• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SITUATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La Russie (Россия)
    Входимость: 7. Размер: 101кб.
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 - 7 августа (25 - 26 июля) 1867 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    4. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 24 (12) апреля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    5. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) октября 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    7. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 августа (23 июля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    9. Герцен А. И. - Кине Э., 30 (18) декабря 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    10. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 2. Размер: 95кб.
    11. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    12. Le Kolokol paraîtra le 1er janvier 1868 en français...("Колокол» с 1 января 1868 года будет выходить на французском языке...)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    13. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    14. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 14 (2) ноября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) июля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    16. Варианты. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    18. Герцен А. И. - Кине Э., 5 января 1866 г. (24 декабря 1865 г.)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    19. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 9 мая (27 апреля) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    21. Список несохранившихся и ненайденных писем А. И. Герцена, Январь 1860 г. - декабрь 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    22. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) января 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    23. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    24. Герцен А. И. - Гервег Э., 10 октября (28 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). I. La Russie et l"Europe (I. Россия и Европа )
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    26. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Annexe. Sur la commune rurale en Russie (Прибавление. О сельской общине в России )
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    27. Герцен А. И. - Неустановленному лицу, 30 (18) июня 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    28. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 29 (17) апреля 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    29. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    30. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    31. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 5 февраля (24 января) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    32. Варианты. С того берега
    Входимость: 1. Размер: 150кб.
    33. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    34. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 10 апреля (29 марта) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La Russie (Россия)
    Входимость: 7. Размер: 101кб.
    Часть текста: n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce n'est pas seulement parce que nous sommes affranchis des grandes épreuves à travers lesquelles se développe l'Occident, mais aussi parce que nous n'avons point de passé qui nous maîtrise. Notre histoire est pauvre, et la première condition de notre vie nouvelle a été de la renier entièrement. Il ne nous est resté de notre passé que la vie nationale, le caractère national, la cristallisation de l'Etat: tout le reste est élément de l'avenir. Le mot de Goethe sur l'Amérique s'applique fort bien à la Russie: «Dans ton existence pleine de ...
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 - 7 августа (25 - 26 июля) 1867 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    Часть текста: делай что знаешь. Прибавление ли, или refonte[241]. Наконец, явилась «Весть». Это статья «Kreuz-Zeitung», зачем же мне отвечать Скар<ятину>? Он не прибавил ни слова, а перепечатать имел право. «Zukunft» поместил мой ответ. Пошли приб<авление> «Кол<окола>» в «Голос», «Москву» и еще куда следует. «La Nouvelle Pensée» я выпишу, она вовсе неизвестна. Я Жир<ардену> хотел послать для «Гласности». Его читают 50000 человек (а сколько в café) — а «Новую мысль» читает Барни. Как кажется, придется издать книгой. А вот забава. У нас лежала четыре года «История средних веков» Стасюлевича — в передней, везде. Я ее захватил без мысли (она Утина) и открыл, что это — клад. Сборник статей и отрывков того времени. Я держусь за мое вечное сравнение Европы с падающим Римом. Твое «нечто» в последнем письме темно. Я и тебе делаю вопрос тот же, как N : что делать? Я решительно готов на все. Ведь переездом в один дом — того, о чем ты говоришь, не исправишь. N , как пришлось сказать что, усмирилась за неименьем такового. Напечатать в газетах?.. Истинно не понимаю. О своде и книгах, которые надобно выписать, — мы уже говорили сто раз, и я всякий раз говорил, что их следует ...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    Часть текста: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence...
    4. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 24 (12) апреля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: «Колокола» ему следует посылать по почте и сколько через книгопродавца? Не забудьте в счете поправить цену — rabais[123] мне должен быть 50%, а не 35. Дом хорош, т. е. красив, но не совсем удобен. Для Трюбнера — ему это надобно знать — места нет. Впрочем, здесь отели во все цены — и он может поместиться дешево. (Здесь теперь гостит у нас отец Нат<альи> Ал<ексеевны>). Для вас комната готова. Чернецк<ий> нанял небольшую квартиру, 400 фр. в год, для типогр<афии>. Мы наняли за 500. Высылаете ли вы Вуколовичу «Колок<ол>» — если нет, пошлите с 1 янв<аря>. Да скажите непременно Трюб<неру>, что из Вюрцбурга я получил жалобу от русских — во-1-х, в том, что Stuber получает «Колокол» очень поздно, а с 1-го марта вовсе не получается, пусть же он вышлет. Да и Висконти в Ницце жаловался. Послед<ний> «Кол<окол>» до него не дошел. Зачем он так мало занимается этим делом? Что делает Чеконе? Я буду сейчас писать в почтамт в Келн. За «Punch» благодарим. Прощайте. Когда поедете — не забудьте захватить пару новых сапогов от Лизвета (Reg Str ). Не...
    5. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    Часть текста: aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou» tâche d'établir la complicité de la «Jeune Russie» avec les incendiaires et de faire peser sur celle-là la responsabilité des actes de ceux-ci....
