• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PRIER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 2. Размер: 114кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., Апрель 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 25 (13) мая 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    6. Герцен А. И. - Гискра К., 25 (13) августа 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 11 апреля (30 марта) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Герцен А. И. - Клячко Ю., 9 июня (28 мая) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 13 (1) июля 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Герцен А. И. - Саффи А., 23 (11) сентября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    12. Герцен А. И. - Бельгийскому министру юстиции (Ж. - Б. Тешу)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 10 июля (28 июня) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    14. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 6 июля (24 июня) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    16. Герцен А. И. - Гервегу Г., 1 февраля (20 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    17. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 31 (19) января 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    18. Герцен А. И. - Мишле Ж., 1 апреля (20 марта) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Гервегу Г., 24 (12) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    20. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    21. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 21 (15) мая 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    22. Герцен А. И. - Лакруа A., 3 сентября (22 августа) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    23. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    24. Герцен А. И. - Маццини Д., Вторая половина мая 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Герцен А. И. - Гервег Э., 10 октября (28 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    26. Un mot (Одно слово)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    27. Гернец А. И. - Рейхелю А., 1 сентября (20 августа) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    28. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) января 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    29. Герцен А. И. - Линтону В., 20 - 21 (8 - 9) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 2. Размер: 114кб.
    Часть текста: 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la pensée...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., Апрель 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Огареву надо будет уезжать из Петербурга. На обороте: Господину Гервегу. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (с ошибочной редакционной датой — апрель 1850 г.): ЛН , т. 64, стр. 177. Дата письма устанавливается на основании слов Герцена о заказанном им для Н. П. Огарева микроскопе, о пребывании Огарева в Петербурге и об ожидаемом от него письме, которое «непременно должно прийти к 1 мая». О желании приобрести микроскоп Огарев писал Герцену 16 (4) декабря 1848 г. и 3 января 1849 г. (22 декабря 1848 г.). Известив Герцена 16 (4) февраля 1849 г. о поездке в Петербург и о своем намерении заняться там также «патологической анатомией и химией прилежно», Огарев просил выслать заказанный микроскоп в адрес петербургской конторы Языкова (см. ЛН, т. 61, стр. 779, 781, 782). Огарев прибыл в столицу 4 марта (20 февраля) и оставался там около двух месяцев, выехав вскоре после ареста М. В. Петрашевского, происшедшего 5 мая (23 апреля) 1849 г. Не зная ничего о планах дальнейшего пребывания Огарева в Петербурге, Герцен 9 апреля (28 марта) требовал от него немедленного ответа «к 1 маю» (см. письмо 75). Возможно, что, направляя настоящую записку Гервегу (жившему в то время также в Париже), Герцен имел в виду, что она будет предъявлена оптику (Обергаусеру — см. письмо 235 в т. XXV), у которого, видимо,...
    3. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 25 (13) мая 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: du journal hebdomadaire — vous m’obligerez infiniment — moi et mes amis italiens. Recevez mes salutations empressées. A. Herzen. Перевод 25 мая. Park House. Фулем. Милостивый государь, я умолчал насчет корреспонденций, потому что хотел сначала получить ответ из Турина относительно имен лиц, принимающих в них участие. Сейчас я получил письмо, в котором меня уполномочивают сообщить — не читателям, а редактору — эти имена. С другой стороны, я виделся с г. Пиготом; «Daily News» располагает тремя корреспонденциями. Теперь позвольте просить вас поговорить об этом с редактором еженедельного журнала; этим вы бесконечно обяжете и меня и моих итальянских друзей. Примите уверение в моем совершенном почтении. А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, находящегося в частном собрании в Англии. Впервые опубликовано в сб. «Проблемы изучения Герцена», М., 1963, стр. 18. Год написания определяется упомянутыми в письме корреспонденциями из...
