• Приглашаем посетить наш сайт
    Майков (maykov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1854"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма Герцена (1853-1859)
    Входимость: 57. Размер: 67кб.
    2. Список несохранившихся и ненайденных писем Герцена, Январь 1853 г. - май 1856 г.
    Входимость: 31. Размер: 39кб.
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 22. Размер: 123кб.
    4. Примечания (La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия))
    Входимость: 12. Размер: 27кб.
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава II. Горные вершины
    Входимость: 12. Размер: 62кб.
    6. Наброски
    Входимость: 12. Размер: 101кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    8. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 9. Размер: 108кб.
    9. Вольная русская община в Лондоне
    Входимость: 9. Размер: 12кб.
    10. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 9. Размер: 70кб.
    11. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 ноября (22 октября) 1854 г.
    Входимость: 9. Размер: 10кб.
    12. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 9. Размер: 16кб.
    13. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Русские тени. II. Энгельсоны
    Входимость: 8. Размер: 95кб.
    14. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    15. Статьи из "Колокола" (1857-1858 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 7. Размер: 80кб.
    16. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    17. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 7. Размер: 138кб.
    18. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    19. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 6. Размер: 48кб.
    20. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 5кб.
    21. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 27 (15) апреля 1854 г. (?)
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    22. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 21 (9) сентября 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 3кб.
    23. Герцен А. И. - Головину И. Г., 22 (10) августа 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 3кб.
    24. Западные книги
    Входимость: 6. Размер: 40кб.
    25. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) февраля 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 4кб.
    26. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) февраля 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    27. Князь Менщиков памфлетист
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    28. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 1 августа (20 июля) 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    29. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 - 6 февраля (24 - 25 января) 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    30. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    31. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 5. Размер: 97кб.
    32. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 9 августа (28 июля) 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    33. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 25 (13) мая 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    34. Герцен А. И. - Головину И. Г., 23 (11) августа 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    35. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 21 (9) ноября 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    36. Герцен А. И. - Рейхель М. К., Между 14 и 22 (2 и 10) февраля 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    37. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 20 (8) января 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    38. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    39. Письмo к редактору "Kölnische Zeitung"
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    40. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г.
    Входимость: 5. Размер: 11кб.
    41. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 11кб.
    42. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VI
    Входимость: 5. Размер: 76кб.
    43. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 13 (1) апреля 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    44. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 24 (12) января 1854 г.
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    45. Долг прежде всего. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    46. Ultimatum
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    47. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    48. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 4. Размер: 68кб.
    49. Предисловие к «Колоколу»
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    50. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Примечания к четвертой части
    Входимость: 4. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма Герцена (1853-1859)
    Входимость: 57. Размер: 67кб.
    Часть текста: и Герцен Н. А., 4 февраля (23 января) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 февраля (24 января) 1853 г. Герцен А. И. - Маццолени П., 6 февраля (25 января) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 8 февраля (27 января) 1863 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 11 - 12 февраля (30 - 31 января) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 19 (7) февраля 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 24 (12) февраля 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 марта (19 февраля) 1853 г. Герцен А. И. - Герцен Н. А., Около 3 марта (19 февраля) 1853 г. Герцен А. И. - Огареву Н. П. и Тучковой Н. А., 7 марта (23 февраля) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 7 марта (23 февраля) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 11 марта (27 февраля) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 18 (6) марта 1853 г. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) марта 1853 г. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г. Герцен А. И. - Герцен Н. А., Март (после 25) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А. и Герцен Н. А., 30(18) марта 1853 г. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 апреля (22 марта) 1853 г. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А. и Станкевич Е. К., 4 апреля (23 марта) 1863 г....
    2. Список несохранившихся и ненайденных писем Герцена, Январь 1853 г. - май 1856 г.
    Входимость: 31. Размер: 39кб.
