• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MERCI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 27 (15) мая 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    3. Герцен А. И. - Клячко Ю., 26 (14) июня 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    5. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    6. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    7. Елена
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    8. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 19 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    10. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    11. Герцен А. И. - Гессу М., 26 (14) ноября 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Le prince Pierre Dolgoroukoff (Князь Петр Долгоруков)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    15. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 24 (12) августа 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    17. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 31 августа - 1 сентября (19 - 20 августа) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    18. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Герцен А. И. - Курута Ю. Ф., 21 - 22 июня 1840 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Герцен А. И. - Мишле Ж., 2 марта (18 февраля) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    21. Герцен А. И. - Московским друзьям, 2 - 8 августа (21 - 27 июля) 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    22. Записи в вятской тетради
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    23. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    24. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., Около 18 - 20 (6 - 8) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Список несохранившихся и ненайденных писем А. И. Герцена, 1866 - 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    26. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    27. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 25 (13) декабря 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    28. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    29. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    30. Герцен А. И. - Гервегу Г., 24 (12) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    31. Герцен А. И. - Гервегу Г., 2 апреля (21 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 27 (15) мая 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: un abîme, et que c’est le ministère des affaires étrangères qui s’oppose à présent. A ce qu’il paraît, les braves Wurtembourgeois n’ont rien fait. Et voilà noi , miserabile genta , pas plus avancé d’un diamètre des grains homéopathiques que le 29 décembre où j’ai eu l’honneur de me prosterner à vos pieds et de vous offrir mes remerciements pour le Cognac et la sauce anglaise. Et bien, que faire?.. « Quod faciamus nos », comme le dit le prêtre dans Wallensteins Lager . Ah voilà la question. Mais je crains de l’aborder, vous êtes encore sous le charme de la première fureur, calmez-vous, regardez un peu Ada, ensuite la mer (cela peut au besoin servir pour un calembour si vous avez une glace devant vous) — eh bien, voilà mon plan. J’irai reconduire Natalie sous votre haute protection, j’engagerai Georges de venir idem après le voyage au front de Wurtem et je vous quitterai à l’instant même pour aller à Stuttgart et remuer terre et ciel. J’attends avant mon départ la réponse de George, et j’agirai de commun accord. Que voulez-vous, G a bien raison, en disant ‘entre la coupe et les lèvres il y a toujours assez...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: rien de ce qu’ils veulent dire. Golovine m’écrit qu’il a parlé de mon bien à un banquier de Londres, et que l’autre n’a pas montré de répugnance — il a parlé avec Bamberger. Chose étrange, nous en avons pensé avec vous. Tausenau lui a dit encore une fois qu’on l’a demandé à la Conciergerie de moi, des motifs… je vois de plus en plus qu’il n’у a aucune sécurité pour Paris. Nous partons demain à 4 heures après dîner... nous nous arrêterons chez vous, с’est à dire dans une chambre de la Couronne. Je suis décidé de pousser jusqu’à Londres si je ne réussis pas à Paris. J’ai été chez Zürcher, с’est un brave vieillard qui a été très amical, lorsqu’il a vu que j’ai trois cents francs pour lui. Il n’a rien imprimé par économie et attend l’Introduction et vous envoie les épreuves à Berne. Au reste nous en reparlerons. Donc à dimanche. Mes salutations à Vogt. Comme je ne sais pas encore si je suis riche ou pauvre, je bois du vin à 40 so et une bière qui sent un peu la transpiration des hommes. Votre lettre est très belle. A. Перевод 21 декаб<ря>. Вот вам еще письмо... Ваше получил, благодарю, оно более чем прекрасно — еще раз благодарю. Я могу и не увлекаться, как вы, но можно любить, читая (как вы — Симону Трирскому) и анализируя, как это делает мое «жалкое созданье»... После того ...
    3. Герцен А. И. - Клячко Ю., 26 (14) июня 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: point le plus important. Car je sais qu'une personne  — une seule (non de notre intimité de 3, 4 personnes) a dû savoir que j'ai reçu une lettre de vous. J'en ai parlé au théâtre au Pr. Czar ; mais cela n'a rien à faire avec la personne en question. Ecrivez-moi sans scrupule — la lettre parviendra. Voilà mon adresse après le 1 juillet. Elmfield House, Teddington, S.   W. On peut ajouter — near London. Nous avons des lettres de Goutsch de Marseille. Merci pour toutes les amitiés. Votre tout dévoué A. Herzen. Перевод 26 июня 1863. Лондон. Дорогой господин Клячко! Я только что получил письмо от г-на Фр<икена>, который был у вас, и теперь если не само дело, то по крайней мере нить его в моих руках. Не думайте, что это нескромность с его стороны, — нет, теперь я понимаю, что все это было сфабриковано в Лондоне, где, ради удаления меня от партии, взявшей верх, дошли до того, что сделались орудием русской полиции. Письмо, которое вы получили, является для меня самым важным обстоятельством. Ибо я знаю, что одно лицо — единственное (не из числа наших 3, 4 ближайших друзей) должно было знать, что я получил от вас письмо. Я говорил об этом в театре кн. Чар<торижскому>. Но это не имеет никакого отношения к лицу, о котором идет речь. Напишите мне без колебаний — письмо дойдет. Вот мой адрес после 1 июля. Elmfield House, Teddington, S.   W. Можно добавить — near London. Мы получаем письма от Гутча из Марселя. Спасибо за все дружеские чувства. Преданный вам А. Герцен. Примечания Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: Л  XVI, 370—371, по копии в записной книге Ю....
