• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BELLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 4. Размер: 95кб.
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 4. Размер: 83кб.
    3. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 31 (19) мая 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 25 (13) февраля. 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    5. Крепостники
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 9 августа (28 июля) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    7. Варианты. Былое и думы. Часть восьмая
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) июля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    9. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    10. Герцен А. И. - Московским друзьям, 12 - 19 марта (28 февраля - 7 марта) 1847 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    11. Герцен А. И. - Бельгийскому министру юстиции (Ж. - Б. Тешу)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    13. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 2. Размер: 100кб.
    14. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Примечания к восьмой части
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 октября (27 сентября) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    16. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    17. Герцен А. И. - Маркович M. A., 1 октября (18 сентября) 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    18. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 2. Размер: 138кб.
    19. Неизвестные произведения и неосуществленные замыслы Герцена
    Входимость: 1. Размер: 197кб.
    20. Герцен А. И. - Витбергу А. Л., 24 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    21. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    22. Герцен А. И. - Герценам Н. А., О. А. и А. А. и Мейзенбуг М., 25 - 26 (13 - 14) декабря 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    23. Письма к путешественнику. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    24. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    25. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 2 октября (20 сентября) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    26. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    27. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 14 (2) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    28. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    29. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    30. Герцен А. И. - Гервегу Г., Середина июня 1848 г. - 20 (8) июня 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    31. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    32. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 - 18 (5 - 6) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    33. Фельетон
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    34. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 июня (28 мая) 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    35. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    36. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XLI
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    37. La colonie russe (Русская колония)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    38. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) сентября 1856 г. Путней.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    39. Герцен А. И. - Герценам Н. А., О. А. и А. А., 22 - 23 (10 - 11) февраля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    40. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 20 (8) февраля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    42. Герцен А. И. - Самарину Ю. Ф., 12 июля (30 июня) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    43. Другие редакции. С того берега. Donoso Cortés, marquis de Valdegamas, et Julien, empereur romain
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    44. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    45. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 28 апреля 1837 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    46. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    47. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    48. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 21 июля 1837 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    49. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 20 (8) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    50. Герцен А. И. - Герценам А. А., Н. А., Герцен Лизе и Огареву Н. П., 12 августа (31 июля) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 4. Размер: 95кб.
    Часть текста: [55] . Monsieur, Vous êtes trop haut placé dans l'estime générale, vos paroles sont accueillies par la démocratie européenne avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe nullement; le...
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 4. Размер: 83кб.
    Часть текста: на несколько дней в Париж. «У меня в Париже дом, и я должен им заняться»; истый экономист не мог не сдаться на это доказательство, и я получил разрешение приехать «на самое короткое время». В 1852 я просил права проехать Францией в Англию – отказ. В 1856 я хотел возвратиться из Англии в Швейцарию и снова просил визы – отказ. Я написал в фрибургский Conseil d’Etat [645] , что я отрезан от Швейцарии и должен или ехать тайком, или через Гибралтарский пролив, или, наконец, через Германию, причем я, вероятнее всего, доеду в Петропавловскую крепость, а не в Фрибург. В силу чего я просил Conseil d’Etat вступить в сношение с французским министром иностранных дел, требуя для меня проезда через Францию. Совет отвечал мне 19 октября 1856 года следующим письмом: М. г. Вследствие вашего желания мы поручили швейцарскому министру в Париже сделать необходимые шаги для получения вам авторизации проехать Францией, возвращаясь в Швейцарию. Мы передаем вам текстуально ответ, полученный швейцарским министром: «Г-н Валевский должен был совещаться по этому предмету с своим товарищем внутренних дел; соображения особенной важности , сообщил ему м. в. д., заставили отказать г. Герцену в праве проезда Францией в прошлом августе, что он не может изменить своего решения, и проч. Я не имел ничего общего с французами, кроме простого знакомства; не был ни в какой конспирации, ни в каком обществе и занимался тогда уже исключительно русской пропагандой. Все это французская полиция, единая всезнающая, единая национальная и потому безгранично сильная, знала превосходно. На меня гневались за мои статьи и связи. Про этот гнев нельзя не сказать, что он вышел из границ. В 1859 году я поехал на...
