• Приглашаем посетить наш сайт
    Северянин (severyanin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ALPHA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава I. Апогей и перигей (1858–1862)
    Входимость: 2. Размер: 98кб.
    2. Герцен А. И. - Неустановленному лицу, 28 (16) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 1 мая (19 апреля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    5. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 мая (30 апреля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 (14) октября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Гарибальди Дж., 23 (11) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 21 (9) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 24 (12) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 2 августа (21 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 7 августа (26 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    15. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 29 (17) октября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    16. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Рейхель М. К., 6 июля (24 июня) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    17. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 14 (2) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    18. Герцен А. И. - Маркович M. A., 27 (15) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Герцену А. А., 14 (2) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    20. Варианты. Былое и думы. Часть седьмая
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    21. Герцен А. И. - Маркович M. A., 27 (15) сентября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    22. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 - 29 (5 - 17) октября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    23. Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 (10) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    24. Герцен А. И. - Герцену А. А., 30 (18) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    25. Герцен А. И. - Маркович M. A., 7 июля (25 июня) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    26. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 25 (13) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 7 - 8 июня (26 - 27 мая) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    28. Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 31 (19) мая 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    29. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 9 ноября (28 октября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    30. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    31. Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 ноября (31 октября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    32. Герцен А. И. - Герцен H. A. и Рейхель M. К., 1 июня (20 мая) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    33. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 13 (1) ноября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    34. Герцен А. И. - Герценам Н. А. и А. А., 9 августа (28 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    35. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 23 (11) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    36. Герцен А. И. - Герцену А. А., 9 июля (27 июня) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    37. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 1 ноября (20 октября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    38. Герцен А. И. - Аксакову И. С., 5 октября (23 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    39. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 - 4 июня (22 - 23 мая) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    40. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 6 октября (24 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    41. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 12 мая (30 апреля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    42. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 18 - 19 (6 - 7) ноября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    43. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 7 - 8 июня (26 - 27 мая) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    44. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 15 (3) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    45. Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 9 июня (28 мая) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    46. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 18 (6) мая 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    47. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 23 (11) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    48. Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 28 (16) мая 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    49. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 7 августа (26 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    50. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 13 (1) февраля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава I. Апогей и перигей (1858–1862)
    Входимость: 2. Размер: 98кб.
    Часть текста: сверху, подошедши к лестнице: – Qu’est ce qu’il у а? – Се ву? – спросил полковник. – Oui, c’est moi [396] . – Велите, батюшка, пустить. Ваш слуга не пускает. – Сделайте одолжение, взойдите. Несколько рассерженный вид полковника прояснился, и он, вступая вместе со мной в кабинет, вдруг как-то приосанился и сказал: – Полковник такой-то; находясь проездом в Лондоне, поставил за обязанность явиться. Я тотчас почувствовал себя генералом и, указывая на стул прибавил: – Садитесь. – Полковник сел. – Надолго здесь? – До завтрашнего числа-с. – И давно приехали? – Трое суток-с. – Что же так мало погостили? – Видите, здесь без языка-с, оно дико, точно в лесу. Душевно желал вас лично увидеть, благодарить от себя и от многих товарищей. Публикации ваши очень полезны: и правды много, и иногда животы надорвешь. – Чрезвычайно вам благодарен, это единственная награда на чужбине. И много получают у вас наших изданий? – Много-с… Да ведь сколько и лист-то каждый читают: до дыр-с, до клочий читают и ...
