• Приглашаем посетить наш сайт
    Грин (grin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BLANC"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 4. Размер: 73кб.
    2. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 4. Размер: 124кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    4. Дневник 1842–1845. 1843 г. Июнь
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 26(14) мая 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    6. Герцен А. И. - Лакруа А., Вербукховену М. и К°, 21 (9) июня 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    8. Герцен А. И. - Шассену Ш. - Л., 16 (4) июня 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    9. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    10. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    11. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    12. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 14 (2) апреля 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    13. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 16 (4) декабря 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) июля 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    15. Герцен А. И. - Фогту К., 9 мая (27 апреля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    16. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 14 (2) июля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    17. Герцен А. И. - Фогту К., 15 (3) октября 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    18. Герцен А. И. - Кине Э., 9 сентября (28 августа) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    19. Герцен А. И. - Фогту К., 6 мая (24 апреля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    20. Герцен А. И. - Мишле Ж., 30 (18) мая 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    22. Герцен А. И. - Герцену А. А., 15 (3) мая 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    23. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 1 июля (19 июня) 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    24. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    25. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    26. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 июня (26 мая) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    27. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) сентября 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    28. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 17 (5) июня 1S67 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    29. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    30. Император Александр I и В. Н. Каразин. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    31. Западные книги
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    32. Герцен А. И. - Скребицкому А. И., 23 (11) апреля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    33. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    34. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    35. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    36. Герцен А. И. - Фору Ф., 11 сентября (30 августа) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    37. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 1. Размер: 99кб.
    38. Скуки ради
    Входимость: 1. Размер: 124кб.
    39. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    40. L'imbroglio (Путаница)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    41. Другие редакции. С того берега. Donoso Cortés, marquis de Valdegamas, et Julien, empereur romain
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    42. Герцен А. И. - Фогту К., 5 апреля (24 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    43. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    44. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    45. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 19 (7) мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    46. Частное дело (Владимир Титов решился отвечать..)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    47. Charlotte Corday (Шарлотта Корде)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    48. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 20 (8) ноября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    49. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 ноября (26 октября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    50. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 8 июня (27 мая) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 4. Размер: 73кб.
    Часть текста: divers mémoires; au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, qui pensent naïvement que des mémoires pareils peuvent être une propriété privée. Non seulement des parents et des héritiers, mais des personnes qui ont obtenu, par un hasard heureux, une copie, la mettent sous clé, jouant ainsi le rôle peu généreux du caniche qui gardait avec une avarice jalouse le foin dont il ne se servait pas. I Les destinées de l'Empire russe s'accomplirent le jour de l'entrée triomphale d'Alexandre I er...
    2. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 4. Размер: 124кб.
    Часть текста: Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж. 11 Вместо: Зато ничего // Ничего 14 Вместо: ехать далее // далее ехать 20 После: на Сене… // Сделайте одолжение, не бойтесь: Стр. 16 3 После: замечательных // и достопримечательных 6 Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина 19–20 Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы 22 Вместо: окончат // сделают минденскую и 33–34 Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе Стр. 17 13 Вместо: приготовила // приготовляла 16 Перед: другие // многие 32 После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего Стр. 18 13 Вместо: но есть же // т. е. в земле 15 После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце. 21 Вместо: картофелем, что за // картофелем, за 22 Перед: каждый // почти 34 После: читали) // в 6 часов, – говорит он, – Стр. 19 25 Вместо: и нераздельной // кухне, к великой 35 Вместо: И Рейн славная река // Славная река Стр. 20 26 Слово: ограниченного // отсутствует. 29 Вместо: на Рейне // здесь 33 После: пор? // Подчас тяготят в Европе 34 Вместо: дают Европе // они дают ей Стр. 21 1 Вместо: наследственных // завещанных 10–11 Вместо: с ее нажитым опытом и с ее нажитой мудростью // с нажитым опытом и с нажитой мудростью 14 Вместо: законно // прочно 16 Вместо: мало // меньше 20–21 Вместо: Северной Америки – высокая терраса,...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    Часть текста: de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la pensée était paralysée. Le complot tramé contre lui et sa mort ne prouvent pas ]e contraire. Ce complot n'avait aucune...
