• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CONSIDERATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    2. Рассказы о временах меровингских
    Входимость: 2. Размер: 60кб.
    3. Герцен А. И. - Гискра К., 25 (13) августа 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Рейхелям M. К. и A., 2 февраля (21 января) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    5. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 1 - 4 марта 1841 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    6. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    7. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    8. Герцен А. И. - Фонтену Л., 12 марта (29 февраля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    9. A l’illustre sénat de la ville libre de Francfort- sur-le-Mein (Прославленному сенату вольного города Франкфурта-на-Майне)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    10. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    11. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 29 (17) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. À monsieur le rédacteur de l'Opinion Nationale, а Paris... (Господину редактору "L'Opinion Nationale", в Париже)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 15 (3) апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Герцену А. А., 29 - 30 (17 - 18) августа 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    16. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    17. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    18. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 23 (11) сентября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    19. En 1864 j’étais dans une ville éloignée de France... (B 1864 году я находился в одном из отдаленных городов Франции...)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Лакруа A., 3 сентября (22 августа) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    22. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    23. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 7 февраля 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    24. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    25. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 2 мая (20 апреля) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    26. Les Russes au Congrès de Berne (Русские на Бернском конгрессе)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    27. Зеньковский В.: Русские мыслители и Европа. Глава I. Историческое введение. Первая четверть XIX века
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 августа (26 июля) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    29. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава V. Пароход "Ward Jackson" R. Weatherley & Co
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    30. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    31. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    32. Герцен А. И. - Герцен О. А., 13 (1) июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    33. Религиозное значение "СПб. ведомостей"
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    34. Герцен А. И. - Бельгийскому министру юстиции (Ж. - Б. Тешу)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    35. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    36. Статьи из "Колокола" (1866 - 1867 г.г.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 83кб.
    37. Герцен А. И. - Гервег Э., 13 (1) июля 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    38. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    39. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    40. Герцен А. И. - Ворцелю С., 22 (10) декабря 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) сентября 1856 г. Путней.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    Часть текста: je sympathisais avec le pli élégant de son esprit, qui1 [727] Chapitre II R. Owen donna à un de ses articles le titre Essai de changer l'asyle des aliénés dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen était fou – ce n’est nullement parce que le monde le pensait tel, et que lui-même le pensait de tout le monde. Mais bien parce qu’Owen – connaissant qu’il demeurait dans une maison des aliénés – parlait soixante ans de suite aux malades – comme s’ils étaient parfaitement sains. Le nombre des malades n’y fait absolument rien. La raison a sa justification, son criterium ailleurs –...
    2. Рассказы о временах меровингских
    Входимость: 2. Размер: 60кб.
    Часть текста: о временах меровингских Рассказы о временах меровингских Статья первая Известность Огюстина Тьерри, столь справедливо заслуженная новым его взглядом на события французской истории и увлекательным рассказом самих событий, давно дошла до нас; но на этом поверхностном знакомстве мы и остановились; ни одно сочинение Огюстина Тьерри не переведено еще на русский язык. Положим, что его «Письма об истории Франции», его «Десятилетние исторические труды» для нашей публики слишком специальны и отчасти лишены интереса, потому что обсуживают и разрешают вопросы, не возникавшие в ней и к которым она равнодушна; но его «Завоевание Англии норманнами» и «Рассказы о временах меровингских», изданные в прошлом году, – великие, обширные эпопеи, в которых события и индивидуальности воссоздаются с какой-то художественной рельефностью, в которых давнопрошедшие века выходят из могилы, стряхают с себя пыль и прах, обрастают плотию и снова живут перед вашими глазами; эти эпопеи имеют интерес всеобщий, как художественные реставрации Вальтера Скотта, как мрачные портреты Тацита. Желая передать в «Отечественных записках» несколько рассказов о Меровингах, мы обращаем внимание читателей на чисто повествовательный характер исторических сочинений Огюстина Тьерри – в этом тайнаего чрезвычайного успеха, в этом свидетельство его ясного сознания французского духа и его симпатия с ним; он остался верен ему, несмотря на общее увлечение молодой школы к теоретическим мудрованиям в истории, он писал рассказы, а не философствования по поводу истории (как, например, Мишле). Истинная, единая философия, философия-наука не дается еще французам, и эклектизм Кузеня...