    2. Герцен А. И. - Неустановленному лицу, 28 (16) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Неустановленному лицу, 28 (16) июня 1860 г. 14. НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ 28 (16) июня 1860 г. Лондон. 28 juin. 10, Alpha Road. S. John’s Wood. Monsieur, Je ne sais vraiment comment demander votre indulgence — ayant reçu votre aimable invitation, j’ai quitté pour deux trois jours Londres — et j’ai oublié de vous répondre. Malheureusement je ne serai non plus ici depuis le 1—10 juillet, par conséquence je ne pourrai profiter de l’invitation. Mais je sollicite le droit de venir vous présenter mes hommages. Votre tout dévoué A. Herzen. Перевод 28 июня. 10, Alpha Road. S. John’s Wood. Милостивый государь, не знаю, право, как просить вас о снисхождении: получив ваше любезное приглашение, я на два-три дня покинул Лондон — и позабыл вам ответить. По несчастию, меня не будет здесь и 1—10 июля, следовательно, я не смогу воспользоваться приглашением. Но я ходатайствую о праве явиться к вам, чтобы выразить свое почтение. Всецело преданный вам А. Герцен. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа, хранящегося в Англии. (The Bodleian Library, Oxford). Год написания устанавливается по адресу Герцена, указанному в письме.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 1 мая (19 апреля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: сентябре ехать к Мар<ье> Касп<аровне> месяца на два, — без Мейз<енбуг> не решишь. A propos, Марья Александровна должна теперь быть в Берне — отыщи ее и скажи, что в Берне poste rest [22] ее ждет письмо и что книгу я в Мюнхен послал, только русскую, — малоросский текст не нашел. Кланяйся ей очень. К тебе будет на днях Серно-Соловьевич — тот самый, который сделал два года тому назад такой шум и подал госуд<арю> письмо, в котором объяснял ему, что дело освобождения не идет. Это человек необыкновенно благородный и весь преданный делу. С ним будет другой лев, — лев допотопной флоры Борщов, который привез с дна Каспийского моря растения, удивившие Парижскую академию — он также превосходный юноша. Знакомство с такими людьми, уже сверх всего остального, важно для тебя — и откровением того, что такое молодая Россия, et comme un dérivative[23], оттягивающий немецкое влияние. Да и еще одну задачу ты тут увидишь: Борщов с головы до ног натуралист, а сколько...
    4. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г. 93. А. П. ТУМАНСКОЙ 11 августа (31 июля) 1860 г. Лондон. Madame, Tout coupable que je parais — j'ai des causes atténuantes à plaider. J'ai deux domiciles, l'un au bord de la mer et l'autre au bord de Regent's Park. Voilà la seule cause d'un retard fâcheux pour moi. Je tâcherai de venir présenter mes respects — Lundi ou Mardi — en attendant je vous prie, Madame, de recevoir mes salutations les plus empressées. Al. Herzen. 11 août 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Перевод Милостивая государыня, как бы я ни казался виновен, я могу сослаться на смягчающие мою вину обстоятельства. У меня два места жительства, одно на берегу моря, другое на краю Regent's Park. Вот единственная причина опоздания, на которое я очень досадую. Надеюсь засвидетельствовать вам свое почтение — в понедельник или во вторник, — а пока прошу вас принять мой усерднейший поклон. Ал. Герцен. 11 августа 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Примечания Печатается по тексту: «Старина и новизна», 1911, кн. XIV, стр. 504, где опубликовано впервые. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно. Письма Герцена к А. П. Туманской см. в т. XXVI. Письма Туманской к Герцену неизвестны.
    5. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: 20 (8) июня 1860 г. Лондон. 20 Juni 1860. 10, Alpha Road. Regent's Park. Verehrtester Freund, Ich habe Ihren Brief erhalten und will Ihnen ganz offen, ganz aufrichtig meine Meinung sagen. Wie könnte ich etwas gegen das Glück meines Sohnes haben, was könnte ich — ohne einen Vater aus den alten Komödien vorzustellen — gegen seine Wahl haben? Aber ich hatte vieles dagegen, daß er sich nicht zu jung verheiratet, ohne Prüfung, — dieses Opfer war nicht zu kolossal. Ich zählte nicht auf die Autorität des Zwanges, sondern auf die Autorität der Liebe, des Zutrauens. Sie sagen, daß Alexander — andere Meinungen hat über das Familienleben. Und — erlauben Sie — hier verstehe ich kaum Ihre Meinung. — Sie können glauben, daß eine der tiefsten Antinomien des Lebens, eine der schwierigsten Aufgaben unserer Zeit, an welcher ich ein ganzes Leben genagt habe, ohne zu einer Solution zu kommen, von einem jungen Menschen — der nie eine theoretische Qual gehabt hat — gelöst ist; und so weit, daß er das Recht hat seine Lösung schroff entgegenzustellen. — Er zeigt eine große Anmaßung, eine große Eitelkeit. Und das ist nicht alles. Was mir den größten Schreck machte — das ist — ich kann es nicht anders sagen — die insolente Weise zu antworten. Da sah ich mit Entsetzen — einen Mangel von dieser poetischen Veneration, — ohne welche kein großes Band zwischen Menschen existieren kann. Meine Sprache war streng — das «Zahn für Zahn» — mir schrecklich unästhetisch. Ja — traurig aber offen sage ich, das hab' ich nicht verdient! — Ich sah, wie fremd ich meinem Sohn bleibe. Wo ich seiner Meinung bin — da geht alles gut, wo nicht — keine Schonung. Also — da sind wir nicht mehr Vater und Sohn — sondern dialektische...