    Часть текста: жизни» <...> Спасибо за готовность исполнить мою просьбу; разумеется, я верю, верю всему, что ты говоришь, я думаю, что я виновата, — не подумавши написала тебе; ты поправил сам мою ошибку — действуй, как знаешь и как лучше и удобнее <...> Теперь-то я и поняла невозможность исполнения вдруг <...> 1000 франков я еще не получила, и как и по какому документу я получу их? ( В письме об) этом ничего нет» [ЛН, т. 62, стр. 16—18). Это письмо Герцена упомянуто также в письме 1 (см. стр. 8 наст, тома; ср. также письмо 8 — стр. 14 наст. тома). См. далее в списке № 3. 2. Н. П. ОГАРЕВУ или Н. А. ТУЧКОВОЙ. Около 4 января 1853 г. Лондон. Упомянуто (без раскрытия фамилии адресата) Т. А. Астраковой в ее письме к Герцену от 20(8) января 1853 г.: «Вчера отослала твое письмо по твоему желанию» {ЛН, т. 62, стр. 18). В сношениях с Н. П. Огаревым, по его же просьбе и с его ведома, Герцен постоянно пользовался услугами Т. А. Астраковой, которая взяла на себя заботу о пересылке, при содействии М. К. Рейхель, их писем (см. комментарий к письму 48). 3. ШОМБУРГУ. Около 4 января 1853 г. (23 декабря 1852 г.). Лондон. Денежное поручение о переводе 1000 фр. в московскую банкирскую контору Ценкера или Колли на имя Т. А. Астраковой. Упомянуто в письмах 1 и 8 (см. стр. 8 и 14 наст. тома). См. выше в списке № 1. 4. Д. РОТШИЛЬДУ. 14 (2) января 1853 г. Лондон. Вероятно, в связи с хлопотами о разрешении на въезд Герцену во Францию (см. об атом № 84 в списке несохранившихся и ненайденных писем...
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 22. Размер: 123кб.
    Часть текста: Глава XXXVII Глава XXXVII Вавилонское столпотворение. – Немецкие Umwälzungsmännеr'ы [79] . – Французские красные горцы. – Итальянские fuorusciti [80] в Женеве. – Маццини, Гарибальди, Орсини… – Романская и германская традиция. – Прогулка на «Князе Радецком». Было время, когда, в порыве раздражения и горького смеха, я собирался, на манер гранвилевской иллюстрации, написать памфлет: «Les réfugiés peints par eux-mêmes» [81] . Я рад, что не сделал этого. Теперь я смотрю покойнее, меньше смеюсь и меньше негодую. К тому же и эмиграция продолжается слишком долго и слишком тяжко гнетет людей… Тем не меньше я и теперь скажу, что эмиграции, предпринимаемые не с определенной целью, а вытесняемые победой противной партии, замыкают развитие и утягивают людей из живой деятельности в призрачную. Выходя из родины с затаенной злобой, с постоянной мыслию завтра снова в нее ехать, люди не идут вперед, а постоянно возвращаются к старому; надежда мешает оседлости и длинному труду; раздражение и пустые, но озлобленные споры не позволяют выйти из известного числа вопросов, мыслей, воспоминаний, из которых...
    4. Примечания (La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия))
    Входимость: 12. Размер: 27кб.
    Часть текста: примечание: «„Le vieux monde et la Russie" было помещено сначала в английском ревю, потом в „L’Homme", потом было отпечатано в Жерсее особо и — все продано до последнего экземпляра» (см. т. XIII наст. изд.). В 1858 г. в типографии Свентославского напечатано было русское издание: «Старый мир и Россия. Письма Искандера к редактору «The English Republic», В. Линтону (1854 г.). Перевод с французского», Лондон, 1858. Этот русский текст был воспроизведен в издании М. К. Лемке. Однако нет достаточных оснований рассматривать его в качестве последней авторской редакции. В предисловии к изданию 1858 г. Герцен писал: «Н. Трюбнер прислал мне прилагаемый перевод, спрашивая моего согласия на издание его <...> я не напрашивался на перевод, но не хочу и мешать ему, тем больше что он уже сделан» (см. стр. 452 наст. тома). Возможно, Герцен в какой-то мере отредактировал присланный ему перевод, но во всяком случае текст издания 1858 г. — не авторский текст. Письма Герцена к Линтону середины 1850-х годов проясняют соотношение между русским, французским и английским текстами некоторых произведении Герцена. М. Мейзенбуг переводила их на французский язык; французские переводы посылались Линтону, Линтон или его сотрудники сами уже переводили с французского на английский. В декабре 1853 г. Герцен писал Линтону по поводу «Старого мира и России»: «…я напишу вам два маленьких письма <…> сделайте из них статью или напечатайте перевод, или не делайте ничего –...
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава II. Горные вершины
    Входимость: 12. Размер: 62кб.