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: qui serait personnel vu vos occupations bêtophiles)— en même temps j'ai donné ordre de payer 1000 fr. à Reichel, il les remettra avec un quatuor à Edmond et Edmond avec une prosopopée, hyperbole — métaphore allégorique les glissera dans les mains du Docteur. Voilà ce qui est fait. Maintenant comme dans notre siècle d'individualisme, d'Australie, d'égoïsme, de la solidarité des peuples, de la réciprocité des services, de la comptabilité à partie double, rien ne se fait sans arrière pensée, je m'en vais vous prier de me faire aussi un service. Ecrivez à madame votre mère que je la prie de m'envoyer par le meilleur moyen la caisse avec mes tableaux, la caisse est bonne, mais il faut réemballer le tout. Ensuite je prie d'assurer cela au prix de 1000 francs (les choses assurées sont beaucoup mieux gardées) et d'adresser à London, A. Herzen Esq 25, Euston Sq . New Road. NB . Le nombre des dessins doit être noté sur le couvercle. En m'envoyant l'adresse de la Compagnie de roulage ou des transports ou de leur correspondant Anglais. Payez les frais s'il y а et écrivez moi, mais de grâce occupez vous en. Vous n'oublierez pas d'ajouter mille et mille choses à toute votre famille de ma part, particulièrement à votre vénérable père. Vous vous rappelez que Lamartine ayant vu son portrait chez Schaller était tellement touché de sa beauté qu'il s'écria: «Oh, la vieillesse a aussi sa beauté». —Moi je l'adresse à votre père. Maintenant il y a encore un portefeuille avec des papiers assez graves. Ici je...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: l'homme du point de vue de la vérité absolue. Vous vous rappelez, quelle crainte j'avais de demeurer sous un toit — c'était de la coquetterie, vous ne serez jamais parvenue à connaître tout le côté mesquin et trivial d'un homme qui cherche et demande des applaudissements aux calembours. —Moi aussi j'ai la sincérité d'être ce que je suis. Je vous ai écrit à Broadstairs que j'aimais l'indépendance au-dessus de tout. — Savez-vous que ce n'était qu'une question adressée à vous et qui était: «Aimez-vous l'indépendance pour les autres»... Dois-je vous dire la réponse — je ne le pense pas. Autant de moi — et c'est bien assez. Je connais mes limites, je connais que je n'ai pas de talent pour l'éducation. (Ironie comme partout: un homme qui s'est laissé flétrir et ne savait pas se venger pour ne pas laisser dans la rue les enfants...
    6. Герцен А. И. - Гискра К., 25 (13) августа 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: je suis tout prêt d’y aller — mais il у a une considération qui me fait hésiter — et me décide à vous importuner par ces lignes. Je suis émigré russe et naturalisé en Suisse [(à Morat)] depuis 1851 — mais étant rédacteur d’un journal qui a le malheur de ne pas plaire au gouvernement de S. Petersbourg — il pour-rait bien faire q q démarches pour demander mon extradition. Je la crois impossible. Pourtant j’ai voulu avant d’entreprendre le voyage — m’adresser en toute confiance directement à vous, monsieur le ministre, vous priant de me dire si je puis [l’entreprendre sans courir la chance mentionnée, c’est à dire]’ compter sur la protection des lois autrichiennes. [En terminant ma lettre, je crois nécessaire d’ajouter ma parole d’honneur, que je n’ai aucun but politique — ni direct, ni indirect.] [Le temps] [La saison étant [très] avancé, oserai-je vous prier, monsieur le ministre, de me faire parvenir votre réponse sans grand délai] La saison étant avancée — j’attendrai avec impatience la réponse que vous [voudriez bien] auriez l’extrême bienveillance de me faire parvenir. Recevez, monsieur le ministre, l’expression de la plus haute [considération] estime de la part de votre obéissant serviteur. А. Herzen, Rédact en chef du Kolokol. Mon adresse: 25 août. Пepeвод Господин министр, врачи требуют, чтобы я отправился на воды в...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: alienum puto) — c'est de vous prier de verser peu à peu les dix livres que vous me devez. A propos, est-ce pour captàtio benevolentiae que la rédaction a fait une note très peu obligeante aux discours de Saffi et de Domengé. On a très mal vu ici cette sortie (entre nous soit dit). La mort de Nicolas est d'une haute importance pour nous; le fils peut être pire, mais il doit être autre et ne pourra jamais continuer cette pression uniforme et inexorable que faisait son père. Pour nous la guerre est moins désirable — ear la guerre éveille le sentiment de nationalité. Mais une paix lâche — voilà ce qui ferait notre affaire en Russie. Est-ce que Zéno a fait tirer des exemplaires à part de mon discours, je le prie de m'envoyer 150 exempl — mais sans trop tarder. Ensuite une question. Est-ce que Ribeyrolles voudrait écrire un article sur La Renaissance de Michelet — c'est une œuvre admirable. Michelet m'a envoyé q q exemplaires — je dourrais envoyer par Teleki — mais ...