    3. Герцен А. И. - Гискра К., 25 (13) августа 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: — il pour-rait bien faire q q démarches pour demander mon extradition. Je la crois impossible. Pourtant j’ai voulu avant d’entreprendre le voyage — m’adresser en toute confiance directement à vous, monsieur le ministre, vous priant de me dire si je puis [l’entreprendre sans courir la chance mentionnée, c’est à dire]’ compter sur la protection des lois autrichiennes. [En terminant ma lettre, je crois nécessaire d’ajouter ma parole d’honneur, que je n’ai aucun but politique — ni direct, ni indirect.] [Le temps] [La saison étant [très] avancé, oserai-je vous prier, monsieur le ministre, de me faire parvenir votre réponse sans grand délai] La saison étant avancée — j’attendrai avec impatience la réponse que vous [voudriez bien] auriez l’extrême bienveillance de me faire parvenir. Recevez, monsieur le ministre, l’expression de la plus haute [considération] estime de la part de votre obéissant serviteur. А. Herzen, Rédact en chef du Kolokol. Mon adresse: 25 août. Пepeвод Господин министр, врачи требуют, чтобы я отправился на воды в Карлсбад? — я совсем готов туда ехать—однако есть одно соображение, которое заставляет меня колебаться, — и вследствие этого я решаюсь обеспокоить вас настоящими строками. Я русский эмигрант, натурализовавшийся в Швейцарии [(в Мора)] с 1851 года, — но так как я являюсь редактором газеты, имеющей несчастие не нравиться с. -петербургскому правительству, — оно может предпринять некоторые шаги, чтобы потребовать моей выдачи. Я считаю ее невозможной. Тем не менее я решил, ...
    4. Герцен А. И. - Рейхелям M. К. и A., 2 февраля (21 января) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: вы не укладывайте ваших чемоданов и не ездите ни в Гокенкукерлинг, ни в Унтер Лауб Циген — без моего позволения. Вот посадили свинью за стол, а она и ноги на стол. Я вам не даю позволения уезжать из Парижа (без моей визы) — надолго. А именно я сперва хочу знать, поеду ли я в Пекин или Каир, буду ли сидеть на креслах отца (это намек на Père-Lachaise) — или на скамейке матери (это дальние апроши к намеку на M me  Galère) и еще более хочу знать: что вы и Рейхель можете по первому свисту — ехать если не ко мне, то к детям. Дело в том, что после 16 ноября и начала января я убедился, что в прописях очень дельно замечено, что «все люди смертны», — причем прибавлено: «но Кай человек, следственно, Кай смертен». Вы можете сомневаться, что я Кай, во что я человек — трудно, ибо звери не курят и не пьют водку. Черед, кажется, за мной. Это не мешает мне прожить лет полтораста; но я русского авось начинаю не любить. Во...
