• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "REEVE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XI
    Входимость: 4. Размер: 36кб.
    2. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 12 июля (30 июня) 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен H. A. и Мейзенбуг М., 23 и 24 (11 и 12) августа 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Рив Э., 18 (6) апреля 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 (10) ноября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 25 - 27 (13 - 15) ноября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Герцен А. И. - Герцену А. А., 14 (2) ноября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) мая 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 6 октября (24 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 23 (11) октября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    12. Письма к путешественнику. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    13. Герцен А. И. - Рив Э., 20 (8) сентября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 24 (12) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 13 (1) ноября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 24 или 25 (12 или 13) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    17. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 15 (3) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    18. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 января 1857 г. (27 декабря 1856 г.)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    19. Герцен А. И. - Мейзенбуг М.,Герцен О. A., Середина января 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 ноября (31 октября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    21. Герцен А. И. - Саффи А., 17 (5) декабря 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    22. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., Между 20 и 24 (8 и 12) июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    23. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    24. Герцен А. И. - Мейзенбуг М.,Герцен Н. A. и О. A., 25 (13) августа 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    25. Герцен А. И. - Рив Э., 19 (7) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    26. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина ноября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    27. Герцен А. И. - Герцен Н. А., O. A. , Мейзенбуг М. и Рив Э., 24 (12) сентября 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 - 22 (9 - 10) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    29. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 6 марта (22 февраля) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    30. Герцен А. И. - Герцену А. А., 7 февраля (26 января) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    31. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 - 25 (12 - 13) января 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    32. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XI
    Входимость: 4. Размер: 36кб.
    Часть текста: такой болезнью, которая не позволяет ему ехать одному; а Герцен едва ли рискнет проехать через Германию, а через Францию ему тоже нельзя ехать. Стало быть, никто за мной не может приехать, и лучше, чтоб я ехала сама. Я привела в исполнение это крайне необдуманное намерение, и, к счастию, моя дочь вынесла без болезни переезд из Швейцарии в Лондон через Париж, куда мне писали заехать к Малььиде Мейзенбуг, с которой жила маленькая Ольга Герцен. Моя малютка имела к ней большую привязанность, и все наши хотели, чтоб дети свиделись хоть ненадолго. Переезд в Англию был труден, потому что было необыкновенно холодно. Наконец мы приехали вечером в Лондон. Герцен и Огарев встретили меня на железной дороге; моя маленькая дочь их узнала, и обоюдная радость была бесконечна [195]. Кеб, взятый нами у дебаркадера, остановился перед домом, стоящим отдельно; это был Orseth-house (Westburn terrace Wybleton). В этот дом переехали без меня [196]. Наташа Герцен находилась дома, и с ней вроде наставницы была англичанка miss Reeve, очень умная и образованная девушка средних лет. Читая некоторые сочинения Герцена, которые были переведены по-английски, miss Reeve написала Герцену сочувственное письмо и таким образом познакомилась с ним. Orseth-house был дом в пять этажей, окруженный глубоким рвом. Внизу была кухня с принадлежащими к ней помещениями и с комнатой для повара. В следующем этаже находилась...
    2. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 12 июля (30 июня) 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Герцен Н. А., 12 июля (30 июня) 1860 г. 77. Н. А. ГЕРЦЕН 12 июля (30 июня) 1860 г. Лондон. 12 июля. Милая моя Тата, целую тебя за твое письмо. Твои письма мне доставляют всякий раз большую отраду — и может единственную отраду, которую имею. Будь той же простой и чисто русской девицей — как ты есть. Ты должна долею заменить в моей жизни — Мамашу. Ехать тебе, разумеется, с Сашей, горничную можешь взять до Лондона. Петруше напиши — что место еще не избрано, вероятно, M selle Meysenbug поедет с Олей в Bournemouth — там очень хорошо, сосновые леса, горы и море. Прощай. О даме думаю, и очень. Miss Reeve была бы всех выше умом, но она сама большая нелюдимка. Осень — ты будешь с Мейзенб<уг> (Ольгой я больше прежнего доволен) — на море. Я буду жить и там и в Лондоне. Meysenb предлагает на зимние месяцы в Париж. С ней и с Miss Reeve. Я предлагаю ехать в Брайтон. Я забыл тебе написать, что на обеде торт этот был сделан в форме колокола. Целую тебя много, прощай. Огарев кланяется. Ольга уехала в Виндзор. Рукой Н. П. Огарева: Милая и премилая Тата, крепко целую тебя и за то, что ты доброе дитя, и за то, что ты не немка. А все же не худо по обещанию написать мне подробно — что ты делаешь в живописи и музыке. Твой Ага. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 241, лл. 31—31 об.). Впервые опубликовано: Л  X, 362—363. На чертеже Герцена: Isle of Wight, Ryde, B...