    6. Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 мая (30 апреля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: 1860 г. 40. А. А. ГЕРЦЕНУ 12 мая (30 апреля) 1860 г. Фулем. 12 мая 1860. Park House. Fulham. Письмо твое получил. Одного обстоятельства я не понял, а потому прошу тебя разгадать загадку: что за отношение может иметь семейное счастие Тат<ьяны> Пет<ровны> к Марии Алекс<андровне> — мной сделанные предположения очень смешны. А что ты ее не нашел — это ничего не значит, и ты должен все-таки ее отыскать. Если есть одно религиозное чувство уважения, идущее вслед за поклонением самоотверженной преданности, то это уважение к благородным талантам. Если ты ее увидишь, то скажи, что ее «Червонный король» — гениальная вещь. Кстати, в «Колоколе» ты увидишь мою статейку в ее защиту. Я не писал, потому что до сего дня не было ничего решено. Теперь я издаю следующий ordre du jour[24] или ordre de l'été[25]. Тата поедет в Дрезден с Нат<альей> Ал<ексеевной>, вероятно, 20 мая. Ты приедешь в Дрезден в конце июля. 1 августа вы поедете вместе в Лондон или Вентнор. Я с Огар<евым> 22 мая живу: 10, Alpha Road, Regent's Park. Мейзенбуг приехала. Она сделалась совершенной француженкой, мечтает о Париже, буа де Булонь е отр Лувр. Ольга будет у Швабе с ней — сначала в Лондоне, потом в Isle of Wight. Теперь остается устроить или свиданье или путь с Тат<ьяной> Петр<овной>. Об этом я к ней сейчас напишу записку, а ты ее немедленно отошли. Вчера...
    7. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 (14) октября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: я получил. Итак, à la fin des fins[64] ты в Берне. Я совсем было нашел квартеру — и в цене совсем сошелся, и Тассинари посылал, и сам успокоился — а хозяин вдруг прислал сказать, что он ошибся, и попросил прибавки за шесть месяцев 40 ф., — и вот я опять, высуня язык, бегаю с Тхоржевским в Свято-Ивановском лесу и ищу. Почти все, что ты пишешь о Natalie, совершенно дельно. Мы много тешились твоим рассказом о Лизе, Ольга его тоже вытвердила. Она очень любит и помнит Лизу. — Я, с своей стороны, очень рад, что они поживут в Берне, познакомь N хорошенько с бабушкой Фогт. Тебе тоже будет польза: сверх многого — русский язык, а то ты его забыл, caro mio, до того, что пишешь: «Она обрадовалась подарками»... а я думал, что радуются нервами, ошибка эта четыре раза в последнем письме. Рукой М. Мейзенбуг: Lieber Alexander, gestern Abend sind wir von dem schönen blauen Meer in die Dunst-und Nebelatmosphäre wieder eingegangen voller Seufzer und Beklemmungen, denn wir können nicht atmen hier und bedauern die goldne gesunde Freiheit in Wald und Luft. Als wir in die schwarzgelbe Luft von London einfuhren, sagte ich zu Tata: und dabei verlangt man, daß die Menschen, die in solchem...
