• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SENT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 4. Размер: 114кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) сентября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 79кб.
    4. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 3. Размер: 95кб.
    5. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Introduction (Введение )
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    6. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    7. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 23 (11) мая 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    8. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    9. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    10. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    11. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    12. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    13. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    14. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    15. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    16. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 апреля (24 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    18. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    19. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    20. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    21. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 11 января 1858 г. (30 декабря 1857 г.)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    23. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    24. Lettre sur le libre arbitre (Письмо о свободе воли)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    25. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    26. Герцен А. И. - Гервег Э., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) марта 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    29. Дневник 1842–1845. 1842 г. Апрель
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    30. Варианты. Lettres d’un Russe de l’Italie
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    31. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    32. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава VII
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    33. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    34. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    35. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    36. Герцен А. И. - Неустановленному лицу, 30 (18) июня 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    37. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 3 - 4 ноября (22 - 23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    38. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXVIII
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    39. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 14 (2) ноября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    40. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    41. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    42. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 января 1866 г. (23 декабря 1865 г.)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    43. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) сентября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 4. Размер: 114кб.
    Часть текста: sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la pensée était paralysée. Le complot tramé contre lui et sa mort ne prouvent pas ]e contraire. Ce complot n'avait aucune signification sérieuse ou générale. C'était une affaire personnelle ou de...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) сентября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: est prise hâtivement et qu'il a erreur au fond. Vous me demandez pour combien de temps je vous invite, donc vous pensez à une visite à la Prangins... Pas le moins du monde. J'invite pour un... deux... trois... dix ans. La question est simple — sentez-vous la responsabilité de l'éloignement d'Olga — de moi, de toute notre atmosphère ou non? — Est- qu'Olga elle-même le sent? Voulez-vous définitivement la rendre étrangère à la tradition, comme elle est étrangère à la langue — ou sentez-vous peut-être un peu de remords, de peine. Est- qu'Olga le sent aussi? — Voilà toute la question. C'est aussi dans ces vues que j'ai donné à Olga toute la liberté de la décision. Je me figure avec horreur que — moi mort — elle restera sans me connaître. Et vous — morte — elle restera étrangère à tous — ce que vous parlez maintenant de son éducation et de la réclusion de deux années (pourquoi pas de cinq) — c'est du romantisme et moi je suis de l'opinion tout-à-fait contraire à la vôtre — une fille de 18 ans n'a pas besoin d'une éducation claustrale et bucolique, pas de petits cercles, de petites villes — lorsqu'on a la force de concentration, on se concentre au large — des grandes villes, des grands centres de l'activité. Ce...
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 79кб.
    Часть текста: sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение, теперь уже полностью распроданное, имело некоторый успех. Друзья,...
    4. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 3. Размер: 95кб.
    Часть текста: la douane, qui a oublié de la renvoyer, sans égard aux réclamations. Les temps ont changé; pourtant, nous pensons que cette lettre ne sera pas dénuée d'intérêt pour le public. Le célèbre historien a publié sur cette lettre, dans l'Avènement, un article plein de sentiments de bienveillance et de sentiments d'amitié personnelle pour l'auteur [55] . Monsieur, Vous êtes trop haut placé dans l'estime générale, vos paroles sont accueillies par la démocratie européenne avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du...
    5. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Introduction (Введение )
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    Часть текста: neigeux, par une petite route de traverse, peu fréquentée et qui ne sert qu'à relier le gouvernement de Pskov à la Livonie. Ces deux contrées qui se touchent, ayant peu de rapports entre elles, éloignées de toute influence extérieure, offrent un contraste qui ne se présente nulle autre part avec tant de nudité, nous dirions même, avec tant d'exagération. C'est un défrichement à côté d'un enterrement, c'est la veille touchant le lendemain, c'est une germination pénible et une agonie difficile. D'un côté tout sent la chaux, rien n'est terminé, rien n'est encore habitable, partout des bois de construction, des murs nus; de l'autre, tout sent le moisi, tout tombe en ruines, tout devient inhabitable, partout fentes, débris et décombres. Entre les bois de sapin saupoudrés de neige, dans de grandes plaines, apparaissaient les petits villages russes; ils se détachaient brusquement sur un fond d'une blancheur éblouissante. L'aspect de ces pauvres communes rurales a quelque chose de profondément touchant pour moi. Les maisonnettes se pressent l'une l'autre, aimant mieux brûler ensemble que de s'éparpiller. Les champs sans haies ni clôtures, se perdent dans un lointain infini derrière les maisons. La petite cabane pour l'individu, pour la famille; la terre à tout le monde, à la commune. Le paysan qui habite ces maisonnettes est resté dans le même état où les armées nomades de Tchinguis-Khan le...