    Часть текста: Что же изменилось? 59 и 60 годы раздвинули берега. Личности, партии уяснились, одни окрепли, другие улетучились. С напряженным вниманием, останавливая не только всякое суждение, но самое биение сердца, следили мы эти два года за близкими лицами; они то исчезали за облаками порохового дыма, то вырезывались из него с такою яркостью, росли быстро, быстро и снова скрывались за дымом. На сию минуту он рассеялся, и на сердце легче, все дорогие головы целы! А еще дальше за этим дымом, в тени, без шума битв, без ликований торжества, без лавровых венков, одна личность достигла колоссальных размеров. Осыпаемый проклятиями всех партий: обманутым плебеем, диким попом, трусом-буржуа и пиэмонтской дрянью, оклеветанный всеми органами всех реакций, от папского и императорского «Монитера» до либеральных кастратов Кавура и великого евнуха лондонских менял «Теймса» (который не может назвать имени Маццини, не прибавив площадной брани), – он остался не только… «неколебим пред общим заблужденьем»… но благословляющим с радостью...
    6. Наброски
    Входимость: 12. Размер: 101кб.
    Часть текста: один под бременем обещаний, клятв. ... Первый раз после осени 1851 на меня повеяло чем-то домашним, я опять мог с полной теплотой и без утайки рассказывать то, о чем молчал годы. Мы праздновали нашу встречу печально, но полно, с 9 апреля до 4 мая. Пора опять за работу. Трудно, прогулявши целую неделю, начинать в Фомин понедельник буднишнюю жизнь. Небольшая черта в счете напомнила мне, что праздник прошел, и я снова тороплюсь в чистилище труда и работы. 5 мая 1856. Ровно месяц тому назад поздно вечером я сидел с двумя-тремя приятелями, пришедшими встретить мое рождение — начало сорок четвертого года. Я случайно взглянул на руку и смешался — мое серебряное обручальное кольцо с надписью «Н. Г. 1838, мая 9», которое я ношу с того времени, сломилось. Я не мистик и не люблю мутить мысли предчувствиями, но на этот раз сломанное кольцо навело на меня раздумье. Не прошло еще месяца, и этот сорок четвертый год оказался одним из важнейших; в самом деле, это начало выхода — кольцо разнимается. 9 апреля мы вставали из-за завтрака, как вдруг Тата сказала: «Какая-то карета остановилась у нашей решетки, и с чемоданам<и>». Я уверен был, что это ошибка, потому что не ждал никого. Это был Ог<арев> и Н<аталья> Ал<ексеевна>, — но все поразительное, неожиданное этого свидания было покрыто двумя черными флерами — смерть Н<атали>, с одной стороны, с другой — страшно болезненное выражение лица О<гарева>. Первая мысль, после удивления, шума и нервного оглушения: «Он очень болен» — отравила радость. И вот в ту торжественную минуту, которой я только и ждал еще, о которой едва смел мечтать... точно что-то резнуло глубоко по сердцу, и, очутившись в первый раз спустя пять лет с другом, с которым привык к безграничнейшему откровению, — я должен был сделать гигантское усилие, чтоб скрыть от него, <что> было внутри. Я не ошибся. Девиль на...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    Часть текста: — je retiendrai ma lettre jusqu'à demain. Quant au meeting de S. Martin's Hall — cela n'a été que l'exhibition de Kossuth — son discours est très bon; dès que Buol et Aberdeen l'ont lu, ils ont conclu un traité — contre la Pologne, l'Italie et la Hongrie — et cela le 2 décembre. — Le Times dit que c'est de bon augure. Pas un Polonais n'a parlé — la Centralisation jouait le premier rôle, c'est-à-dire celui de la Muette de Portici dans un opéra. On m'a amicalement prié de ne pas parler — j'ai fait plus, voulant être aimable sans bornes, je n'y suis pas allé. Je pense que c'était une faute de la part de la Centralis — et je ne sais pas si elle était couverte par la vente des billets. Vous savez comme je déteste les libéraux, les révolutionnaires-conservateurs, les amis de l'ordure publique... Regardez ce que le Daily News parle même de Kossuth... «Il ne doit pas oublier qu'il doit sa vie à l'Angleterre... et il ose attaquer nos généraux». Pianciani, vous l'avez dit l'année passée: voilà nos ennemis, on peut s'entendre plutôt avec Aberdeen, avec Soulouque, le Bey de Tunis, la reine Papuasse—qu'avec ces f... métis entre liberté et esclavage; avec ces infamies sentimentales et philanthropiques qu'on appelle Espartero. «Nous aimons l'Italie et la Pologne — mais ce n'est pas le temps de nous parler de ces questions». Quand donc, s'il vous plaît... est-ce après la paix? Et c'est le journal le plus libéral...
    8. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 9. Размер: 108кб.
