехать прежде, не знаю. Что он сердится за шутку о Бониваре — это просто глупо. Если я написал, что Дардель согласен с Девилем, то это безумие — я хотел сказать — с БОТК<ИНЫМ>. Дело в том, что если пових один, то его вставить легко; если же перелом и есть дурное сращение — то дело не легко. I think[93], что если ты не уверен, то omni casu[94] следует консультировать с Люке — если же уверен в изломе и сращении, то можно решить и по + и по —. У нас все довольно тихо. Погода холодная — но совершенно ясная. Я лечусь с повиновением негра — полагаю, что к 16 окт<ября> отделаюсь (первый курс обыкновенно) считается 21 ванна). С чеком я послал leading article о Бак<унине>. Сюда посылать небезопасно лишние вещи вроде собрания бюллетеней — они не дойдут. Но оставить там — дело доброе. Посылаю еще в «Смесь». Место должно быть — Мечникова сокращайте донельзя. «Колок<ол>» (inter nos[95]) может опоздать хоть 5 днями. Далее в этот № ничего. Если писать против статьи в «Вестнике» — то надобно рассказать всю историю печатания за границей. Может, я это...
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (16) июня 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: писал об этом в апреле. Познай людскую злобу ты — И вероломства вкус отведай — мог бы написать Сумароков. Le sublime est à un pas du vil— мог бы сказать Наполеон, etc. Однако при свиданье ты не обо всем помолчи. С 1-го июля мы в Базеле. — Съездим по окрестностям в Шафгауз и пр. Здесь будем ждать: 1-ое Тату — если хочет, 2 — твой приказ о Prangins хоть к 1 августа — если раньше не можешь. Что за Prangins, не знаю. Лиза рвется к тебе — это истинно без увлечения. С N были хорошие и дурные разговоры по этой части, она все хочет каких-то невозможностей. К «Колок<олу>» нет leading-articl'a — глупую статью из Дрездена не следует помещать, глупую статью поляка о Громеке — просто выбросить. Да ведь, пожалуй, можно и без leading articl'a. Здесь самое замечательное дело — cités ouvrières[559]. Это целый город маленьких домиков, каждый с садиком — под общим управлением. Тут есть всё свое — большие рестораны по 75 сант. обед, перед входом — ванны теплой и холодной воды, чтоб работ<ники> могли после работы и до обеда вымыться, etc. Всё дело частное — а не правительственное. Странный город — почти все население из работников. У них свои школы, и высшие, в которых химия и физика преподаются в большом объеме и в совершенно модерном виде. Засим прощай. Отдай поскорее прилагаемую записку Тате. 31 — едем в Базель, ergo пиши: Bâle — poste restante. Вот и в Швейцарии. Ну что принц? Записки Meis одолел — я скажу, как апостол Павел: лучше не печатать — но если нет воздержания, то пусть печатает у Чернецкого. Если Тхор<жевский> воротился, попроси его узнать, можно ли послать в Женеву из Лиона готовые рубашки, не платя пошлины, а также и ящик. И, наконец, пришли ли вещи из Ниццы в Женеву? Amen. P. S. Все письма из Colmar'a пришли — ради аллаха не заботься о письмах, когда адрес писан как сказано. Примечания Печатается...
    3. Les Russes au Congrès de Berne (Русские на Бернском конгрессе)
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    Часть текста: n'avons jamais pu saisir le but pratique de ces conciles de la paix — en vue des armées qui se massent, se guettent, demandent à grands cris leur droit au travail et sont prêtes à se ruer les unes sur les autres avec toute la férocité d'un patriotisme carnassier — attiré et exploité par les gouvernements — qu'aucun congrès du monde ne pourra arrêter. Une lecture suivie, attentive des Etats-Unis de l'Europe n'a pas élucidé nos doutes. Les raisonnements de ce journal étaient, nous nous empressons de le dire, presque toujours irréprochables et reconnus comme tels depuis des siècles. La question philosophique, théorique de la paix et de la guerre, est vidée depuis longtemps; il n'y a pas de nouveaux doutes à résoudre, de nouvelles découvertes à confirmer. Il s'agit de l'application, de la mise en œuvre de ces théories. Or, le Congrès de Berne, comme le Congrès de Genève, n'a pas plus de moyens de rendre ces résolutions obligatoires, d'arrêter les armements, de dissoudre les armées, de conjurer la guerre, que n'en avaient les saints quakers, qui sont allés, avant la guerre de Crimée, faire profession de foi de leur religion pacifique devant le soldat des soldats, l'empereur Nicolas. Est-il d'une bonne politique...