    3. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 31 (19) мая 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: 31 (19) мая 1868 г. Ницца. Пану. 1) Получены ли 1000 фр.? 2) Уговорите Чернецкого не посылать мне непоправленные корректуры — пусть он прежде посылает Огареву. 3) У него должно быть много материала для «Полярной звезды» («Эмигранты»). 4) Отчего не пишете о Долгоруком? Прощайте. P. S. Когда придется посылать «La belle France» — следует в письме. Да и то вряд дойдет ли. Едем послезавтра. Жаль Ниццу, несмотря на то что жар 32—33°. Морская биза ужасно облегчает. 4 чемоданчика отправлены. Будут завтра к вам 50 Н Savony. Примечания Печатается по тексту PC, 1886, № 12, стр. 655, где опубликовано впервые. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. Дата письма определяется текстуальными совпадениями данного письма с письмами 331 и 332. В письме 332: «Текст у Чернецкого для „Пол<ярной> зв<езды>” есть»; «отчего Тхорж<евский> и ты так скупы вестями о Долгоруком?»; в данном письме: <у Чернецкого> «должно быть много материала для „Полярной звезды”»; «Отчего не пишете о Долгоруком?» В письме 331: «Едем во вторник в 3 1 / 2 , и в 6 утра в середу будем в Лионе»; в данном письме: «Едем послезавтра». Действительно — во вторник, 2 июня Герцен выехал из Ниццы в Лион, куда прибыл в среду, 3 июня (см. письма 338 и 339). Помета «Пану» позволяет предполагать, что настоящее письмо было отослано в Женеву вместе с письмом 332. Получены ли 1000 фр.?  — См. ряд писем Чернецкого к Герцену с просьбой о деньгах: от 21 и 27 января, 19 и 26 апреля 1868 г. ( ЛН, т. 63, стр....
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 25 (13) февраля. 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    Часть текста: et Mesdames, du brave 41 S-ta Monaca — le-Carnaval a pris des proportions gigantesques. Une petite bêtise — est bête, une grande peut devenir belle, grandiose. La fièvre simple du masque est passée en fièvre typhoïde. Figurez-vous — deux places — un quai (le nôtre Schiavoni) et toutes les ruelles adjacentes couverts de peuple et de masques—passage impossible, circulation arrêtée — partout des cris de «punch» — des rires et rien d'indécent comme à Paris. Le dernier trait m'a conquis. C'est un peuple qui s'amuse — et non l'arsenal d'un© maison publique — au personnel de laquelle on ajoute le masque comme une aiguille Bismark.   That is the phylosophy—not the actuality. Maintenant représentez-vous toutes les bêtises qui peuvent pleuvoir sur la tête—d'un pauvre sauvage comme moi—vous serez encore loin de la réalité. Par ex., figurez-vous une salle très grande — 200 masques...
    5. Крепостники
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    Часть текста: Катков, замаранный всеми грязями, нагло улыбавшийся, когда его называли «доносчиком», отталкивал от себя обвинение крепостничества. Теперь, совсем напротив, целая банда бывших рабовладетелей открыто плачет об утраченном крепостном праве. Она вспоминает о 19 феврале 1861 как о дне великого несчастия, в том роде, как французские республиканцы вспоминают о 2 декабре. Чувства эти были у них всегда, мы в этом не сомневались, но они их скрывали. Что же развязало их язык? Два года террора, царской демагогии, плаванья в крови и насилиях, два года подкупной клеветы и казенной журналистики. Это первый плод того растления общественного мнения, которое так мастерски вело правительство, того дикого, кровожадного настроения, в котором его защитники поддерживали и разжигали умы с 1862 года. Это первые лавры с польских побед, позорных столбов в Петербурге, с ссылок, казней, пыток... Бесцеремонность, с которой является у нас крепостническая реакция, не часто встречается в истории. Оплакивающие прошедшее стараются обыкновенно придать ему вид почтенных мощей, нравственный смысл, на его бесчестные раны и грязные наготы набрасывают покрывало. Ничего подобного у наших неокрепостников: они жалеют своего права на чужую работу и сердятся на помеху, так, как воры сердятся на руку закона, мешающую им красть. В наш век только одна...
