• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ALL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 42. Размер: 61кб.
    2. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 8. Размер: 43кб.
    3. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    4. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 24 (12) февраля 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IХ. Роберт Оуэн
    Входимость: 4. Размер: 131кб.
    6. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    7. Варианты. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    8. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Прибавление к третьему письму
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    9. Письма из Франции и Италии. Письмо восьмое
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) мая 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    11. Плач
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    12. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    13. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 25 (13) апреля 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 31 (19) октября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    15. Дарственные и другие надписи, 1856 - 1859 гг.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    16. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 2. Размер: 99кб.
    17. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Декабрь 1863 г. - январь 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    18. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    19. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 2 июля (20 июня) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 12 октября (30 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXXI
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    22. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    23. Дневник 1842–1845. 1843 г. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    24. Герцен А. И. - Герцену А. А., 6 апреля (25 марта) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    25. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 2 июня (21 мая) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    26. Варианты. С того берега
    Входимость: 1. Размер: 150кб.
    27. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    28. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    29. Герцен А. И. - Герцену А. А., 7 декабря (25 ноября) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    30. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    31. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 - 19 (5 - 7) апреля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    32. Герцен А. И. - Герцену А. А., 28 (16) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    33. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    34. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 23 (11) мая 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    35. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 (18) сентября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    36. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    37. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    38. The russian agent Bakunin (Русский агент Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    39. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    40. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 - 18 (5 - 6) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    41. Поправка к заметке о кн. Трубецком в "Колоколе", л. 47
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    42. Герцен А. И. - Герцену А. А., 30 июля - 1 августа (18 - 20 июля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    43. Записи в вятской тетради
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    44. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 12 января 1865 г. (31 декабря 1864 г.)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    45. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    46. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    47. Liberty in Russia. To the editor of "The Daily News" (Свобода в России. Издателю "The Daily News")
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    48. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 8 и 10 августа (27 и 29 июля) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    49. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    50. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) февраля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 42. Размер: 61кб.
    Часть текста: emancipation, progression, can scarcely remain indifferent to such a question as that of white slavery in Russia[1]. White slavery in Russia has been too little attacked: perhaps because it has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition,...
    2. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 8. Размер: 43кб.
    Часть текста: mio lungo articolo sulla Russia, ed una lettera che diressi su tale argomento. Molte cose che allora sembravano avventate e paradossali, si confermarono poi. La guerra el la morte di Nicoló scossero fortemente l'indolenza slava, e la Russia si agita e si commuove per entrare in una nuova vita. Dopo il 1849 la questione russa fu variamente agitata. Dalla condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova...
    3. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    Часть текста: lavori forzati. L’opéra dell‘organizzazione esotica s’arresta ad un tratto, sotto il regno di Nicolô. La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa. Indi i programmi splendidi e l’esecuzione meschina e monca, indi errori, tergiversazioni continue; difetto di franchezza e d’unità. Alessandro II, malgrado le migliori intenzioni del mondo, non farà niente: — niente di positivo, ben inteso; perchѐ una...
    4. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 24 (12) февраля 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    Часть текста: ist. — Naturalisieren Sie sich doch in Florenz — denn es ist ünmoglich Tedesca zu bleiben. Wenn man diese Helden-Jünglinge in Polen sieht — und die kleine Bavardage -Opposition in Berlin — so fühlt man — daß es besser ist unterzugehen wie Polen — als ein Exerzierhaus der Philosophie wie Preussen zu blühen[253]. Рукой А.   А.   Герцена: Милая Тата, как же это ты, в самом деле, не догадалась сейчас, что одно письмо от нас пропало? Странно и больно, что это именно то, в котором и папа и я писали Мали и тебе о смерти Johann'ы. Жаль только, что это вам причинило еще больше беспокойствия, чем ежели б вы просто получили наше письмо. — Адела, кажется, совсем поправилась. Наш кружок уничтожен теперь — все разъехалось, даже 48-летний Bacchus-enfant[254] (помнишь?) и он уехал покаместь в Брюссель — может, будет в Италии, но едва ли во Флоренции — только об этом не много говорите. Через неделю мы остаемся одни с Торж<евским>, Черн<ецким>, Жук<овским> и—и, вместо всех остальных, с одним кн. Долгоруковым, celui de la salade et de la «Boudouchtchnost»![255] He знаю, чтó хуже. Что Ольга — получила мое письмо, специальное? Требую ответа. Обнимаю вас. Саша. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л  XVI, 103. ... мое письмо пропало....  — См. о нем в письме 333. ... будет  — может, и настоящая война ∞ Пруссия ∞ гнуснее Австрии.  — Речь идет о заключении русско-прусской конвенции, толкнувшем правительства Австрии, Франции, Англии к официальным заявлениям ...
