• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LYON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) июня 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    2. Скуки ради
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 4 июня (23 мая) 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) мая 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 июня (25 мая) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 18 - 21 (6 - 9) октября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 20 (8) июня 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) мая 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. Володин А. И.: Герцен А. И. (Биографический словарь " Русские писатели. 1800-1917")
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 4 декабря (22 ноября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 1 июня (20 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    12. Герцен А. И. - Герцену А. А., 13 (1) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    13. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 октября (25 сентября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. Герцен А. И. - Герцен H. A., 17 (5) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    16. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 12 октября (30 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 3 декабря (21 ноября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 27 (15) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 - 31 (18 - 19) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 15 (3) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июля (20 июня) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    25. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    26. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28-29 (16-17) мая 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    27. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    28. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 17 (5) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    29. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 3 июня (22 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    30. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (4) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    31. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) сентября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    32. Дарственные и другие надписи и записи, 1869 - 1870 гг.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    33. Герцен А. И. - Герцену А. А., 16 (4) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    34. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 4 июня (23 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    35. Герцен А. И. - Герценам Н. А., О. А. и А. А. и Мейзенбуг М., 25 - 26 (13 - 14) декабря 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    36. Герцен А. И. - Герцену А. А., 18 (6) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    37. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    38. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    39. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 18 (6) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    40. Герцен А. И. - Герцену А. А., 8 июня (27 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    41. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 декабря (24 ноября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    42. Концы и начала. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    43. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    44. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 (5) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    45. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 3 ноября (22 октября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) июня 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    Часть текста: und es noch bin, so habe ich ganz vergessen deutsch zu schreiben, ich kann nur Sie für tausend mal freundlich zu küssen. Ihrer Edm . Рукой H. А.   Герцен: 19. Lyon. On monte ici l’observatoire pour voir Mont Blanc. Moi je n’ai besoin ni de montagnes, ni de lunettes pour vous voir (o Emma! о A !), cher besson. En effet, je pense beaucoup à nos excursions... si vous étiez avec nous!... Lyon. Les lions et les tigres, les ogres (c’est moi) sont arrivés à Lyon — et l’embrass . Le voyage se fait facilement. Et tout le monde se porte bien. Edmond seul a été malade, mais par malheur il n’est pas mort à Chalon — et il chante «Ça ira» sans cédille (cela veut dire Kaïra). На обороте : G. H . Перевод Рукой H. A. Герцен: 18, пароход «Ласточка» — из Шалона в Лион. Это путешествие так живо напоминает мне те, что мы совершали вместе с вами, что не могу удержаться, чтобы не сказать вам несколько слов, не пожать вам руку, мысленно не поговорить с вами… ибо качка крайне неприятна. Рукой К. -Э.   Хоецкого : Дорогой Георг. Так как я болел и продолжаю болеть, то совсем разучился писать по-немецки и могу только тысячу раз дружески вас поцеловать. Ваш Эдм<унд>. Рукой Н.   А.   Герцен: 19 июня. Лион. Здесь поднимаются в обсерваторию, чтобы видеть Монблан. Мне не нужно ни гор, ни очков, чтобы видеть вас (о Эмма! о А<лександр>!), дорогой близнец. В самом деле, я много думаю о наших прогулках… ах, если бы вы были с нами!.. Лион. Львы и тигры, людоеды (это я) прибыли в Лион — и обнимают его. Путешествие протекает легко. И все чувствуют себя хорошо. Один Эдмон...