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 9 августа (28 июля) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: г. Брюссель. Тате и Ольге вместе. Так как Ольга опять начинает вспоминать по-русски — я и хочу писать к вам обеим. Хорошо, что вы догадались писать на днях — а то я сердился не на шутку, не имея никаких вестей с 12 июля. Письмо Ольги пролежало на почте две недели — потому что Лиза вовсе не была записана на почте. Досадно, что ты, Ольга, все хвораешь, — а то все твои желанья мало-помалу исполняются, и мы в Брюсселе не остаемся. Меня вызывали здесь к начальнику тайной полиции — и хотя он очень учтиво предлагал остаться — но я рассудил, что лучше ехать назад в нашу скучную и бизную Женеву — и там подумать, где нам съехаться. В Комо, Турине — даже Неаполе или Венеции!! Один юрисконсульт русский передал мне, что дело о капитале костром<ском> — вовсе не пропащее и что если Ольга приедет — люди берутся выхлопотать — но тут-то hic et hoc[265]. Конечно, Тате легче это сделать, имея все документы. Я полагаю увидеться с одним господином, — который мне даст совет. Ну как на вас это действует? и какое мнение? Malvida — la mémoriste et l'idéaliste m'a chassé de sa mémoire, l'idée de m'écrire ne lui vient pas — tandis que moi je perds ma belle gique. О weh, о weh, о weh! [266] Из письма Таты, хотя она и говорит, что много занимается, я мало вижу. Что вас особенно занимает? Что вы серьезно делаете? и пр. — Какую пятницу вы читаете — ту ли, что была у Робинзона, или ту, что бывает перед...
    7. Варианты. Былое и думы. Часть восьмая
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    Часть текста: по казенной надобности отвечает «мы с вами больше не знакомы». Не все звучно в печати, что звучно viva voce! Окончивши знакомство, Головнин уехал из Интерлакена, не окончивши курса. Это приобретет ему большую популярность между студентами, находящимися в том же положении. История эта сделала сенсацию , многие из русских оставили Интерлакен, кто поехал в Тун, кто в Бриенц. Одни финансы в таком расстроенном состоянии, что Рейтерн остался долечивать их горными вершинами. Головнинская встреча с Долгоруковым была вторая неудача для бедного министра просвещения в нынешнем году. Мне рассказывали, что несколько месяцев тому назад он взялся ходатайствовать о Константине Николаевиче перед Катковым. Головнин хотел выхлопотать для Каткова, если он положит гнев на милость, какие-то льготы при пересылке по почте «Московских ведомостей». Катков соглашался оставить в покое великого князя, но требовал для себя, сверх почтовой льготы, не в пример прочим, бесцензурности – на том, вероятно, основании, что он, как Сусанин, спас царский дом от поляков и, следовательно, имеет право на то, чтоб быть «вольным газетопашцем». Головнин похлопотал – не удалось. Сусанин наш подождал, – толку нет, он и пошел снова намекать и подводить дальние апроши… – не великий ли, мол, князь жжет Россию?.. Что Польша горит от его управления – сомневаться мудрено: почему, в самом деле, ни он, ни маркиз Велепольский не догадались сослать в Сибирь все зажигательные спички и всех делающих их? Словом, в то самое время, как Головнин обнадеживал великого князя и говорил ему, что «смягчил» «Московские ведомости», друг Муравьева продолжал свое следствие о якобы чинимых злоупотреблениях прежним наместником Польши, отрешенным...