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IХ. Роберт Оуэн
    Входимость: 4. Размер: 131кб.
    Часть текста: после моего приезда в Лондон, в 1852 г. я получил приглашение от одной дамы; она звала меня на несколько дней к себе на дачу в Seven Oaks. Я с ней познакомился в Ницце, в 50 году, через Маццини. Она еще застала дом мой светлым и так оставила его. Мне захотелось ее видеть; я поехал. Встреча наша была неловка. Слишком много черного было со мною с тех пор, как мы не видались. Если человек не хвастает своими бедствиями, то он их стыдится, и это чувство стыда всплывает при всякой встрече с прежними знакомыми. Не легко было и ей. Она подала мне руку и повела меня в парк. Это был первый старинный английский парк, который я видел, и один из великолепнейших. До него со времен Елисаветы не дотрогивалась рука человеческая; тенистый, мрачный, он рос без помехи и разрастался в своем аристократически-монастырском удалении от мира. Старинный и чисто елисаветинской архитектуры дворец был пуст; несмотря на то, что в нем жила одинокая старуха-барыня, никого не было видно; только седой привратник, сидевший у ворот, с некоторой важностью замечал входящим в парк, чтоб в обеденное время не ходить мимо замка. В парке было так тихо, что лани гурьбой перебегали большие аллеи, спокойно приостанавливались и беспечно нюхали воздух, приподнявши морду. Нигде не раздавался никакой посторонний звук, и вороны каркали, точно как в старом саду у нас в Васильевском. Так бы, кажется, лег где-нибудь под дерево и представил бы себе тринадцатилетний возраст… мы вчера только что из Москвы, тут где-нибудь неподалеку старик садовник троит мятную воду… На нас, дубравных жителей, леса и деревья роднее действуют моря и гор. Мы говорили об Италии, о поездке в Ментоне; говорили о Медичи, с которым она была коротко знакома, об Орсини, и не...
    6. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    Часть текста: Стр. 15 1 Перед: Письмо первое – эпиграф: «Aus der Ferne…» Музыка Шуберта. 2 Дата в начале письма отсутствует. 6 После: соборов // свеженьких личик, 7 После: дебаркадеров // исторических воспоминаний, гостиниц, чувств и тринкгельдов! 11 После: хлопот… // Я наконец до того разъездился, до того обжился в вагонах, что, бывало, так и тянет, и поедешь куда-нибудь без всякой нужды, в Брюжж, в Остенд, в Антверпен; я даже, как Гизо, побывал в Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж. 11 Вместо: Зато ничего // Ничего 14 Вместо: ехать далее // далее ехать 20 После: на Сене… // Сделайте одолжение, не бойтесь: Стр. 16 3 После: замечательных // и достопримечательных 6 Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина 19–20 Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы 22 Вместо: окончат // сделают минденскую и 33–34 Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе Стр. 17 13 Вместо: приготовила // приготовляла 16 Перед: другие // многие 32 После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего Стр. 18 13 Вместо: но есть же // т. е. в земле 15 После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце. 21 Вместо: картофелем, что за // картофелем, за 22 Перед: каждый // почти 34 После: читали) // в 6 часов, – говорит он, – Стр. 19 25 Вместо: и нераздельной // кухне, к...
    7. Варианты. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: становится католической, Восток — мусульманским, славянский мир — православным>. C тр.   144 38 После: élan des peuples <народное воодушевление> // as theAmbassaders do in Turkey <как поступают посланники в Турции>. Стр . 145 13 После : l’un l’autre <друг друга> // England mistrusts the December adventurer — and, by God, she is in the right. France by tradition is doubtful of perfidious Albain. Prussia’s head is so turned that it makes common cause with its most furious enemies; and Austria alone remain unshakenly faithful to her system of treason against all human rights in favour of dynastic interests. <Англия не доверяет декабрьскому авантюристу, и, клянусь богом, она права. Франция по традиции относится подозрительно к коварному Альбиону. У Пруссии так закружилась голова, что она действует заодно со своими злейшими врагами; и одна только Австрия непоколебимо верна своей системе предательства всех человеческих прав ради династических интересов>. 17 Вместо: premiers ministres, des frères de roi — (первые министры, королевские братья) // prime ministres, queens’husbands, kings’-brothers <премьер-министры, супруги королев, братья королей> Стр . 149 11 После : moderne <нового времени> // The French army, with its ally Nicholas, will throw itself upon England, and to the cry of «Long live the united...