    2. Скуки ради
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    Часть текста: легко петь без голоса... Уха-то, уха пригодного у меня недоставало. "Впрочем, - подумал я, - поэты для большего удобства поют чернилами, а я буду капризничать карандашом..." Затем я вынул из кармана только что купленный "Memorandum" и еще раз окинул взглядом соседей. Их было четверо - четыре в четырех углах. Когда это они успели забиться, сейчас нас спустили из salle d'attente [зала ожидания (фр.)]. Что за безобразные рожи Надобво правду сказать, род человеческий некрасив. Через две станции трое вышли, и, едва я успел броситься в угол, вз-ошли трое других, еще хуже, - так и видно, что череп им жмет мозг, как узкий сапог, что мысль их похожа на китайские ножки, на которых ходить нельзя, - слаба, мала, тесна... А жиру вволю. Средний класс во Франции очень потолстел за последние двадцать лет. Впрочем, на каком же основании ждал я Аполлонов Бельведерских в случайном наплыве, который зачерпывала железная дорога chemin faisant [попутно (фр.)], почти не останавливаясь. Красота вообще редкость; есть целые народы из меньших братии, у которых никакой нет красоты, например, обезьяны с своими ирландскими челюстями, молодыми морщинами и выдавшимися зубами, лягушки с глазами навыкате и ртом до ушей... Да и часто ли встречается красивая лошадь, собака? Одна природа постоянно красива, потому что мы на нее смотрим издали, с благородной дистанции; к тому же она нам посторонняя, и мы с ней не ведем никаких счетов, не имеем никаких личностей, смотрим на нее как чужие и просто не видим тех безобразий, которые нам бросаются в глаза в человеческих лицах и даже в звериных, имеющих с нашими родственное сходство. А присмотришься к лицам и, при всем их безобразии, не отвернешься. Лицо - послужной список, в котором все отмечено, паспорт, на котором визы остаются. И как это все умещается ...
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 4 июня (23 мая) 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: фр. золотом — о получении их еще нет (а письмо от 29-го), вероятно, пришли — жду сегодня извещенья. Могу еще прислать 1000 — остальные все помещены у Ротшильда. Отчего мне одному ты не прислал брошюры? На предложение Шиффа и Маттеучи следует согласиться. Поездка твоя в Германию хороша — но вряд будет ли полезна, потому что она слишком коротка и для пользы надобно быть одному. — Приезжать, конечно, очень можно — но пока Т<ерезина> не говорит по-французски, это будет тяжело, и потому лучше на обратном пути. Статья в «Le Peuple Polonais» не так дурна, она скорее дерзка и обходит вопрос — впрочем, Бакун<ин> пишет ответ. Писал ее Ченснович с Сер<но>-Сол<овьевичем>. Скажи Мальвиде — что и поднесь ее рукопись не приходила в Женеву. Тата может ехать когда хочет, я прошу только подробна списаться, чтоб не вышло вздору. — Я намерен здесь остаться до вторника или середы (9, 10 июня) — дни через три напишу,. куда писать. Рассчитывать не трудно. Если письмо опоздает — пришлют за мной. Жар и электрическая погода в Ницце в последнее время были из рук вон. Несколько купаний в море были достаточны, чтоб вызвать два-три прыща опять. В Лионе нас застала гроза и с тем...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) мая 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: Olga de Lyon — j'attends d'Alex le reçu des 2500 fr. envoyés. Je vous ai envoyé hier les mémoires qui naissent — de M-me Quinet. Je ne les aurais pas imprimés. Votre dévotissime A. Her En cas de difficulté ou de doute — écrivez l'adresse de Tkhor-zevsky. — Nous partirons dans 7,8 jours d'ici. C'est dommage— tranquillité parfaite — et jardins, jardins. L'automne correspond mieux aux vieillards que l'été. Перевод Мальвиде. В конце концов вы могли бы перевезти Тату за Бреннер и волны Крейцнаха, по направлению к Кольмару или Мюльгаузу — если вам это угодно. Она может также приехать с четой Сомье (хорошо иметь для путешествия по крайней мере матрац) или с Африканкой. Приветствую будущего Шиффа. Прощайте. Wie hat Ihnen mein junger Doktor aus Cannes (не из Галиби) gefallen?[507] Schreiben Sie[508] Lyon—pos rest . Нога Огарева не в порядке: хотя нет болей, но снова наложили повязку, и он не может ходить — лежать с 20 февраля— auch aller Ehrenwert[509]. Другой бы кинулся в воду. Я напишу Ольге из Лиона — я жду от Александра подтверждения о получении высланных ему 2500 франков. Я послал вам вчера воспоминания, которые появились на свет, — мадам Кине. Я бы их не печатал. Ваш dévotissime[510] А. Герцен. В случае затруднения или сомнения пишите по адресу Тхоржевского. — Мы едем отсюда через 7, 8 дней. Досадно — полнейшее спокойствие — и сады, сады. Осень более подходит старикам, нежели лето. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа ( BN ) . Дата письма устанавливается сопоставлением с письмом 329, в котором также идет речь о высылке А. А. Герцену 2500 франков. Помета: «A Malvida» дает основание полагать, что настоящее письмо было послано...