    8. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 11 апреля (30 марта) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 11 апреля (30 марта) 1860 г. 13. Ч. Г. ПИРСОНУ 11 апреля (30 марта) 1860 г. Фулем. 11 avril. Park House. Fulham. Cher Monsieur Pearson, Je porte moi-même ces lignes chez vous, pour les laisser en cas que je n’aurai pas le plaisir de vous trouver. Vous m’avez parlé d’un bon professeur de mathématique: il me semble que son nom est Good-Eve et qu’il est du Queen’s College. Oserai-je vous prier un mot de recommandation pour mon ami Ogareff — qui désire prendre q q leçons chez lui ou chez un autre professeur? Excusez-moi, cher monsieur Pearson, et recevez mes salutations empressées. A. Herzen. Перевод 11 апреля. Park House. Фулем. Дорогой господин Пирсон, несу к вам эту записку сам, чтобы оставить ее в случае, если не буду иметь удовольствия застать вас дома. Вы говорили мне о хорошем преподавателе математики; фамилия его, кажется, Good-Eve и он из Queen’s College. Беру на себя смелость просить у вас рекомендацию для моего друга Огарева, который хотел бы взять несколько уроков у него или у какого-нибудь другого преподавателя. Простите, дорогой господин Пирсон, и примите уверения в моем совершенном почтении. А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, находящегося в частном собрании в Англии. Впервые опубликовано в сб. «Проблемы изучения Герцена», М., 1963, стр. 18—19. По адресу Герцена, указанному в письме, оно может быть отнесено к 1859 или 1860 г. 1859 год должен быть, однако, исключен, так как первое письмо Герцена к Пирсону относится к 15 апреля 1859 г. (см. в наст. томе № 10). ... фамилия его , кажется , Good-Eve ... — Томас Мингин Гудив, магистр искусств в Кэмбридже, был профессором естественной философии, прикладного искусства и механики в Королевском колледже с 1854 г. по июль 1860 г., а затем профессором прикладной математики и физики в Королевской военной академии (см. F. J. С. Hearnshaw. The Centenary History of К ng’s College. London, 1929, p. 191).
    9. Герцен А. И. - Клячко Ю., 9 июня (28 мая) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Si vous ne pouvez pas me donner une réponse positive, — dites-moi un mot, et je vous prierai de n'en rien dire à personne. Dans ce cas à qui m'adresser? A Ord ? Il m'est impossible de laisser cette affaire sans la recherche de la paternité. L'exemple des sources du Nil m'encourage, et votre amitié fera le reste. Tout à vous A. Herzen. De grâce, la réponse pour le 13 ou 14 (le 15 paraît la Cloche). Est-ce que M r Sleptzoff est encore à Paris? На конверте: Paris. J. Klaczko, Esq. Quai d'Orléans, № 6. Перевод 9 июня 1863. Orsett House. Westbourne terrace, W. Дорогой господин Клячко! Еще раз обращаюсь к вам с просьбой оказать мне услугу и еще раз не теряя времени. Я получил очень странное письмо, отправленное из Парижа, датированное 1 мая в Варшаве, с печатью Центрального Комитета и № 14. Меня просят не вмешиваться более в дела Польши — выражено все это странным образом. Прежде чем опубликовать этот...
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 13 (1) июля 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: est faisable, mais qu’il faut pour cela ou le document qui a été ici, ou la presence de m-r Petri. Dites-lui qu’il me précise ce qu’il veut, s’il ne veut pas venir en personne. Pour moi c’est tout bonnement un bonheur que je trouve l’occasion d’être utile en peu de chose à m-r Petri, qui m’a obligé d’une manière si amicale et noble… Je profite de cette occasion très sûre pour faire un effort insurmontable et de vous faire tous les sentiments de considération, d’estime etc. Рукой Н. А. Герцен: Votre main, chère Emma, je vous écris et écrirai aussi souvent que possible pour vous donner dee nouvelles de G . — Je ne l’ai jamais vu rire autant qu’hier: A a fait notre cicerone pendant quatre heures; vous pouvez vous imaginеr le point de vue duquel nous avons étudié Genève; nous courions après lui tout essouflés par lee rues sales, étroites, où it nous montrait tout сe qu’il у avait de plus...