    4. Либеральничанье "Московских ведомостей"
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: составе уездных собраний Самарской губернии видно, что большинство в этих собраниях состоит из крестьян. Собрание, состоящее наполовину из людей неполноправных и неграмотных, не может быть местом для серьезных обсуждений и вообще есть дело крайне неудобное. Когда крестьянскому большинству в уездных собраниях Самарской губернии вверены такие дела, как раскладка земских повинностей, как народное просвещение, продовольствие, призрение, здравие, и когда все уездное хозяйство поставлено в зависимость от их приговоров, то не оказывается ли самою настоятельною необходимостью возвысить юридическое положение этих людей? Не заключается ли серьезная опасность в том, что эти люди, которых приговорам подчинены все жители уезда, в свою очередь трепещут каждого станового пристава или исправника, имеющего право подвергать их, или по крайней мере их отцов и сыновей, телесному наказанию? Засим разглагольствование о сближении сословий: Чтобы действительное сближение было возможно, необходимо, чтобы гражданские права крестьян были хоть сколько-нибудь возвышены, чтобы закон трактовал их как взрослых людей, а не как детей, на которых нужна розга. Договорившись до уничтожения розог, Катков испугался и, чтобы успокоить умы, прибавил: Мы не говорим о совершенной отмене исправительного телесного наказания, но при оказавшейся необходимости озаботиться сближением сословий не следует ли признать, что исправительное телесное наказание должно бы потерять характер сословного признака и распространяться лишь на порочных, беспорядочных и грубых людей, с которыми, как с штрафными солдатами, без телесного наказания нет возможности совладать? В том же N «Москов. ведом.» чрезвычайные путевые происшествия каких-то почтенных помещиков, ездивших на земские выборы в...
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 10 - 11 октября (28 - 29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: Есть известное нежеланье у людей дотрогиваться до чего-то вроде замечаний. Я Тхор<жевскому> писал, что ты боишься Майора (что и правда), — я уверен, что ты испугался необходимости сказать почталиону, что письма надобно класть не в щель, а в руку... но, зная твой Бонивар, глупо и то, что я так выразился. Побережем зубы на другое. Хорошо, изволь, благо охота работать воротилась, я Каткова проберу. Но уж без ценсуры (кроме частностей). Статья будет leading в след<ующем> «Колок<оле>» (15 нояб<ря>) — она будет очень дерзка, очень лична и du haut en bas[97]. Выруб<ова> речь послал Чернец<кому>. Могу и еще «Смеси» прибавить. Статья Миртова очень хороша. Но я не могу видеть журнала без числа. Попроси Пятков<ского> для меня выставлять. У нас покой и совет — здесь очень хорошо жить, мы середь парков и садов — я готов после срока прожить неделю без ванн — они надоели. Лиза страшно умна и шалит не очень. Прощай. Читал ли кто в «Щаривари» статью «Bakounine»? Что «Записки Карабанова»? У меня есть — могу прислать. ____ Не вели печатать о герцоге Лейхтенбергском — хотя это и правда, потому что я вижу, что он опять с Алекс<андром> Ник<олаевичем> в Берлине — видно, попросил прощенья? Вместо этого не хочешь ли: On s’inquiète en Russie de sourdes rumeurs d’un remaniement dans le sens,...