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) июля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: fâcher. Il у a un peu la faute d’Alex — il a écrit très sommairement. — Tout ira bien — et l’hiver je vous enverrai encore 500... Comment arrangez-vous donc l’hiver? Vous m’avez ecrit qu’a 18 ans vous voulez remettre Olga en disant: «J’ai fait ce que j’ai pu». Il faut donc travailler à cela. Mais vraiment je ne vois pas de raison sérieuse — pour ne pas rester ensemble et nous arranger sur un pied un peu plus large. Les temps ont beaucoup changé. Pensez-y. Je n’aspire qu’a finir les Wanderjahre et ce vagabondage de vieux chef d’homme. Donnez votre opinion. Dolg qui était mourant — s’est tout-à-coup redressé en hippopotame qu’ilest — après avoir étonné Vogt, Berne, la Suisse — il est immédiatement retombé. Il a une inflammation de poumons. Il a chassé son fils (des scènes atroces se passèrent — oh, le sacré héritage!), Tkhorzevsky — fait la sœur de charité et voilà. Nous allons à Zurich — de là à Schafhausen et à petites journées nous descendons a Prangins — près de Genève. Adressez en conséquence vos lettres à Ogar ou à Tkhorz à Genève. Il у a quatre jours Tata vous a écrit une lettre. Allant à la poste un peu tard, j’ai trouvé les bureaux fermés et pas de timbres. En même temps j’ai rencontré un employé de la poste. — «Donnez-moi la lettre, je l’expédierai», — me dit-il. Eh bien, avez-vous la lettre? J’embrasse Olga — et...
    9. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    Часть текста: я считал неприличным. К тому же мне очень мало нравился тон снисходительного превосходства французов с русскими: они одобряют, поощряют нас, хвалят наше произношение и наше богатство; мы выносим все это и являемся к ним как просители, даже отчасти как виноватые, радуясь, когда они из учтивости принимают пас за французов. Французы забрасывают нас словами – мы за ними не поспеваем, думаем об ответе, а им дела нет до него; нам совестно показать, что мы замечаем их ошибки, их невежество, – они пользуются всем этим с безнадежным довольством собой. Чтобы стать с ними на другую ногу, надобно импонировать ; на это необходимы разные права, которых у меня тогда не было и которыми я тотчас воспользовался, когда они случились под рукой. Не должно, сверх того, забывать, что нет людей, с которыми было бы легче завести шапочное знакомство, как с французами, – и нет людей, с которыми было бы труднее в самом деле сойтиться. Француз любит жить на людях, чтобы себя показать, чтобы иметь слушателей, и в этом он так же противоположен англичанину, как и во всем остальном. Англичанин смотрит на людей от скуки, смотрит, как из партера, употребляет людей для развлечения, для получения сведений; англичанин постоянно спрашивает, а француз постоянно отвечает. Англичанин все недоумевает, все обдумывает – француз все знает положительно, он кончен и готов, он дальше не пойдет; он любит проповедовать, рассказывать, поучать – чему? кого? – все равно. Потребности личного сближения у него нет, кафе его вполне удовлетворяет, он, как Репетилов, не замечает, что, вместо Чацкого, стоит Скалозуб, вместо Скалозуба –...
    10. Герцен А. И. - Московским друзьям, 12 - 19 марта (28 февраля - 7 марта) 1847 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: день холод и страшное ненастье, тем более чувствительное, что перед этим погода была изрядная. Из Берлина мы выехали 7-го, по Магдебургской дороге, целую ночь спали в Магдебурге и к вечеру успели в Ганновер. Езда по железным дорогам имеет какое-то величие и притом сладострастие, после этого вихря, несущего вас с быстротою стрелы, почтовые кареты и дилижансы делаются противны; я теперь с бóльшим удовольствием готов встретить разбойника, нежели флегму почтаря, который, пользуясь «весенней распутицей», едет по дороге, гладкой как стол, час милю. Из Ганновера до Эльберфельда мы тащились гнуснейшим образом, к счастью, еще почти везде гостиницы устроены роскошно и удобно, хотя и очень холодные. В Эльберфельде мы сели сегодня утром в 10 часов в вагон, полчаса пробыли в Дюссельдорфе, и в три четверти первого до обеда явились в Кёльн. Комнаты у нас удивительные, прямо на Рейн, и я уже успел потаскаться и побывать в гостях. Вообще надобно заметить, что с выезда из Вестфалии Германия принимает совсем другой характер: во-первых, не та земля, не те виды, во-вторых, в городах кипит деятельность; что такое Эльберфельд с предместьями, где фабрики, — это пусть вам расскажет Мельгувов. — Общего отчета о пути не ждите, у меня в голове ярмарка, дайте всему улечься, все разложить по местам, и тогда...