• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PURE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 26 (14) августа 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    3. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    5. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    6. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июня (21 мая) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    9. Une réponse (Ответ)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    10. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    11. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    12. Charlotte Corday (Шарлотта Корде)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    13. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    14. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    15. Герцен А. И. - Герцену А. А., 30 (18) декабря 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    16. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    17. Герцен А. И. - Рошу С., 12 марта (28 февраля) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 14 (2) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    19. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    20. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    21. Варианты. Былое и думы. Часть шестая
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    22. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 февраля (25 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    23. Герцен А. И. - Мюллеру-Стрюбингу Г., 18 (6) октября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    24. Герцен А. И. - Герценам Н. А. и А. А., 5 - 8 июня (24 - 27 мая) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    25. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Annexe. Sur la commune rurale en Russie (Прибавление. О сельской общине в России )
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    26. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    27. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    28. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 61кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    Часть текста: era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito parlare della Russia senza eccitare sdegno e con maggior calma. La Russia dee necessariamente attirarsi l'attenzione della Europa. L'inerzia che squallida regna nell'Occidente, invita tutti, loro malgrado, a volger lo sguardo a sinistra e a destra. Or dunque fuor dell'Europa, due soli paesi son operosi: gli Stati ...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 26 (14) августа 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    Часть текста: des lettres de la Kussie et entre autres on m'a promis une visite ici à Londres que j'attendais avec un battement de cœur redoublé. Hier j'ai reçu l'avis que la visite ne viendrait qu'au mois de septembre. 2° Le Morning Advertiser a publié que Bakounine était un espion russe, l'article était signé F. M. Eh bien, il fallait donner une leçon à F. M. et il fallait attendre sa réponse. Il y avait 3-ment des disputes les plus désagréables du monde. Belle disposition pour écrire des lettres sereines! Et voilà comment d'un jour à l'autre le temps s'écoulait. «Sich totzuschießen/» — Man tötet sich nicht infolge eines raisonnement, die Kugel ist kein Syllogism , une fois dans ma vie, une seule, j'ai pensé à me suicider, une année personne ne l'a su, j'avais honte d'avouer et de me mettre au niveau d'un gredin qui exploitait le suicide. Je n'ai pas de passion assez forte maintenant pour me tuer — j'ai même un désir ironique et de pure curiosité de voir comment tout ira. Il y a deux années j'écrivais une dédicace à Ogareff, et dans cette déd je lui disais: «... Je n'attends rien pour moi, rien ne m'étonnera, ni me réjouira profondément. J'ai acquis tant de force, d'indifférence, de résignation, de scepticisme, de vieillesse enfin que je survivrai à tous les coups de fatalité. Q q je n'aie ni le désir de vivre longtemps, ni celui de mourir demain. La fin viendra par hasard, sans conscience ni raison, comme...
    3. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The serf knew well enough that the land did not belong to him: he only looked for a personal and negative emancipation: an...
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: Eylau pour une victoire et Tilsit pour un événement glorieux. En 1812, l'ennemi passa Memel, traversa la Lithuanie et se trouva devant Smolensk, cette «clef» de la Russie. Alexandre terrifié accourut à Moscou pour implorer le secours de la noblesse et du négoce. Il les invita an palais dé laissé du Kremlin pour aviser au secours de la patrie. Depuis Pierre Ier, les souverains de la Russie n'avaient pas parlé au peu pie; il fallait supposer le danger grand, à la vue de l'empereui Alexandre, au palais, et du métropolitain Platon, à la cathédrale, parlant du péril qui menaçait la Russie. La noblesse et les négociants tendirent la main au gouvernement et le tirèrent de l'embarras. Le peuple, oublié même dans ce temps de malheur général, ou trop méprisé pour qu'on eût voulu lui demander le sang qu'on se croyait en droit de répandre sans son assentiment, le peuple se levait en masse, sans attendre un appel, dans sa propre cause. Depuis l'avènement de Pierre Ier, cet accord tacite de toutes les classes se produisait pour la première fois. Les paysans s’en rolaien sans murmurer dans les rangs de la milice, les nobles donnaient le dixième serf et prenaient les armes eux-mêmes; les négociants sacrifiaient la dixième partie de leur...
    5. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa. Indi i programmi splendidi e l’esecuzione meschina e monca, indi errori, tergiversazioni continue; difetto di franchezza e d’unità. Alessandro II, malgrado le migliori intenzioni del mondo, non farà niente: — niente di positivo, ben inteso; perchѐ una cosa resterà pure ad ogni modo, ed è questa, ch’egli ha sconnesso...