    6. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    Часть текста: sans-adieux. Heureusement, un article publié dans une revue rédigée par le Katkoff de la Gazette de Moscou nous olfre une bonne occasion. Cet article, intitulé La presse russe à l’étranger, taisant l'éloge d'un dernier ouvrage de N. Tourguéneff, nous rudoie et coudoie — comme il fallait s'y attendre d'un ad latus du rédacteur homme d'Etat. Et bien, nous parlerons aussi de la presse russe à Г étranger. Malheureusement, et j'en fais toutes mes excuses possibles à nos lecteurs, je dois commencer par moi-même. J'ai quitté la Russie en 1847. Il y avait alors un mouvement intellectuel très remarquable, qui se faisait jour par toutes les fentes, par tous les pores, à travers les doigts de Nicolas. Il n'y avait pas de littérature de dénonciation pour aider la police; le gouvernement, très ignorant, sévissait, ollensait — et le mouvement allait son train. La léthargie qui pesait sur la partie éclairée de la Russie, depuis 1825, était inie — on se réveillait. L'Université de Moscou, rétrograde et servile maintenant, était à l'apogée de sa gloire. Les doctrines panslavistes à Moscou, le fouriérisme à Pétersbourg et les tendances de la jeunesse vers le réalisme des sciences naturelles témoignaient de ce travail intérieur comprimé, mais énergique, actif. La voix d'une ironie implacable, d'une auto-accusation dans laquelle, au milieu de reproches,de remords, d'indignation, on sentait la force, la vigueur d'une jeunesse non entamée, s'élevait dans la littérature, — irrésistible, entraînant tout. Ce temps a commencé avec les écrits de Gogol, avec les articles de Bélinsky, vers 1840. Le mouvement actuel trouva sa...
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 5 - 6 декабря (23 - 24 ноября) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: должна составиться в Женеве. В мартов(ский) л<,ист> потребна статья de fond[337] . В начале марта я приеду. Для этого необходимо снова приняться за газеты. А что же «Non possumus»? Твоя статья о «Что делать?» может очень быть удачна. Но начать ее надобно иначе. В начале ты решительно повторяешь мое введение — это некрасиво. Non pis in idem, как говорят немцы (и что можно перевести: не надобно мочиться, когда идешь). Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ) . Впервые опубликовано: Л  XX, 44. Дата письма устанавливается предположительно на основании следующих данных: в письме обсуждается план февральского и мартовского номеров «Kolokol», что, скорее всего, могло быть после читки второй корректуры январского номера, т. е. после 2—4 декабря 1867 г. (см. письмо 224). Слова: «Я думаю ехать к 10 декабря» (из Флоренции) дают основание датировать письмо не позже 6 декабря 1867 г., так как 7 декабря срок отъезда из Флоренции уже изменился (см. письмо 227). Таким образом, настоящее письмо могло быть написано 5—6 декабря 1867 г. Я думаю ехать к 10   декабря.  — Из-за болезни Н. А. Герцен выезд из Флоренции был перенесен потом на 15 декабря 1867 г. Leading-article в февр<альский> будет доставлен мною.  — Вероятно, речь идет о статье «Sommes-nous pour la guerre?», напечатанной в Kl, № 3 от 1 февраля 1868 г. B мартов<ский> л<ист> потребна статья de fond.  —...
    8. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава IV. M. Бакунин и польское дело
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    Часть текста: пролива и через Японию, сегодня прибыл я в Сан-Франсиско. Друзья, всем существом стремлюсь я к вам и, лишь только приеду, примусь за дело: буду у вас служить по польско-славянскому вопросу, который был моей idée fixe с 1846 и моей практической специальностью в 48 и 49 годах. Разрушение, полное разрушение Австрийской империи будет моим последним словом; не говорю – делом: это было бы слишком честолюбиво; для служения ему я готов идти в барабанщики или даже в прохвосты, и, если мне удастся хоть на волос подвинуть его вперед, я буду доволен. А за ним является славная вольная славянская федерация, единственный исход для России, Украйны, Польши и вообще для славянских народов…» О его намерении уехать из Сибири мы знали несколько месяцев прежде. К Новому году явилась и собственная пышная фигура Бакунина в наших объятиях. В нашу работу, в наш замкнутый двойной союз взошел новый элемент, или, пожалуй, элемент старый, воскресшая тень сороковых годов и всего больше 1848 года. Бакунин был тот же, он состарился только телом, дух его был молод и восторжен, как в Москве во время «всенощных» споров с Хомяковым; он был так же предан одной идее, так же способен увлекаться, видеть во всем исполнение...
