• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MET"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 79кб.
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    3. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    4. Наброски
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    5. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    7. Mon assassin futur et son calendrier (Мой будущий убийца и его календарь)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    9. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    11. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    12. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    13. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    14. La colonie russe (Русская колония)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    15. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    16. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) сентября 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. La Gazette de la bourse, de Saint-Pétersbourg (Санкт-Петербургские "Биржевые ведомости")
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    18. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) сентября 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    20. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 марта (20 февраля) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Герцен А. И. - Гервегу Г., 12 мая (30 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 апреля (23 марта) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    23. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    24. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    25. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    26. Герцен А. И. - Гарибальди Дж., 19 (7) апреля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    27. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    29. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава IV. M. Бакунин и польское дело
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    30. A l’illustre sénat de la ville libre de Francfort- sur-le-Mein (Прославленному сенату вольного города Франкфурта-на-Майне)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 79кб.
    Часть текста: des volumes suivants. Je voulais faire l'édition de tout l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение, теперь уже полностью распроданное, имело некоторый успех. Друзья, которых и уважаю и ко вкусу которых питаю большое доверие, неоднократно высказывали мне желание видеть перевод следующих томов. Мне хотелось издать все сочинение целиком… Под рукой у меня не было переводчика, а время шло… Вследствие новых настойчивых просьб и чтобы все привести в порядок, я обещал опубликовать нынешней осенью в нескольких фельетонах «Kolokol» отрывки из IV тома , перевод которых был выполнен моим сыном и просмотрен мною самим. Эти отрывки имеют право на гостеприимство в нашей газете только вследствие желания моих друзей. Однако некоторые сценки из бурных времен (1848–1852) европейского мира,...
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    Часть текста: Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à...
    3. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    Часть текста: de Catherine; ce dernier était contenu dans une enveloppe cachetée, portant cette inscription: «Eгo императорскому высочеству, цecapeвичy и великомy князю Павлy Петровичy, любезномy cынy мoeмy» («A son altesse impériale, le césarévitch et grand-duc Paul, mon fils bien-aimé»). Sous cette enveloppe se trouvait le manuscrit des Mémoires que nous publions. Le cahier se termine brusquement vers la fin de 1759. On dit qu’il y avait des notes détachées qui auraient dû servir de matériaux pour la continuation. Il y a des personnes qui disent que Paul les a jetées au feu: il n’y a pas de certitude à ce sujet. Paul tenait en grand secret le manuscrit de sa mère, et ne le confia jamais qu’à son ami d’enfance, le prince Alexandre Kourakine. Celui-ci en prit une copie. Une vingtaine d’années après la mort de Paul, Alexandre Tourguéneff et le prince Michel Vorontzoff obtinrent des copies de l’exemplaire de Kourakine. L’empereur Nicolas, ayant entendu parler de cela, donna ordre à la police secrète de s’emparer de toutes les copies. Il y en avait, entre autres, une écrite à Odessa, par la main du célèbre poète, Pouchkine. Effectivement, les Mémoires de l’impératrice Catherine II ne circulèrent plus. L’empereur Nicolas se fit apporter, par le comte D. Bloudoff, l’original, le lut, le cacheta avec le grand sceau de l’Etat, et ordonna de le garder aux archives...
    4. Наброски
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    Часть текста: — 4 мая. Неужели мой призыв носил в себе черное пророчество? «Так-то рука в руку входили мы с тобою в жизнь, — писал я года три тому назад, — я дошел не до цели, а до того места, где дорога идет под гору, и невольно ищу твоей руки, чтоб имеете выйти, чтоб пожать ее и сказать, грустно улыбаясь: Вот и все !» Да я и готов бы был выйти, если б в дверях не стояли дети. Никого кругом — ни из ближних, ни из дальних, — все сами не сложились или сломились. Все в горячке — и я опять один защитник, один под бременем обещаний, клятв. ... Первый раз после осени 1851 на меня повеяло чем-то домашним, я опять мог с полной теплотой и без утайки рассказывать то, о чем молчал годы. Мы праздновали нашу встречу печально, но полно, с 9 апреля до 4 мая. Пора опять за работу. Трудно, прогулявши целую неделю, начинать в Фомин понедельник буднишнюю жизнь. Небольшая черта в счете напомнила мне, что праздник прошел, и я снова тороплюсь в чистилище труда и работы. 5 мая 1856. Ровно месяц тому назад поздно вечером я сидел с двумя-тремя приятелями, пришедшими встретить мое рождение — начало сорок четвертого года. Я случайно взглянул на руку и смешался — мое серебряное обручальное кольцо с надписью «Н. Г. 1838, мая 9», которое я ношу с того времени, сломилось. Я не мистик и не люблю мутить мысли предчувствиями, но на этот раз сломанное кольцо навело на меня раздумье. Не прошло еще месяца, и этот сорок четвертый год оказался одним из важнейших; в самом деле, это начало выхода...
    5. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    Часть текста: existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire éclater. Notre idée révolutionnaire est...