    3. Герцен А. И. - Герцен H. A. и Мейзенбуг М., 23 и 24 (11 и 12) августа 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Я жалею, что это не русский, а натуральный, — а Малвида мечтает о Капри, саркофагах и ареопагах. Путь решен, и, если ничего не помешает, так и пойдет. Но главный вопрос не решен — о переезде с типографией — и не может быть решен иначе, как мною на месте. Мы помышляем ехать не просто от скуки (я вообще не знаю, что такое скука), а думаем: 1-е — что для вас на континенте гораздо лучше, и 2-е — при здешних ценах содержать на свой счет типографию (ничего не продается теперь) нельзя, или придется есть подошву с mushroom кечупом и пить джин с водой. Если б сбылось что я хочу, то мне хотелось бы нанять в Швейцарии довольно большой дом — вы бы туда приехали и Natal с детьми — пожили бы сначала без нас — потом приехали бы мы, покончивши все в Лондоне. Нисколько не делая цепью — дом в Швейцарии, я желал бы из него сделать средоточие отдыха, общего очага, общей встречи. 24 августа. Тата, письма получил. Если бы вы умели никому не говорить — я приехал бы в Неаполь и вместе поехали бы в Флоренцию. Квартиру Miss Reeve знаем — извещу через нее. Напишите сейчас — где и как (но только чтоб никто не знал). Либейшая Мальвида. Ей-богу, виноват. Фершпетовал, постабгинг и — оттого, не пишу ни вам, баронесса, ни Ольге. А Ольгу целую таузен-маль. Ich kann bis Neapel kommen und dann zusammen nach Florenz kommen (nur kein Wort, sogar an Georgina) — ich gehe, d 15. ab, werde schreiben nach 3 Tage [375]. Рукой H.   П. Огарева: Buon giorno, carissimi![376] Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 242). Впервые опубликовано (с ошибочной датой «26—27 августа»): Л  XVI, 471—472. Год написания определяется связью с письмами 395, 397, 400. ... mushroom кечуп  — грибной соус (англ. mushroom ketchup). ... я...
    4. Герцен А. И. - Рив Э., 18 (6) апреля 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: Reeve, On prépare maintenant un volume de mes articles politiques (1855—1860). La question polonaise — est déjà réimprimée. Au lieu de vous envoyer la Cloche, je vous envoie les feuilles. Votre ami ne sera pas content de notre radicalisme crasse et éminemment antibonapartiste. Le rédacteur en chef de l’ Espérance a été chez moi — il a pensé que nous pouvons faire q q chose pour le journal — mais il y a une trop grande incompatibilité des principes. Nous l'avons très bien su, dans quelle petite minorité nous nous trouverons. Mais le grand intérêt — de la vérité objective — l'a emporté. Et pourtant en Russie (vos amis peuvent vous dire) — notre voix pénètre de plus en plus et tout ce que nous imprimons est immédiatement vendu. C'est que le génie russe a une plus grande sympathie — vers le scepticisme le plus poignant que vers une religion sentimentale. Chez nous — dans la littérature, dans l'administration, parmi la noblesse surgissent des questions terribles — qui sont résolues partout. Mais résolues par des phrases ou par des articles de foi. Le livre de Dolgorouky est...