    8. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Прибавление к третьему письму
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    Часть текста: умеренность больше прогресса, были довольны. Пий девятый учреждал две камеры, из них одна была в руках кардиналов, а другая представляла ей свои предложения; если она соглашалась с низшей камерой, то отсылала ее предложения на утверждение папы, – который не прежде утверждал, как предлагая их на обсуживание святого коллегиума, – и в последнем случае принимал или отвергал со всею волею своего непогрешительного суда. Избирательный ценс утверждался очень высокий – особенно взявши в расчет бедность края и распределение собственностей. Инквизиция не уничтожалась. Доминикальные суды, мешающиеся во все семейные и брачные дела, не отменялись, и тайна алькова снова оставалась отданной на разбор людей, по званию не долженствующих иметь никакого понятия о делах брачных. Дозволялось печатать все светское без ценсуры, но решение вопроса, что светское и духовное, предоставлялось духовной ценсуре; не надобно забывать, что такое разделение очень нелегко там, где министры – кардиналы, где папа – царь, где финансовые меры – чуть не догматы и полицейские распоряжения – почти епитимья. Словом, папское уложение было беднее сардинского и тосканского, оно было ниже того порядка, который фактически существовал в Риме, лучшая сторона его состояла в том, что оно доказало миру возможность конституционного папы. Папа был с своей стороны недоволен приемом уложения, он видел, что теряет свою народность, а для человека, испытавшего любовь народную, трудно отстать от ее изъявления, она ему нужна, как актеру рукоплескания. – Объявление войны за Ломбардию могло все исправить. Вести, приходившие оттуда, были мрачнее и мрачнее; Пий девятый – скорбел, как все итальянцы, о несчастном крае – но – поступить смело, сказать резко слово войны – это было невозможно женскому характеру Пия. А между тем вся Италия требовала громче и громче права пособить братьям. – Папа и монархи ждали, ждали une douce violence [281] и...
    9. Письма из Франции и Италии. Письмо восьмое
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    Часть текста: Viva la Francia libera! [153]  – закричали в зале. – Morte al caduto malgoverno, viva, viva sempre la Repubblica! [154] Во сне это или наяву? События с каждым днем густеют, становятся энергичнее и важнее, усиленный пульс истории постукивает лихорадочно, личные взгляды и ощущения теряются в величине совершающегося. Писать нет ни малейшей охоты. А потому прощайте. 20 апреля. Удивительное время. У меня дрожит рука, когда я принимаюсь за газеты, всякий день какая-нибудь неожиданность, какой-нибудь громовый раскат; или светлое воскресенье или страшный суд возле. Новые силы пробудились в душе, старые надежды воскресли, и какая-то мужественная готовность на все снова взяла верх. На днях я оставляю Рим. Расскажу наскоро, что здесь было в продолжение последнего месяца. Весть о провозглашении французской республики сильно потрясла всю Италию, Рим явным образом становился республиканским городом. А Пий IX в это время издавал тощую и уродливую конституцию – troppo tardi, st. padre, troppo tardi! [155] Она была принята холодно,...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) мая 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: a Votre générosité. Sie haben früher gesprochen v einer Pension — gehalten von einer Engländerin oder Schott-länderin — im London. Man kann dort ein Haus in der Nähe suchen? Ich möchte freilich heraus aus England, aber ich sage wie Garib mir gesagt hat: Je plie aux nécessités.   — Unsere Lage wird klarer, mit Polen ist es aus. Da liegt der Heros der modernen Tragödie — abgeschlachtet und halbtot. Ich schicke 1000 Francs — wahrscheinlich über Torlonia — sollten Sie 100 od 200 zu viel haben — geben sie Alex . Das ganze kostet etwas viel — aber «der Leben's Mai blüht einmal und nicht wieder». Es kommt zu 1000 monatlich — also mit Alex zu 17 000. Von der andern Seite — die Buchdruckerei absorbit jetzt über 25  Livr.  monatlich. Der arme Czerniecki ist in einer schlechten Lage — und hat Gesundheit und Mut beinahe verloren. Bitte, geben Sie Tata — 20 Fr. und Olga 10 Fr., um Bagatellen zu kaufen. Es ist doch, glaube ich, kürzer nach London zu kommen. Übrigens, darüber werde ich noch schreiben. Vielleicht...