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: 5 окт<ября>. Понедельник. О статье «Вестника» я подумаю — но что они в сравнении с тем, что Родионов напечатал о Бакунине в 254 «Голосе» — называя его чуть не вором и пр. Неужели и на это молчать? Исправь и отдай. Я пишу «Les Russes au Congrès de Berne» для leading article. Примечания Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ) . Впервые опубликовано: ЛН т. 63, стр. 745. Написано на рукописи статьи Герцена «Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes» (см. также раздел «Приложения», № 7). Первая часть записки не датирована, но она несомненно относится к 4 октября, т. е. написана днем ранее, чем датированная вторая часть. Год написания определяется временем публикации в «Kolokol» статьи «Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes». Самарину я поддал за то, что он в предисловии поставил меня на одну доску с Шедо-Фер<роти>, а в глаза ругал мне его же.  — Вступление «К читателю» в первом выпуске издания Ю. Ф. Самарина «Окраины России» начиналось следующими словами, которые и имеет в виду Герцен: «Всем известно, что русская заграничная пресса приобрела у нас худую», к сожалению, вполне заслуженную славу. И немудрено. За очень редкими исключениями, во всех руках, ею ворочавших (Герцена и Шедо-Ферроти без различия), она служила не России, а политическим интересам и учениям, сложившимся вне ее и частью вовсе ей чуждым, частью положительно ей враждебным» (стр. 1). О статье « Вестника » я подумаю...  — См. выше комментарии к письму 416. ... что Родионов напечатал о Бакунине в 254  « Голосе »  — называя его чуть не вором и пр.  — В № 254 «Голоса» от 14/26 сентября 1868 г. в корреспонденции из Женевы Родионов утверждал, что «недавно генерал...
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П.,15 (3) апреля 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: передается Ал<ексею> Ал<ексеевичу>, от которого телеграмма в ответ на нашу пришла. Я подал голос ехать завтра 11 30  утра в Лион и, приехавши туда, лечь спать, а в 9 и 30 в понедельник ехать в Женеву и в 3 быть у вас. Если же Ал<ексей> Ал<ексеевич> захочет днем опоздать, то omni casu[118] — во вторник в 3 часа. Наконец предвидится покой — и то еще издали. А и теперичная жизнь крепко надоела, слишком бесплодно перевертываются последние страницы жизни и в дурной тревоге. Я поэзии камня, т. е. неподвижности браминской и твоей, не особенно люблю, но двигаться и не двигаться — надобно с покоем внутри. Что-то выйдет из посещения Ал<ексея> Ал<ексеевича> — вероятно, мы с ним ни в чем не будем согласны — кроме в воспоминаниях. Кладбище, т. е. могила детей, теперь усеяно цветами (жаль, что ты не отвечал насчет надписи, я бы при себе заказал)... Но все было бы, т. е. могло быть, в мраке светлее, если б Nat сколько-нибудь гуманизировала свое отчаяние. С М<ордовиным?> простился вчера вечером — он славный малый. Старик Бернацкий так привязался к нам, что ездил провожать в Ниццу, Nat он зуб выдернул хорошо, а денег взять ни за что не хотел. Двор здесь притаился. Государыня уезжает тихо, sans adieux[119]. Сегодня уходит часть русской флотилии — не удалось! Говорят, что завтра будет в ...