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 (10) ноября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: и равнее. Об этом больше я не говорю, а еще раз обнимаю тебя. Сегодня я получил и последнее письмо твое. Пока Ольга здесь, ехать Natalie невозможно — ни одной комнаты нет. Дом новый очень хорош, только немного спальнями обижен. Но дело не в дне и не в неделе. Теперь я тебе поручу еще одно (опять-таки этого письма не показывай, а скажи: «Все это я говорю от себя»). У меня тени нет сомнения — в искренности, в раскаянии, в любви N , — но имея наше влияние — ты должен сильно стать теперь на сторону Таты и Ольги, ты можешь требовать, а главное — рассуждать. Я еще раз тебе говорю: не было другой причины, кроме детей и негуманного обращения, которое наконец довело не только меня, но Огар<ева> до ожесточения. Горе, если это повторится. — Прошлое все забыто, стерто — но сил вынести в будущем меньше и меньше. А потому главное не в том, чтоб торопиться, а в том, что<б>, еще раз остановившись на пороге, Natalie поняла всю святость нового обета. Все это мне особенно пришло в голову, читая письмо Таты, — оно поразило меня, я советую тебе показать его Nat (по секрету...
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 25 - 27 (13 - 15) ноября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Рейхель М. К, 25 - 27 (13 - 15) ноября 1860 г. 125. M. К. РЕЙХЕЛЬ 25—27 (13—15) ноября 1860 г. Лондон. 25 ноября. Orsett House. Westbourne terrace. Вот не писал-то я, так не писал, а отчего? Суета, хлопоты, опять переезжал. Дом наняли славный. А вот что значит хорошие намерения и плохое исполнение. Если б вы послали итальянке Гаспарини 2 ф., они бы и были у нее. А то я сказал Тате, Тата мне, Мы оба — Трюбнеру, Трюбнер — Чернецкому, Чернецкий — Тате, Тата мне... что он денег не послал, потому что у него там корреспондента нет. Итальянка и осталась двумя фунтами легче. Позвольте вас спросить насчет целого ряда «Колоколов» — как вам понравилось делитное заушение Некрасова (в «Лишних людях»), статья о Богомокрицах, а главное «Drei Reiter, sie reiten»? Это следовало бы перевести супругу вашему. Анненков был в Петерб<урге> у Ал<ексея> Ал<ександровича> — по описанию вижу, что он не изменился. Ольга едет завтра с Мейзенб<уг> в Париж — на 4 месяца. Натал<ья> Алекс<еевна> возвращается сюда, Тата будет под генерал-губернаторством Miss Reeve, необычайно умной женщины, которая будет здесь жить. Тат<ьяна> Пет<ровна> в Париже (говорят, что у нее все бродят мысли о сватовстве — но я их совершенно уничтожу, я слышал много дурного о пациенте). Сегодня едем в Французский театр. Прощайте. 27 ноября. Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша. Что же ты не пишешь? Напиши мне, что выиграли наши билеты, — может быть, белые атласные башмаки или нет? Я должна кончать. Мы собираемся в театр. Ольга едет завтра в Париж. Твоя Тата. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  X, 472. Год написания определяется упоминанием о переезде в новый дом в Лондоне (см. комментарии к письму 111). ... итальянке Гаспарини...  — См. письмо 109. ... делитное заушение Некрасова (в «Лишних людях»)...  — Имеются в виду заключительные строки статьи «Лишние люди и желчевики» (см. XIV, 327 и 579). Ср. письмо 123. Делитное — от франц. délit (преступление); en flagrant délit (на месте преступления). ... статья о богомокрицах , а главное «Drei Reiter, sie reiten»?  — См. письмо 113 и комментарии к нему. Анненков был ∞ у Ал<ексея> Ал<ександровича>...   — См. письмо 123. ... у нее все бродят мысли о сватовстве...  — См. письмо 96 и комментарии к нему. Напиши мне, что выиграли наши билеты...  — См. письмо 100.
    7. Герцен А. И. - Герцену А. А., 14 (2) ноября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: посторонний редко может — а не понять и переврать почти всегда. Нравственное доверие необходимо — это то чувство уважения, то чувство веры, которое лежит в основе истинной дружбы и сыновней любви. Я требовал от тебя веры не только в меня, но и в Огарева — мы не можем состоять даже в подозрении дурного поступка, т. е. негуманного. Это был бы démenti[73] всей нашей жизни... Какой же совет может подать Сер<но>-Сол<овьевич>? Что касается до партии (это я позволяю тебе написать С<ерно>-С<оловьевичу>) и пр. — если мы дурные люди, то тем лучше — пусть с нас снимут венки. Но, друг мой, ты этого не опасайся. В жизни могут быть странные коллизии — но порочного и дурного в нас не найдут. Мы думали, что одиночество и сосредоточенность — сведет мир в душу Natalie, — мы, кажется, ошиблись. Причина ее отъезда — и это я тебе говорю клятвенно — одна и исключительно одна — негуманность с детьми и с нами, упорство в этой негуманности — вот где начало раздора. Ожесточение Таты и дичанье Ольги — были достаточны, чтоб остановиться. Ты знаешь, что и что я взял на душу за вас, вас спасти — я присягнул умирающей Мамаше — пока я жив, я воспитание Таты и Ольги (ты уж стоишь на своих ногах) — поставил одной из краеугольных задач моей жизни. Огарев — убеждал, умолял, никакой перемены не было — тогда надобно было расстаться. Мы хотели видеть перемену от одиночества — в каждом письме протягивали руку, на разумное примирение...