    5. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 1 - 4 марта 1841 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: на первый случай на главном плане философия и период Петра. Белинскому я могу выдать аттестат в самых похвальных выражениях. Чтоб характеризовать его благодатную перемену, достаточно сказать, что он пренаивно вчера рассказывал: «Один человек, прочитавши мою статью о Бор., перестал читать „Отеч<ественные> зап<иски>", вот благородный человек». — Мы сблизились с ним. — В каком забавном положении теперь его защитники a la Katkoff, когда он сам со мною заодно против того, что они именно защищали. — Да и твое баронство не было изъято влияния нелепого примирения с действительностью. Отпускаю грехи твои! Я нахожу одно примирение — полнейшую вражду (кристаллизация — не кристаллизуется, употребление — никуда не употребляется). — Много мечтаний утратились, я не жалею об них, это последние лепестки венчика, в период плодотворения они должны спасть. Истина не в них, а в плоде. Не скажу, чтоб вместе с мечтами отлетели и надежды, о нет, нет и 1000 раз нет. Напротив, в жизнь мою я не чувствовал яснее галилеевского е pur se muove. Скорбь родов нисколько не похожа на скорбь агонии. А умирают и родами — для избежания этого блаженный муж отходит от совета нечестивых и от дороги неправедных. Да, он идет с своей верой, с своей любовью, с надеждой и как упрек садится вдали и скорбит. _____ Ну что в Москве? Тоже пустовато, и глуповато, и холодновато. Мне немного жаль Петербурга, я как-то было здесь начал знакомиться с людьми, получать голос. И что может быть смешнее Новгорода. Кроме Рюрика и Зурова, я не знаю никого, кто бы по охоте туда поехал; особенно после того, как...
    6. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: pouvons nous permettre de quitter nos amis à la française, nous ne voulons pas nous séparer de nos ennemis sans-adieux. Heureusement, un article publié dans une revue rédigée par le Katkoff de la Gazette de Moscou nous olfre une bonne occasion. Cet article, intitulé La presse russe à l’étranger, taisant l'éloge d'un dernier ouvrage de N. Tourguéneff, nous rudoie et coudoie — comme il fallait s'y attendre d'un ad latus du rédacteur homme d'Etat. Et bien, nous parlerons aussi de la presse russe à Г étranger. Malheureusement, et j'en fais toutes mes excuses possibles à nos lecteurs, je dois commencer par moi-même. J'ai quitté la Russie en 1847. Il y avait alors un mouvement intellectuel très remarquable, qui se faisait jour par toutes les fentes, par tous les pores, à travers les doigts de Nicolas. Il n'y avait pas de littérature de dénonciation pour aider la...
    7. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Genève, ce doute ne se serait pas produit, il n'en aurait pas eu le temps; j'aurais agi comme mes amis, sauf à me repentir après. Me trouvant par hasard loin de là, je pouvais scruter jusqu'au fond, et après un travail pénible je me suis décidé à  m'abstenir. L'idée du Congrès était tellement juste que je m'empressai, un des premiers, de signer mon nom sur une liste d'adhésion. Je désirai au Congrès tout le succès possible, et je craignais sincèrement une non-réussite matérielle ou morale; je tremblais qu'on ne constatât la faiblesse numérique des adhérents, qu'on ne s'aperçût du vague des idées des vieux partis, qui souvent se bornent au dévouement, sans formuler la marche des choses, à ces sympathies généreuses, qui ont voulu tant de bien à l'humanité et ont laissé passer tant de mal. Ces considérations ne pouvaient que m'engager d'aller à Genève. Un tout autre scrupule m'est venu en attendant. Je trouvais une telle recrudescence d'animosité contre la Russie dans les journaux démocratiques, dans des brochures patronnées par eux, que je m'arrêtai tout court devant une question qui me bouleversa. Je me demandai: n'y a-t-il pas un mensonge involontaire, inconscient dans nos rapports avec la démocratie occidentale, un mensonge de bienveillance, de délicatesse, de ménagements d'un côté — d'égards, d'humilité de l'autre, mais toujours un mensonge? Peut-être  oui. Après ce peut-être il m'était impossible d'aller à Genève, ou il fallait y aller...