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 июня (25 мая) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Нет сомненья, что одно письмо, и очень важное, пропало — именно то, в котором я хотел узнать твое последнее мнение о Prangins. Напиши еще раз. А я здесь похлопочу на почте. Ты пишешь (вслед<ствие>моей описки) Lion (это Ольга Ив<ановна>) — а не Lyon. Может, не разобрали. С чего ты взял, что я именно в воскресенье собирался ехать в Женеву — и Пан тоже? Я вообще писал вопросительно и дубитативно. Во всяком случае ничего не решал. Конечно, извещу Тхор<жевского> за 12 часов. Может, приеду из Милуза или Кольмара. Теперь прошу написать письмо (в понедельник могу получить), для того чтоб сказать, что же ты писал насчет Prangins. А что портрет Лизы? Лионом я доволен, а Нефталь Шурцем и Каппом—благодарит меня за него. Письмо его светло, ему и Манда императив не помешал. Брошюру Саши прочитал и напишу несколько «соображений». Это то же, что было по-французски, и возражения остались те же. Что будет в «Поляр<ной> звезде» после моей статьи? Иду на почту справляться о письме. Прощай. Из Ниццы все прислано аккуратно с почты. Кто носил твое письмо, можно справиться. — В «Монитере» панегирик И. Тургеневу. Еще слово: зачем ты пишешь на адресе фамилью микроскопическими буквами? 3 часа. Письма нет — не послали ли в Sion?— Справьтесь там. Г. г. здешние говорят,...
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 18 - 21 (6 - 9) октября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: иллюстрацией Майора получил. Такую же иллюстрацию сделал Саша, и ее-то я и показывал Боткину. Письмо это почти служило ответом на мой вопрос: «La bourse ou la vie»[122]. Если ты сколько-нибудь убежден в мнении Майора — если операция трудна — то следует ли и начинать? Мне кажется, что ты с очень неприязненной точки смотришь на операцию и делаешь уступку — не проще ли же ее не делать? Важный вопрос — можешь ли ты сколько-нибудь ходить без костылей — и оброс ли костью перелом? Получив твое письмо, мы поедем и, стало, в середу наверное (если что не помешает) будем в Lyon’e — туда и пиши poste rest . Если нужен Люке, если ты хочешь его — я сейчас напишу к Фогту и сам поеду. Если нет — я торопиться не буду. Делай по интимному внутреннему голосу. Теперь новости. Первое — смерть Алексей Александр<овича> — Химика; он умер 72 лет в Петербурге. Второе — на место Маттеучи (вспомни мое пророчество) поступил гнусный ретроград — он уже начал делать неприятности Шиффу и,...
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 20 (8) июня 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: признаться, что у них утром выгорело полдома и что места нет. Нас повели в какой-то саранский постоялый двор, в котором даже кофею нельзя было достать в 12 ч. ночи. Выспались кое-как, и утром опять в вагоны — жар еще ужаснее. Я начал серьезно бояться прилива. А тут в Бельфоре — ждать на станции 2 1 / 2  часа, в Милюзе 2 часа — разные дороги, не умевшие согласоваться. Наконец, вчера, приехавши в 9 вечером в Colmar, я в десять бросился в постель — всю ночь в каком-то полубреду (серьезно), — утром у меня пошла кровь из носу, чего не бывало лет сорок. Вчера и третьегодня была кровь <1  нрзб.> — но сегодня несколько капель. Пойду взять холодную ванну и приму glauben Salz[546]. — Сошло с рук. Но аминь — впредь, кроме в ночных trains, я в жары ездить не буду. Лиза вынесла геройски и теперь еще спит. Nat , разумеется, не без аксесцев. Я писал к Шофуру, чтоб прислал сюда рекоменд<ательное> письмо к J. Macé. Школа знаменитая, отсюда недалеко (кажется, две станции). До 30, вероятно, останемся здесь. Иду на почту. Ты знаешь, что Тата вдруг написала, что едет с кем-то-через ...