    6. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen était fou – ce n’est nullement parce que le monde le pensait tel, et que lui-même le pensait de tout le monde. Mais bien parce qu’Owen – connaissant qu’il demeurait dans une maison des aliénés – parlait soixante ans de suite aux malades – comme s’ils étaient parfaitement sains. Le nombre des malades n’y fait absolument rien. La raison a sa justification, son criterium ailleurs – elle ne se soumet jamais à la majorité des voix. Si toute l’Angleterre, par ex., se prenait de croire que les «mediums» évoquent les esprits des défunts...
    7. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 23 (11) мая 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: грех. Но «S'il ne sent point du ciel l'influence secrète», — как говаривал Буало — надобно броситься на что-нибудь другое. Ну хоть на мастерские, школы, кооперативные общества, что не мешает вовсе собственному образованию. Мне даже пришла по этому поводу мысль — не встретиться ли нам в конце июня — во Франции, в Альзасе есть чему поучиться. Огар<ева> теория по поводу Саши и его брака — никуда не годна: вовсе не все равно — Акулина или Терезина. Всякий брак может привести к бедам, но тот, который основан не только на одном увлечении, а на равенстве развитии, на общей религии, на взаимном  уважении,   тот, который даже взял в расчет кусок хлеба себе и детям, — тот имеет  больше шансов рациональных. Огар<ева> теория и потому никуда не годна, что она действительно, как ты и заметила, ничего не дает в замену. Личности могут восставать против стеснительных учреждений и стараться их уничтожить или заменить — но не как исключение для себя  — a comme règle générale[499] для всех. Лютер опроверг безбрачие попов — как нелепость — и мог потом спокойно жениться. Vice versa[500] не идет. Пока исторические ...
    8. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The serf knew well enough that the land did not belong to him: he only looked for a personal and negative emancipation: an emancipation of the labourer. In Russia the reverse is the case. The original organization of that agricultural and communistic people was essentially democratic. There were no châteaux, very few towns, and those few nothing but large villages. No distinction existed between the peasant and the...
    9. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    Часть текста: russe à Г étranger. Malheureusement, et j'en fais toutes mes excuses possibles à nos lecteurs, je dois commencer par moi-même. J'ai quitté la Russie en 1847. Il y avait alors un mouvement intellectuel très remarquable, qui se faisait jour par toutes les fentes, par tous les pores, à travers les doigts de Nicolas. Il n'y avait pas de littérature de dénonciation pour aider la police; le gouvernement, très ignorant, sévissait, ollensait — et le mouvement allait son train. La léthargie qui pesait sur la partie éclairée de la Russie, depuis 1825, était inie — on se réveillait. L'Université de Moscou, rétrograde et servile maintenant, était à l'apogée de sa gloire. Les doctrines panslavistes à Moscou, le fouriérisme à Pétersbourg et les tendances de la jeunesse vers le réalisme des sciences naturelles témoignaient de ce travail intérieur comprimé, mais...
    10. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: der Aktualität waren, der Apostel Paul oder Julian der Konservative waren viel mehr in der Wirklichkeit als Sextus Empiricus, Lukian etc. — aber hatten sie die Wahl, war es nicht historische Aktualität, die sie außerhalb der Geschichte jagte, war es ihre Schuld, daß sie nüchterner sahen als die Christen? Le lien qui nous rattache au passé et à notre milieu n’est pas toujours si fragile. C’est un symptôme de la décadence, de l’approche d’un cataclysme. Les Anglais par ex , si nous en exceptons quelques individualités excentriques comme Byron, Shelly, se tiennent au niveau de leur actualité. Ils continuent, ils ont une tradition, une œuvre à accomplir, une conduite tracée. Nous sommes dans un autre cas, cette lésion de continuité qui se fait sentir, ce Bruch ne se fait pas avec intention, c’est le milieu qui nous pousse an doute, au dégoût; après beaucoup d’efforts, de souffrances, de déceptions vous succombez, ou votre nature titanique s’insurge, devient sceptique, et sent une démangeaison de s’attaquer à tout. Les circonstances — le 24 Février ex grat — peuvent donner le change, peuvent entraîner, mais elles peuvent aussi bien vous planter au beau milieu de l’entraînement. La brochure dont vous parlez n’est pas même un ouvrage de propagande l’élément lyrique, pour ainsi dire et tout à fait subjectif у prédomine. Si elle vous a interessé, c’est parce qu’elle est vraie; on sent la rage et les larmes au-dessous du doute, je m’émancipai de mes sentiments douloureux en l’écrivant. Kapp a fait publier la traduction de mes lettres sur la révolution italienne en 47 etc (chez Hoffmann et Campe); dans...