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: disséminée sur un territoire très vaste et très peu habité. La distinction qu'on trouve partout ailleurs entre la race conquérante et les races conquises ne s'y rencontrait point. Les peuplades faibles et infortunées des Finnois, clairsemées et comme perdues parmi les Slaves, végétaient hors de tout mouvement, dans une soumission passive, ou dans une sauvage indépendance; elles étaient de nulle importance pour l'histoire russe. Les Normands (Varègues), qui dotèrent la Russie de la race princière qui y régna, sans interruption, jusqu'à la fin du XVIe siècle, étaient plus organisateurs que conquérants. Appelés par les Novgorodiens, ils s'emparèrent du pouvoir et retendirent bientôt jusqu'à Kiev [3] . Les princes varègues et leurs compagnons perdirent à la fin De cuelques générations le caractère de leur nationalité, et se confondirent avec les Slaves, après avoir imprimé toutefois une impulsion active et une nouvelle vie à toutes les parties de cet Etat à peine organisé. Le caractère slave présente quelque chose de féminin; cette race intelligente, forte, remplie de dispositions...
    7. Mon assassin futur et son calendrier (Мой будущий убийца и его календарь)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Suisse, Genève M. le Rédacteur de la Gazette Colocol M. Herzen (Timbre de la poste): Roma, 27 novem. 1868. Tâchons de traduire mot à mot ce galimatias de notre farouche, mais peu lettré, assassin, sans en perdre le fion et le bouquet. Monsieur, Si Vous et Vos complices ne cesseront d’écrire de mauvaises choses contre la Russie et calomnier les bonnes et honnêtes gens pour de l’argent — comme aussi les bonnes choses que Vous écrivez sont écrites pour de l’argent — nous Vous donnons notre parole que dans une année Vous n’existerez pas, et que votre cadavre d’animal impur, en putréfaction, sera enfoui dans la terre comme un chien enragé. N. N. Remarquez la date, il ne reste que quatre mois. Ce n’est pas beau, mais c’est fort. Nous n’avons rien à ajouter à ces lignes et pourtant il y a deux choses qui m’intriguent individuellement, moi, le futur assassin é . Pourquoi, lorsqu’on se met sur un tel pied d’intimité avec un individu, qu’on lui promet de l’assassiner derrière un mur et de lui préparer l’enterrement d’un chien enragé, pourquoi alors le grand V aux pronoms qui s’adressent à lui? La seconde chose manque complètement de clé. C’est le terme d'une année que nous donne le tueur au service de la Russie conservatrice dans la lettre, et le réduit — dans le post-scriptum à quatre mois, du 28 novembre....
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Pax vobiscum — et cum spirito tuo! et laissons tous les points litigieux — non aux Ides de Mars — mais aux Calendes grecques. Laissons encore plus les choses à leur développement naturel. Je sais que chacun doit porter toutes les conséquences de ses antécédents — la logique de la vie — met les points sur les i. Pourquoi donc me le rappeler? L'idée de vous séparer d'Olga ne m'était pas venue dans la tête — c'est ein Hirngespinst. J'ai fait une invitation — elle n'allait pas — cela serait très suffisant de donner une courte explication... Wird Olga Drang haben à me connaître, à connaître mes écrits, mon œuvre — elle le fera, maintenant je laisse tout à sa spontanéité. Mais le tort d'un oubli complet de la langue russe sera difficile à être réparé. C'est un des coups les plus rudes que — sans vouloir — vous m'avez infligé. Pour moi vous êtes très cosmopolite — mais supposez les lamentations de Kinkel — apprenant qu'une de ses filles ne connaît pas l'allemand — et comme vous auriez gémi sur son sort. Pourtant: «... Te souviens-tu, disait un capitaine»... Vous m'avez promis sacrosaintement qu'Olga continuera le russe —...
    9. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito parlare della Russia senza eccitare sdegno e con maggior calma. La Russia dee necessariamente attirarsi l'attenzione della Europa. L'inerzia che squallida regna nell'Occidente, invita tutti, loro malgrado, a volger lo sguardo a sinistra e a destra. Or...
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825 IV. 1812–1825 La guerre de 1812 termina la première partie de la période de Pétersbourg. Jusque-là le gouvernement avait été en tête du mouvement; dès lors la noblesse se mit au pas avec lui. Jusqu'en 1812, on doutait des forces du peuple et l'on avait une foi inébranlable dans la toute-puissance du gouvernement: Austerlitz était loin, on prenait Eylau pour une victoire et Tilsit pour un événement glorieux. En 1812, l'ennemi passa Memel, traversa la Lithuanie et se trouva devant Smolensk, cette «clef» de la Russie. Alexandre terrifié accourut à Moscou pour implorer le secours de la noblesse et du négoce. Il les invita an palais dé laissé du Kremlin pour aviser au secours de la patrie. Depuis Pierre Ier, les souverains de la Russie n'avaient pas parlé au peu pie; il fallait supposer le danger grand, à la vue de l'empereui Alexandre, au palais, et du métropolitain Platon, à la cathédrale,...