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) мая 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) мая 1858 г. 172. М. МЕЙЗЕНБУГ 18 (6) мая 1858 г. Путней. 18 mai. Putney, Laurel House. Chère Malvida, la médicamentationde Deville avait pour base la belladone en doses progressives et l'inspiration de chloroforme. L'herbe ou le thé que prenaient les enfants — était, il me semble, la bourache — mais je ne suis pas sûr, demain je saurai Vous ne pouvez pas vous imaginer la quantité de Russes — qui arrivent maintenant — es wimmelt bei uns von Russen Ogareff a été malade 3 jours et fortement, cela va bien maintenant. Ist nicht Onegin bei Miss Reeve. Adieu et soyez bien portante. A. Herzen. Перевод 18 мая. Путней, Laurel House. Дорогая Мальвида, лечение, предписанное Девилем, состояло главным образом в прогрессивных дозах белладонны и во вдыхании хлороформа. Чай или трава, которую пили дети, была, кажется бурачник — но я в этом не уверен, завтра узнаю. Вы не можете себе представить, какое множество русских теперь...
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 6 октября (24 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Рейхель М. К, 6 октября (24 сентября) 1860 г. 109. M. К. РЕЙХЕЛЬ 6 октября (24 сентября) 1860 г. Лондон. 6 октяб<ря>. 10, Alpha Road. Приезжал в Лондон, отправил Сашу в Швейцарию — и сегодня еду в Борнмаус. Письмо ваше получил еще там. А с Луниным не могу вас остановить, да оставьте вы его в покое — он мне вовсе не нужен теперь. Теперь просьба. Я слышал, что M me Gasparini в очень плохом положении. А Марихен прислала мне 5 ф., которые брала на дорогу, — а потому я хочу оные деньги разделить так: 2 фун<та> — M me Gasparini, а 3 пойдут на следующего гарибалдийца. Можете вы ей послать? — обяжете сильно. Все здоровы. Мейзенбуг в начале ноября едет с Ольгой в Париж. При Тате — над Татой т. е. — будет Miss Reeve — женщина гениального ума. Прощайте. Будьте здоровы. Весь ваш А. Герцен. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  X, 411. Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена. ... с Луниным...  — См. комментарии к письму 102. ... 3 пойдут на следующего гарибалдийца.  — Ср. письмо 92 и комментарии к нему.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 23 (11) октября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: donner deux chambres et nous prendre en pension pour le manger. Cela épargnerait beaucoup de difficultés, pour le manger, service etc. Ceci il faudrait pourtant examiner d’avance bien soigneusement pour ne pas être attrapés comme à Berne. Le logis que Bakounine avait ce printemps était très bon et bon marché, mais je crois tout à fait, sans soleil, pourtant on pourrait voir. Le jour n’est pas fixé, mais ce sera pour les premiers jours de nov et si vous avez quelques logis en vue, je crois que ce sera mieux, que nous restions un jour à un petit hôtel pour voir et décider. Stuart m’a porté la lettre de M-me Schiff, je ferais sa comission. Saluts aux Gallaits et aux Schiffs et au revoir. Votre M.[191] 23. Понедельник. 1-е, послана ли «Camicia rossa» Гарибальди? 2-е, idem miss Reeve? 3-е, idem Dolfi? ______ Чем кончилась история с муравьевскими ста франками? ______ Скажи Фрикену, что деньги С<ерно>-Сол<овьевичу> не нужны. ______ Скажи Лугинину, что я ему премного кланяюсь. ______ Упроси кого-нибудь из наших давать Ольге уроки русского. Мог...