    8. Герцен А. И. - Гарибальди Дж., 23 (11) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Гарибальди Дж., 23 (11) августа 1860 г. 99. Дж. ГАРИБАЛЬДИ 23 (11) августа 1860 г. Лондон. 23 août 1860. Londres. 10, Alpha Road. St. John's Wood. Mon cher général, Un de nos amis polonais, officier et ingénieur, membre de la Centralisation démocratique à Londres — M.   Domagalsky — part pour se mettre sous vos drapeaux. Nous lui avons fourni les moyens pour atteindre son but — et permettez-moi d'ajouter quelques mots de recommandation — si vous vous souvenez de moi. J'ai presque peur de m'adresser à vous — vous êtes trop grand, trop illustre, nous vous admirons, nous vous aimons — et je vous jure que ce n'est pas de la rhétorique. C'est avec une sympathie sans bornes et les larmes aux yeux que nous vous suivons — pas à pas — dans votre marche glorieuse. Recevez mes salutations les plus sincères. Alexandre Herzen. Перевод 23 августа 1860. Лондон. 10, Alpha Road. St. John's Wood. Дорогой генерал, один из наших польских друзей, офицер и инженер, член Демократической централизации в Лондоне, г-н Домагальский, едет сражаться под вашими знаменами. Мы предоставили ему средства для достижения его цели; разрешите мне рекомендовать его в этих кратких словах — если вы меня еще помните. Я почти...
    9. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г. 98. П. В. АННЕНКОВУ 22 (10) августа 1860 г. Лондон. Télégraphe du Kolokol Département Anenkoff 11 heures — Mardi — Alexandre Tata arrivés — départ fixé — vendredi (ou samedi) Il pleut — Tourguéneff saluez Adresse de Bournemouth Eagle's Nest. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Mercredi — 22 août (день коронации Николая). На конверте: P. Anenkoff Esq. Care of I. Tourguéneff Esq. Rock Cottage, Ventnor. Isle of Wight. Перевод Телеграф «Колокола» Департамент Анненкова 11 часов — вторник — Александр Тата приехали — отъезд назначен — пятницу (или субботу) Идет дождь — кланяйтесь Тургеневу Адрес в Борнемуте Eagle's Nest. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Среда — 22 августа (день коронации Николая). На конверте: П. Анненкову, эск. При содействии И. Тургенева, эск. Rock Cottage, Вентнор. Isle of Wight. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Звенья», III — IV, 1934, стр. 412. Год написания определяется почтовыми штемпелями на конверте: «London — W. 12. Au 22, 60» и «Ventnor. A. Au 23, 60». ...(день коронации Николая). — 22 августа 1826 г. в Москве происходила церемония коронации Николая I.
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) июля 1860 г. 86. M. К. РЕЙХЕЛЬ 27 (15) июля 1860 г. Лондон. 27 июля 1860. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Почтеннейшая тетушка Марья Каспаровна, я всегда полагал, что германский воздух — нездоров для северных мозгов, — ныне же убедился, что и на вас таковой дурно действует. И это вам было не стыдно писать целую диссертацию, с бухгалтерией, с Comptabilité en partie double[50], — давно ли же я стал таким Гарпагоном. В то время как я вам писал: «больше уроков, больше уроков»... а коли уроки, надобны и башмаки (нельзя босой их брать). Итак, об этом вздоре не пишите. Я, впрочем, счет ваш и не читал. А когда совсем расплотитесь — напишите: «Шикен зи зофиль». Вчера получил я письмо из Москвы... От кого? Отгадайте... Ну фунт конфект, рюмку абсенту... а я скажу на дру гой стороне. От Зонненберга, с теми же ошибками, просто удивленье. Праск<овья> Петр<овна> умерла. Теперь я полагаю, что Тата в Гейделберге. Тетушка-племянница Тат<ьяна> Пет<ровна> тоже мозги расстроила. Я и вам и ей писал, что хорошо, если Тата — с ней поедет, т. е. если она в то же время поедет. А зачем же Тате в Ласточкин ручей (Schwalbach)? Надобно и домой ей — т. е. к морю. В Берне как можно меньше оставаться. Прощайте. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л X, 370—371. …«Шикен зи зофиль». —...