    4. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: will ich Ihnen mitteilen fürs erste. Sie haben ganz recht, indem Sie sagen, daß die römische Philosophen außerhalb der Aktualität waren, der Apostel Paul oder Julian der Konservative waren viel mehr in der Wirklichkeit als Sextus Empiricus, Lukian etc. — aber hatten sie die Wahl, war es nicht historische Aktualität, die sie außerhalb der Geschichte jagte, war es ihre Schuld, daß sie nüchterner sahen als die Christen? Le lien qui nous rattache au passé et à notre milieu n’est pas toujours si fragile. C’est un symptôme de la décadence, de l’approche d’un cataclysme. Les Anglais par ex , si nous en exceptons quelques individualités excentriques comme Byron, Shelly, se tiennent au niveau de leur actualité. Ils continuent, ils ont une tradition, une œuvre à accomplir, une conduite tracée. Nous sommes dans un autre cas, cette lésion de continuité qui se fait sentir, ce Bruch ne se fait pas avec intention, c’est le milieu qui nous pousse an doute, au dégoût; après beaucoup d’efforts, de souffrances, de déceptions vous succombez, ou votre nature titanique s’insurge, devient sceptique, et sent une démangeaison de s’attaquer à tout. Les circonstances — le 24 Février ex grat — peuvent donner le change, peuvent entraîner, mais elles peuvent aussi bien vous planter au beau milieu de l’entraînement. La brochure dont vous parlez n’est pas même un ouvrage de propagande l’élément lyrique, pour ainsi dire et tout à fait subjectif у prédomine. Si elle vous a interessé, c’est parce qu’elle est...
    5. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: allemande chez tous les libraires de la Prusse. La Gazette de Cologne donnant cette nouvelle répète en partie le perfide article du Leader et ajoute que l'ouvrage est «favorable au tzar». Vous l'avez lu, cher ami, — jugez maintenant de l'imbécillité de ces hommes. Je n'ai pas écrit contre le Leader parce que Tornton Hunt s'est excusé de l'article lorsque Louis Blanc lui demanda l'explication. 2° — parce que Zéno a répondu fougueusement. 3° — parce que le Leader est un journal inconnu. Mais la Gazette de Cologne — c'est une autre affaire. Je lui ai donné une leçon amicale. Et si elle n'insère pas ma lettre, je la ferai insérer dans cinq autres feuilles — en français, en allemand etc. Cette lettre vous fera beaucoup rire. Concernant le docte Piggott — que voulez-vous faire—il faut accepter toutes les excuses — bonnes ou mauvaises. Accepter... et se souvenir en temps et lieu qu'on a une...
    6. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    Часть текста: la plus sincère. J’étais ému, touché, j’étais fier d’avoir été si parfaitement compris par vous. Je me sentais immensément fort, appuyé de cette manière et par une main qui était la vôtre. J’ai hasardé une chose difficile, audacieuse. Il me fallait des mois de méditation, des malheurs terribles et toute l’énergie qui me restait encore pour me décider à une chose, d’ailleurs tout à fait conforme à nos convictions, à nos principes, mais insolite, peu commune. Tant il est vrai que pratiquement nous sommes encore des hommes du vieux monde. Refuser un duel avec un scélérat que vous avez si bien caractérisé, qui, commençant par une trahison a fini par un assassinat en passant par le mensonge, l’escroquerie, la calomnie, et en appeler à la justice de tout ce qui s’avoue socialiste, révolutionnaire — quoi de plus simple, de plus naturel pour un homme qui professe depuis quinze ans le socialisme, d’autant plus que l’individu en question ose aussi se compter dans les rangs révolutionnaires. Et pourtant c’était bien téméraire de s’appuyer sur la solidarité qui doit nous lier dans une cause où était engagé beaucoup plus que mon honneur, tout mon passé, tout mon avenir même au...