    8. Герцен А. И. - Фонтену Л., 12 марта (29 февраля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: démarche contre Ogareff ou moi. L'homme qui a pris avec le malheureux Sierakovsky (pendu à Vilna) l'initiative de l'abolition des peines corporelles et qui a imploré le gr. duc Constantin — de ne pas effectuer le recrutement de 1863 en Pologne — ne peut agir contre nous. Je voyage toujours avec un passeport suisse. Je suis naturalisé à Morat — je commence même à penser que mes ancêtres ont vaincu Charles le Téméraire. Mon passeport est criblé de visas français, j'ai en outre dans ma poche une lettre qui au nom de Napoléon III — me permet de circuler, résider, traverser la France — depuis Calvados jusqu'à Draguignan. Connaissez-vous personnellement Gallait? Vous pourriez m'obliger dans ce cas en lui posant cette question de ma part. C'est presque impossible de supposer qu'on puisse chasser un homme — sans rime ni raison. Le second remue-ménage me fera perdre toute l'épargne. Pour l'imprimerie elle peut rester au commencement à Londres et ensuite (nous imprimons très peu ici), pourquoi prendre deux mauvaises presses? Il me semble qu'il suffit de prendre les caractères et mon chef d'imprimerie (polonais, homme dévoué, sûr, un ami qui a travaillé avec moi sans interruption 11 années). Il lui faut un logement (il a une femme) — et une chambre pour la composition dans une imprimerie. Quels sont chez vous les Burgraves les plus burgraves? — Cela m'est assez...
    9. A l’illustre sénat de la ville libre de Francfort- sur-le-Mein (Прославленному сенату вольного города Франкфурта-на-Майне)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: DE FRANCFORT-SUR-LE-MEIN Monsieur le Président, Patres conscripti! L’ÉDILITÉ de la ville de Francfort a fait un acte inique, absurde et, par-dessus le marché, extrêmement blessant pour la pauvre Allemagne... qui caresse encore le rêve de l’indépendance politique, et pour l’autorité du Sénat souverain de la ville libre de Francfort. Il y a quelques jours, la police a saisi, dans le débarcadère du chemin de fer, les feuilles d’un journal russe que je rédige à Londres et, sans motif, sans enquête, sur un simple commandement du résident russe, en a prohibé la vente. Des actes de soumission humiliante et de brutalité internationale pareils à celui-ci ont été accomplis par des rois affectés de maladie mentale et de jésuitisme, par des princes... infinitésimaux; mais on ne s’ attendait pas à tant de servilité de la part d’ une ville libre et située sur les bords du Mein. Qui donc commande, règne et gouverne à Francfort: vous, Patres conscripti , ou le résident russe? — Si c’est M. Fonton, je vous laisserai en paix — sans pourtant m’adresser à lui. Dans le doute — et n’ayant pas encore lu la promulgation officielle de l’annexion de Francfort aux...
    10. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: 5 января 1865 г. (24 декабря 1864 г.). Женева. На книге: Louis Figuier. La terre et les mers. Paris, 1864. 5 янв<аря> 1865. 24 дек<абря> 1864. От одного глубокого, глубокого почитателя вашего отца в знак памяти о Женеве. 2. М. К. РЕЙХЕЛЬ 9 февраля (28 января) 1865 г. Париж. На фотографии Герцена. Простите великодушно старичка! <9?>[372] фев<раля> 1865. 3. ЗАМЕЧАНИЯ НА ПИСЬМЕ Н. П. ОГАРЕВА К ДЖ. МАЦЦИНИ Конец февраля — середина марта 1865 г. Лондон. Замечание Герцена относится к следующему месту в письме Огарева: Cher ami! Il у a longtemps que je me propose de vous adresser [une lettre, plutôt] une série de lettres sous le titre «des lettres à un idéaliste» <Дорогой друг! Уже давно собираюсь я обратиться к вам с [письмом, скорее всего] серией писем под названием «Письма к идеалисту»<.> Я не сказал бы lettres à un idéaliste. Предлагаемая Герценом замена и его правка слова «pis <хуже>» на «plus <более>» относятся к тексту: Vous avez fait ce que vous reprochez aux autres; vous avez même fait pis que de prendre la forme pour l’esprit... <Вы сделали то, в чем сами упрекаете других; вы не только приняли форму за сущность, но хуже того...> Вместо: fait pis — fait plus. Предложение Герцена относительно замены латинского выражения «sine qua non» французским «réelle <реальное>» относится к фразе: Vous...