    6. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    Часть текста: Генерал Лесовский. О, годы вольных, светлых дум И беспредельных упований! Где смех без желчи, пира шум? Где труд, столь полный ожиданий? («Юмор») Несмотря на зловещие пророчества хромого генерала, отец мой определил-таки меня на службу к князю Н. Б. Юсупову в Кремлевскую экспедицию. Я подписал бумагу, тем дело и кончилось; больше я о службе ничего не слыхал, кроме того, что года через три Юсупов прислал дворцового архитектора, который всегда кричал таким голосом, как будто он стоял на стропилах пятого этажа и оттуда что-нибудь приказывал работникам в подвале, известить, что я получил первый офицерский чин. Все эти чудеса, заметим мимоходом, были не нужны: чины, полученные службой, я разом наверстал, выдержавши экзамен на кандидата, – из каких-нибудь двух-трех годов старшинства не стоило хлопотать. А между тем эта мнимая служба чуть не помешала мне вступить в университет. Совет, видя, что я числюсь к канцелярии Кремлевской экспедиции, отказал мне в праве держать экзамен. Для служащих были особые курсы после обеда, чрезвычайно ограниченные и дававшие право на так называемые «комитетские экзамены». Все лентяи с деньгами, баричи, ничему не учившиеся, все, что не хотело служить в военной службе и торопилось получить чин асессора, держало комитетские экзамены; это было нечто вроде золотых приисков, уступленных старым профессорам, дававшим privatissime [75] по двадцати рублей за урок. Начать мою жизнь этими каудинскими фуркулами науки далеко не согласовалось с моими мыслями. Я сказал решительно моему отцу, что, если он не найдет другого средства, я подам в отставку. Отец мой сердился, говорил, что я своими капризами мешаю ему устроить мою карьеру, бранил учителей, которые натолковали мне этот вздор, но, видя, что все это очень мало меня трогает, решился ехать к Юсупову. Юсупов рассудил...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июня (21 мая) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: s'il voudrait me les céder. Mais cela n'empêche en rien votre traduction. On pourrait commencer par la page 102 et aller à la fin de la p. 114. Et encore 165—172 sur Kossuth. La biographie de Garibaldi (de Turin) est à vos ordres. Je pense que c'est très facile de trouver où la placer. Demandez pour la correspondance si le Monsieur pourrait la placer dans un journal hebdomadaire? Vous obligerez par cela nos amis italiens. Le prix ordinaire suffirait («La Presse» de Paris payait 20 cent, par ligne). votre lettre l'avant dernière était très triste — et vous vous défendez toujours d'être idéaliste, mais comment cela se fait donc que chaque année et plus d'une fois — vous trouvez que vous vous êtes trompée dans l'appréciation des individus? Ce n'est pas un défaut — mais c'est du romantisme. Vous êtes une personne extrêmement bonne et très pure — mais cela ne vous donne aucun droit de soupçonner chacun d'être aussi bon. Je vous régalerai par quelque chose de bon après votre retour. C'est le roman de G. Sand «Elle et lui» et la réponse de Paul de Musset «Lui et elle». Vous n'avez jamais encore vu quelque chose de plus cynique que ces révélations. Que voulez-vous? le monde s'encanaille. Et par bêtise je vous ai envoyé zwei Pfund, Augsbourg, 43, Michaels Place. Adieu. Tout le monde se porte bien et vous salue, il y a derechef une douzaine de Russes. Savez-vous que la «Gazette d ’ Augsbourg» fait des compliments à Mazzini...
    8. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    Часть текста: et si tristement entretenus, qu'il serait difficile d'y rien ajouter. Votre corps, il est vrai, tient encore à ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde,...
    9. Une réponse (Ответ)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: — qui aurait été découvert par la police russe et a mis en doute — dans le Siècle et dans l'Opinion Nationale — l'influence de ce comité. En ce qui nous concerne, nous ne mettons nullement en doute l'existence à Varsovie d'un comité central polonais, non présidé par M. Mieroslawski, et nous sommes en outre heureux d'annoncer à tous les amis de la Pologne que ce comité n'a pas du tout été découvert par la police russe. D'un autre côté, le Constitutionnel, — et après lui l'Étoile Belge, — conteste l'authenticité de l'adresse des officiers russes en garnison en Pologne au grand-duc Constantin, qui a été insérée dans le Kolokol [141] , mais il accepte pour certain, sans la moindre hésitation, un fait tellement extravagant que nous le citons pour sa bizarrerie: «Quand la Cloche est arrivée à Varsovie le grand-duc Constantin a pris un parti fort simple: il s'est borné à faire lire la prétendue lettre devant tous les régiments et dans toutes les casernes. Le lendemain, 16 novembre, les officiers ont fait demander au prince la permission de se présenter devant lui afin de protester contre l'abus qu'on avait voulu faire de leurs noms». Quant à nous, nous ne doutons en aucune façon de l'authenticité des SIGNATURES qui se trouvent au bas de l'adresse des officiers, signatures que nous avons entre les mains, mais, en revanche, nous sommes convaincus que l'anecdote concernant les officiers et le grand-duc, est de pure invention. Les événements marchent vite maintenant en Russie. Les faits prouveront bientôt qui de nous ou de ces journaux a raison. Les rédacteurs du Kolokol. 1-er décembre 1862. ПЕРЕВОД ОТВЕТ...
    10. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: à vrai dire, une théocratie. La notion la plus monarchique, c'est la notion de Jéhovah; sans Jéhovah, il peut encore exister des despotes, mais non des monarques, non des rois. Le roi des cieux suppose le roi terrestre et le soutient. Pourquoi, en effet, les hommes n'obéiraient-ils pas à un seul, lorsque toute la nature, tout l'univers, obéissent servilement à un seul. De là, il résulte clairement que le premier besoin d'une organisation sociale libre — c'est d'effacer complètement toute démarcation entre prêtre et laïque, entre peuple et gouvernement. La monarchie aima toujours à se comparer à l'ordre céleste — la république, plus humble, et tout-à-fait terrestre, doit ressembler à la nature. La nature, c'est l'harmonie et l'anarchie, c'est l'individualisme de chaque être et l'ensemble le plus grand, le plus complet de tous. Le principe de la nature est tout le contraire du dualisme — c'est l'immanence. L'immanence réunit ce que le dualisme sépare; elle n'est ni esprit, ni matière; ni cause séparée de l'effet, ni substance...