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) октября 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: ее Чернецкому. Да знаешь ли что — поправлять, читая про себя, недостаточно, надобно читать с David'ом, корректором, т. е. сверять по оригиналу. Ошибок теперь немного. Я послал Чернецк<ому> третью главу, четвер<тую> пришлю через пять дней. Можно 1-й лист отпечатать 15 ноября, как spécimen[306], с числом «1 янв<аря> 1868». Как будут беситься галлы, — я не нарадуюсь. Объявление печатать сейчас — и рассылать направо и налево. Будет ли русское прибавление? Вероятно, и начало «Situation»? Может, напишу несколько строк о Кельеиеве. Он нас явным образом выгораживал — правда ли, что других утопил? Никакой Б. не был. Письмо Ротш<ильда> пропало при посылке из Ниццы в Париж. N адресовала в Hôtel Helder — я в переписке с bureau de réclamation[307]. Vorwort твой ничего, но ты все словно пишешь наскоро — traînant[308]. Надобно фразы — круто резать, швырять — и, главное, сжимать. Объявл<ение> я послал на адрес Тхорж<евского>. Корректуру остальную — Чернецк<ому>, и в другом пакете ему же рукопись. Не худо о получении написать. Ваши письма приходят через день — аккуратно. И. Аксаков говорит о насильственном уничтожении католицизма всеми средствами. Какая свинья! Дома нового ничего. ¿Читал ли ты, что Босак и Булевский сделали за вызов нам?.. Жалости подобно. Хочешь, я отвечу с дигнитетом и иголкой? Примечания Печатается по автографу ( ЛВ ) . Впервые опубликовано: BE, 1908, № 2, стр. 491—492. Год написания определяется сообщением о подготовке первого номера «Kolokol», который должен был иметь дату «1 янв<аря> 1868 г.». Твое письмо конфузно означено  ~ вспомнить настоящее...  — Характерная для Огарева путаница дат в письме: 18 октября была пятница; вторник был действительно 22-го, когда и было отправлено письмо. Посылаю тебе одну из галет корректуры.   ~ через пять дней.  — Речь....
    7. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    Часть текста: come when Russian serfdom should be made, if not an European, at least an English question. London, which has become the permanent oecumenical seat of council for all movements of liberty, emancipation, progression, can scarcely remain indifferent to such a question as that of white slavery in Russia[1]. White slavery in Russia has been too little attacked: perhaps because it has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The serf knew well enough that...
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 августа (23 июля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: 1867 г. Ницца. 4 ав<густа>. Воскресенье — вечер. Совершенно дружески прочел твою утопию и отвечаю сейчас. Я не того ожидал. Я говорил о законности или консеквентности Немезиды — а ты делаешь план будущему. Не знаю, что возможно через год или годы, но теперь наша артель вряд возможна ли. Она даст место новым столкновениям и еще раз сгнетет и сузит нашу жизнь. После сильной передряги теперь мир и тишина, так что можно говорить— постараюсь поддержать это расположение. Но от этого до жизни вместе — бесконечность. Разве в одном городе — и двух разных домах? Иначе мудрено. Насчет раскаяний — ты и не можешь их иметь, ты и до сих пор сохранил юность и чистоту. Все зло в твоей жизни произошло от пьянства, им ты потерял здоровое здоровье (под этим я разумею не аппетит, а способность жить как все люди и независимость от нервных страхов), им потерял состоянье, которое облегчило бы тебе не только добровольные тяги, но участие в общем деле. Но это порок субъективный, и им ближних ты бил только рикошетом — стало, нет и речи о намеренном вреде или даже сознательном. Далее ты говоришь: «Не бросить же мне их». А кто же это предлагает? Если б я не знал, что тебя заставляет так говорить раздражительный фамилизм — я бы рассердился. Между прочим, вспомни, как ты переехал из Буасьеры. Уезд N в Montreux был преступленьем (точно так же, как страшный отъезд из Tunstalaous'a в Париж в 64 году) — но что же нам мешало взять квартиру вместе (Рейнак предлагал уступить свои комнаты тебе, помнится, за 600 или 700 фр.). Ты не хотел. Но, может, мне удалось бы,...
    9. Герцен А. И. - Кине Э., 30 (18) декабря 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: d’un jeune ami qui a eu l’honneur de vous la remettre. Peut-être me suis-je mal exprimé. Or voilà ma pensée et le motif pour lequel elle m’est particulièrement chère. Nous sommes l’avènement d’un autre rapport de l’homme au sol; notre problème consiste dans un essai de développer la liberté individuelle sans perdre le droit à la terre; de limiter le droit souverain de la propriété foncière par le droit souverain de chacun à une possession territoriale, de maintenir la propriété communale à côté de la possession individuelle. Colons, ayant défriché notre sol, habitués à un certain repartage agraire, sans couche conquérante sur nos épaules, il nous est plus facile qu’aux autres peuples de résoudre le problème dans un sens social. Le rapport de l’homme au sol, tel que nous l’entendons, n’est pas une nouvelle invention en Russie, c’est un fait primordial, naturel pour ainsi dire; nous l’avons trouvé en naissant, nous l’avons négligé, méconnu; nous voulons maintenant, avec un remord sincère, le développer à l’aide de la science et de l’expérience occidentales. Otez nous ce problème à résoudre et nous retombons dans la barbarie de laquelle nous sortons à peine — et nous restons une horde de cosaques conquérants. Et voilà pourquoi nous n’échangerons pas notre loi agraire, dans son...
    10. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 2. Размер: 95кб.
    Часть текста: la démocratie européenne avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe nullement; le gouvernement russe a assez d'agents littéraires dans la presse parisienne pour que les apologies les plus éloquentes lui fassent jamais défaut. Mais ce n'est plus de la société officielle seule qu'il s'agit dans votre travail; vous avez agité la question jusque dans ses dernières profondeurs; vous avez parlé du peuple. Le pauvre peuple russe n'a personne pour élever la voix en sa faveur; je vous le demande, Monsieur, nous serait-il, sans...