    Часть текста: вмешательство власти. …Действительно, какая-то шекспировская фантазия пронеслась перед нашими глазами на сером фонде Англии, с чисто шекспировской близостью великого и отвратительного, раздирающего душу и скрипящего по тарелке. Святая простота человека, наивная простота масс и тайные скопы за стеной, интриги, ложь. Знакомые тени мелькают в других образах – от Гамлета до короля Лира, от Гонериль и Корделий до честного Яго. Яго – всё крошечные, но зато какое количество и какая у них честность! Пролог. Трубы. Является идол масс, единственная, великая, народная личность нашего века, выработавшаяся с 1848 года, – является во всех лучах славы. Все склоняется перед ней, все ее празднует, это – очью совершающееся hero-worship [342] Карлейля. Пушечные выстрелы, колокольный звон, вымпела на кораблях – и только потому нет музыки, что гость Англии приехал в воскресенье, а воскресенье здесь постный день… Лондон ждет приезжего часов семь на ногах; овации растут с каждым днем; появление человека в красной рубашке на улице делает взрыв восторга, толпы провожают его ночью, в час, из оперы, толпы встречают его утром, в семь часов, перед Стаффорд гаузом. Работники и дюки [343] , швеи и лорды, банкиры и High Church, феодальная развалина Дерби и осколок Февральской революции, республиканец 1848 года, старший сын королевы Виктории и босой sweeper [344] , родившийся без родителей, ищут наперерыв его руки, взгляда, слова. Шотландия, Ньюкастль-он-Тейн, Глазгов, Манчестер трепещут от ожидания, а он исчезает в...
    9. Вольная русская община в Лондоне
    Входимость: 9. Размер: 12кб.
    Часть текста: войну на Русь. Как ни пятились назад, как ни мирволили ему его товарищи и сообщники, боясь своих народов больше всякого врага, — он напросился на войну, додразнил их до того, что они пошли на него. Ему не жаль крови русской. А еще есть добрые люди между вами, которые его называют отцом, — вотчим он безжалостный, а не отец. Мы, изгнанники русские и польские, на чужбине плачем, читая о рекрутских наборах, о тяге народной, о ненужной гибели тысячей наших воинов... Гибнуть за дело следует; на то в душе человеческой храбрость, отвага, преданность и любовь; но горько гибнуть без пользы для своих, из-за царского упрямства. Весь свет жалеет турков не потому, чтоб они были кому-либо близки. Их жалеют оттого, что они стоят за свою землю, на них напали, надобно же им защищаться. А наши бедные братья льгот кровь, дерутся храбро, поля усеивают телами, и никто, кроме нас, не кручинится об них, и никто не ценит их мужества, потому что дело их неправое. Царь говорит, что защищает православную церковь. Никто на нее не нападает; а если в самом деле султан теснит церковь, как же царь с 1828 года молчал на это? «Православные христиане держатся турками в черном теле», ‒ прибавляет царь. Мы не слыхали, чтоб они были больше притеснены, нежели крестьяне у нас, особенно закабаленные царем в крепость. Не лучше ли было бы начать с освобождения своих невольников, ведь они тоже православные и единоверцы, да к тому же еще русские. Царь ничего не защищает и никакого добра никому не хочет; его ведет гордость, и для нее он жертвует — вашей кровью; свою он держит. Видали ли вы его перед вашими рядами не во время учений и разводов, а во время сражений? Он начал войну, пусть же она падет на одну его голову. Пусть она окончит печальный застой наш... За 1812 годом шло 14 декабря... Что-то придет за 1854?.. Неужели мы пропустим случай, какого долго-долго не представится? Неужели не сумеем ...
    10. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 9. Размер: 70кб.
    Часть текста: июньской битвы, явился ко мне в первый раз И. Головин , до того известный мне по бездарным сочинениям своим и по чрезвычайно дурной репутации сварливого и дерзкого человека, которую он себе сделал. Он был у Ламорисиера, хлопотал без малейшей просьбы с моей стороны о моих бумагах, ничего не сделал и пришел ко мне пожать скромные лавры благодарности и, пользуясь тем, втеснить мне свое знакомство. – Я сказал Ламорисиеру: «Генерал, стыдно надоедать русским республиканцам и оставлять в покое агентов русского правительства». – «А вы знаете их?» – спросил меня Ламорисиер. – «Кто их не знает!» – «Nommez-les, nommez-les [488] ». – «Ну, да Яков Толстой и генерал Жомини». – «Завтра же велю у них сделать обыск». – «Да будто Жомини русский агент?» – спросил я. – «Ха, ха, ха! Это мы увидим теперь». Вот вам человек. Рубикон был перейден, и, что я ни делал, чтобы воздержать дружбу Головина, а главное, его посещения, все было тщетно. Он раза два в неделю приходил к нам, и...