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) мая 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: фр. в счет общего оклада в 15 000. Ты тотчас меня извести и напиши, что взяли. Деньги французским золотом. Прежде было послано 9600 + 2500 = = 12 500. При этом помни, что 500 за фортеп<ьяно>. Когда узнаю, что с Татой, тогда увидим, что еще прислать из остальных 3000. Далее: а) твои деньги 5000 я записал полученными тобой из капитала, b) за тебя еще записаны 100 — за Левье, Ог<ареву> за Туца 300 с 1 янв<аря> и взятые Roths 100 фр., что составляет 500. Не допускай, чтоб Мальвида везла Ольгу на свой счет, и вообще устройте поездку в Крейценах умно. Зачем ни ты, ни Тата не написали ни слова об этом проекте? Я ничего не имею против, но Ольге будут большие искушения в Крейцнахе — это притон русской праздной аристократии и на одну Волод<имирову> там она найдет сто и одну. Ты знаешь, что Мальв<ида> с открытыми глазами ничего не видит. От Таты жду письма. Она основательнее и глубже вас всех начинает понимать жизнь. — Я думаю, что к концу июня надобно где-нибудь съехаться. Мы едем 3 утром. Пиши: Lyon (я в прош<лом> письме нап<исал> Lion), post rest и затем будьте здоровы. С величайшей жалостью оставляю я этот край — но весьма вероятно, что после Kreislauf'a выйдет на то же. Из Альзаса в Prangins — из Prangins через Симплон в Лугано, Комо... и т<ак> далее к югу. P. S. Тате ты выдай до 1 июля — ее 500 фр. и Ольге 250 — как было сказано, — разумеется, за вычетом того, что уже отдал. Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( IISG ) . Впервые опубликовано: Л  XX, 300—301. Год...
    9. Володин А. И.: Герцен А. И. (Биографический словарь " Русские писатели. 1800-1917")
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    Часть текста: Александр Иванович [осн. псевд. Искандер; 25. 3(6. 4). 1812, Москва — 9(21). 1. 1870, Париж] . Род. в доме дяди, Ал-дра Ал. Яковлева на Тверском бульваре (ныне д. 25). Отец, Ив. Ал. Яковлев (1767—1846), родовитый моск. барин, гвардии капитан в отставке; мать, Генриетта Луиза (Луиза Ивановна) Гааг (1795—1851),— дочь мелкого чиновника из Штутгарта, привезеная И. А. Яковлевым в Россию в кон. 1811. Как незаконнорожденный, Г., получивший придуманную фамилию (как и его старший брат по отцу, Егор), считался воспитанником И. А. Яковлева. Впечатлительный от природы, Г. остро переживал свое «ложное положение»; с детства в нем возникло ощущение, что он «оставлен на собств. силы». «... Томно и однообразно шло для меня время в странном аббатстве родительского дома. Не было мне ни поощрений, ни рассеяний; отец мой был почти всегда мною недоволен... учителя приходили и уходили, и я украдкой убегал, провожая их, на двор поиграть с дворовыми мальчишками... Передняя и девичья составляли единственное живое удовольствие, к-рое у меня оставалось» (VIII, 35). По позднейшему свидетельству Г., именно впечатления передней с ранних лет развили в нем «непреодолимую ненависть ко всякому рабству и ко всякому произволу» (VIII, 47). Рано выучился франц. и нем. яз., пристрастился к чтению. Одной из любимых книг, к-рую «перечитывал двадцать...
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 4 декабря (22 ноября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Но, не возвращаясь на старое, я тебе укажу на главную ошибку — она так важна, что если ты ее не поправишь, придется окончательно оправдать Пен<изи>. — Да ведь в том-то и дело, что рядом моральных пристращиваний и угроз бездельник этот вскружил ей ум, помутил его и, имея ловкого агента и притом доктора медиц<ины>, — окончательно свел Т<ату> с ума. О чем же речь была бы тогда — и в чем же ты обвинял бы Пен<изи>, если б дело было не так? Главная беда, что вы все слишком поздно раскрыли глаза и что помешательство началось не 23 октяб<ря>, а с поездки в Антиниано и, еще вернее, с болезни Волдырчика. — Мещер<ского> она любит — в этом ни тени сомнения. Но она не надеется на него и прямо говорила, что, видя «стенания» и мучения Пен<изи> и слыша от Левье, что он перед ее глазами готов отравиться, — она готова была пожертвовать собой, считая свою жизнь совершенно потерянной. Вот что и ты мог понять и, след., так бы и рассказывал всем дряням вроде Бердуш<ека>. Бедная Мейзенб<уг> с своим сердцем, в ...