    7. Елена
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: ставил себе за обязанность поклониться ему особенно; когда он проходил мимо соседней авошной лавочки, толстый лавочник, удивительным образом помещавшийся на крошечном складном стуле, мгновенно вставал, кланялся и иногда осмеливался прибавить: "Ивану Сергеевичу наше низкое почитание". А Иван Сергеевич, с лицом, на котором выражалось совершеннейшее спокойствие духа, улыбаясь, принимал эти знаки доброжелательства. Никто не видывал Ивана Сергеевича печальным, сердитым; даже незаметно было, чтоб он старелся. Он являлся на московских улицах здоровым, довольным, счастливым, зимою в теплом сюртуке с потертым бобровым воротником и с палкой из сахарного тростника, летом - в темно-синем фраке и с тою же палкой. "Что это Иван Сергеевич не женится? - говорила часто соседка его, старая генеральша, страшная охотница до архиерейской службы, постного- кушанья и чужих дел. - Право, за него можно отдать всякую девушку: ни одного праздника не пропустит, чтоб не быть у обедни. Редкость в наше время такой человек! Вот была бы ему пара Анфисы Николаевы племянница". - "Без всякого сомнения", - отвечала проживавшая у генеральши вдова бедного чиновника и которая так же, как и генеральша, не знала ни Ивана Сергеевича, ни. племянницу Анфисы Николаевы. Поступим же лучше и познакомимся с ним. Коллежский советник и ордена св. Анны 2-й степени кавалер, Иван Сергеевич Тильков принадлежал к числу тех людей, которые проводят целую жизнь с ясностью осеннего дня и без дождя и без солнца. Воспитанный некогда у профессора Дильтея в маленьком домашнем пансионе, где был прилежным и благонравным учеником, он образованием своим стоял выше большей части тогдашней молодежи. Сначала его записали в гвардию; тихий, флегматический и не очень богатый, он не мог участвовать в ...
    8. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 19 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: как я сказал, и читал Балзака. Ну, а ежели завтра не будет ответа... мороз по коже. Наташа, мы должны скоро соединиться, я чувствую это, возвратиться нельзя, слишком ярко и живо представлял я себе нашу жизнь, и эта мечта убила все прочее, я, говоря твоими словами, «не могу взойти в дверь, в которую вышел, потому что я вырос». Такая любовь редко сходит на землю. Да, ангел мой, напрасно искала бы ты этой любви без Александра. Ты счастлива, и я счастлив. Пошлое выражение, что же — одной монетой человек плотит извозчику и священнику. Бывают грозы, землетрясения — ужас поглощает все, человек восстает из праха и становится соперником урагана. Но бывают туманные дни перед грозою, и человек, подавленный, тупой, изнемогает под бременем какой-то томной ничтожности — вот теперичнее мое положение. Я раскаиваюсь, что дал слово пап<еньке> отложить, я сам не знал всей важности жертвы, Наташа, милая, ангел, ты мне необходима, я гибну без тебя. Прилети же скорее, голубь, к твоему орленку, его не тешит без голубя подлетать к солнцу, не тешит дивить собою. Люди, да не отталкивайте же моего блаженства! Что вам за дело, меня любит бог, он мне подарил Наташу. Что вам в ней, для вас она ничего, забудьте нас или хоть, боясь его, сочетавшего нас, — не разлучайте. Прощай. Четверг, 17 февраля. Итак, вот оно письмо, которое я ждал, передо мною — ежели б это было смешно, я бы расхохотался, а может, ежели б не было так плачевно и смешно вместе, я бы расплакался. Первая страница наполнена вздором, новостями и пр.; на второй: «Я не отрекаюсь от права моего воздерживать вас от иного, предупреждать в другом и...
    9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    Часть текста: (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I ) III. Pierre ier Le désir de sortir de la situation lourde dans laquelle se trouvait l'Etat s'accroissait de plus en plus, lorsque, vers la fin du XVIIe siècle, il parut sur le trône des tzars un révolutionnaire audacieux doué d'un génie vaste et d'une volonté inflexible. Pierre Ier ne fut ni un tzar oriental ni un dynaste, ce fut un despote, à l'instar du Comité de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande idée, qui lui assurait une supériorité incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple...
    10. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: Moi je refuse complètement, sans intervention de force majeure (comme incendie, guerre, peste, démosocie...) d’écrire à Zurich. Ma femme m’a lu ta dernière lettre — elle devait le faire, cela serait presque une trahison de ne pas me faire part de tes doutes étranges sur mon compte. J’en étais profondément chagriné. — Mais qu’as-tu donc, саrо mio , tu prends mes reparties, mes intolérances, enfin mes impatiences pour une preuve que moi j’ai quelque rancune contre toi. Tu es dans l’erreur la plus profonde. Tout ce que j’avais sur le cœur, je l’ai écrit, je l’ai écrit le même jour — mais je n’avais pas de rancune. Et pourquoi — suis-je fou? Quelle dose de dureté ingrate tu devais me supposer — non, non, tu n’y crois non plus. Vous avez un mauvais laps de chemin à passer, j’ai cru qu’il ne fallait pas augmenter par des maux fantastiques des maux véritables. — Depuis mon arrivée à Paris, je répétais la même chose. — Laissons cela — à quoi bon ce rôle d’ami perroquet, d’ami aumônier — quelque chose restera, tu y penseras quelquefois. Quand je regarde cette agitation, que ta correspondance soutient entre Emma et toi — faut-il te le dire, un sourire me vient sur les...