    4. Дневник 1842–1845. 1843 г. Июнь
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: по взгляду, по изложению и по ревеляциям [287] . В революции 30 июля вся Франция и вся первая половина XIX века имеют представителей en bien и en mal [288] . Франция величественно и торжественно восстает, оскорбленная глупыми ордонансами, противудействие геройское, но которое, умевши победить, не имело выдержки и позволило себя глупо обмануть. Скептический, не дошедший до формулирования своей мысли XIX век не имел ничего готового. Демократия была бессистемная, социализм – едва родившийся. С первых дней революции провидишь, чья победа: робкая, трусливая, корыстолюбивая и переменчивая bourgeoisie [289] завладеет всем, и в центре ее, окруженный неблагородными лицами и несколькими обманутыми, как Казимир, хитрый Лудвиг-Филипп, человек прозаический, далекий от всякой гениальности, царь во имя посредственности и для нее. Камера – грязное болото, в котором исчезает великий поток революции, – боясь народа более, нежели Бурбонов, спешила сделать короля. А король ее разом обманул мошеннически Карла X, и Камеру, и народ. Отъезжающий старик, окруженный своей семьей, верный этикетам и рыцарски преданный идее, которой уже нет, примиряет с собою, его жаль, он окружен каким-то поэтическим отблеском прошедших веков. Лудвиг-Филипп, принимающий без штанов депутации, представляет какую-то циническую фигуру, поселяющую отвращение. 14. Покровское. Странно идет наша жизнь. Возле каждой минуты блага и счастия...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 26(14) мая 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: est météorologique. Le voilà — or, avant-hier matin, à 6 heures, le 24 mai, an de grâce — après trois ou quatre semaines de froid, de pluie, de vent — il neigeait — comme dans le poème de V. Hugo. Voilà ce qu'on appelle un climat — très bon pour les concombres salés. Le second seau — la seconde neige c'est la «Philosophie positive» — revue de «Littré et Vyrouboff». Je le connais beaucoup ce Vyrouboff — c'est un homme capable, un Russe qui a quitté la Russie. Tata le connaît, il a de la fortune. Si on pouvait faire une fusion des deux revues — cela pourrait aller. Or commencez par réfléchir, «collegialiter» <à> ce qu'il faut faire. Les noms, vous les aurez — certes, Vogt (que je verrai aujourd'hui) ne le refusera pas à moi. Pour des actions — je ne fais que les actions de grâce. Comment vous — cara florentina — -comment pouvez vous me panofkiser encore — sachant que l'imprimerie russe — ne gagne rien et les etc. Dolgoroukoff — n'est pas sûr — je le tâterai. Maintenant je donnerai volontiers des articles gratis — tant que la Revue marchera lentement. Ogareff aussi (Vyrouboff en demande idem). Le reste de votre lettre — ist sehr gut. Et non seulement vous restez le «vieux de la vieille» — mais par votre étonnante pureté d'âme, par votre active amitié —...
    6. Герцен А. И. - Лакруа А., Вербукховену М. и К°, 21 (9) июня 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: choses de mes écrits russes — qui sont traduits en partie par moi, en partie par d'autres personnes en français. Pensez-vous qu'une publication pareille serait opportune? J'ai par ex le quatrième vol de mes «Souvenirs et pensées d'Iscander» (les 3 v ont été trad par H. Delaveau, c'est Dentu qui les a imprimés sous le mauvais titre — «La Russie et le monde révolut »). J'ai une série de nouvelles et même des articles qui n'ont pas paru en russe. Vous m'obligerez beaucoup en me disant si vous voulez entreprendre quelque chose dans ce genre — par ex sous le titre d'Almanach russe, Etoile Polaire etc. et quelles seraient les conditions — l honoraire . Je me suis assez deshabitué d'écrire le français — mais je trouverai toujours des littérateurs de mes amis qui se chargeront de la correction. Ici à Genève Pierre Leroux — m'a offert son aide. Peut-être un de mes amis viendra vous parler de ma proposition. Dans tous les cas vous me permettrez d'attendre une réponse. Recevez — Messieurs, mes salutations les plus distinguées. Al. Herzen. Messieurs Lacroix, Verboekhoven et C-ie. Перевод 21 июня 1867. Женева. 7, Quai Mont Blanc, Господа, пользуясь посылкой расписки, я хочу сделать вам предложение. Есть много моих русских сочинений, которые были переведены на французский язык частично мною, частично другими лицами. Думаете ли вы, что подобное издание было бы уместно? Так, например, я располагаю четвертым томом «Воспоминаний и мыслей Искандера» (3 тома были переведены И. Делаво и изданы Дантю под скверным названием...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: laquelle vous faites allusion, c'est à dire de Gol . Il me l'a formellement assuré étant chez moi pour une dernière explication. De qui parlez-vous encore — je ne l'ai pas deviné. Vous voyez qu'après la réponse calme et simple de Worcell, ils se sont tus. Si cela était une personnalité, ils auraient continué. L'Anglais en général est assez bête et lorsqu'il y a des échappés de Bedlam comme Urquart qui dit que tous les Russes sont des agents du tsar, que Mazzini est suspect etc. ... on ne doit pas s'étonner d'être accusé. Avez-vous lu un article dans le Weekly Dlsp , disant que les ouvriers de Preston sont payés par l'or russe pour faire des strikes. C'est de la folie! L'article du Leader, c'est une vengeance ignoblede Piggott etC nie . Je doisàl'amitié de Louis Blanc d'avoir reçu leur désaveu et encore la promesse d'en dire à propos quelques mots. L'article de Zéno est magnifique. Nous l'avons lu ici, en riant comme des fous. J'ai voulu envoyer une lettre à l’ Homme — mais elle me paraît maintenant si pâle, après l'article de Zéno — que je la méprise....
    8. Герцен А. И. - Шассену Ш. - Л., 16 (4) июня 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: pensé à moi et vous salue de tout mon cœur. Que font les Reclus? Je leur ai fait une proposition littéraire par un de nos amis communs. Votre tout dévoué Al. Herzen. Перевод 16 июня 1866. Женева, 7, Quai du Mont Blanc. Милостивый государь, мой сосед передал мне ваше письмо. Это очень заманчиво, и я немедленно воспользовался бы вашим предложением — но обстоятельства не вполне благоприятны. Террор в Петербурге продолжается. Последняя книжка «Современника» бесцветна, редактор делает низости, остальные под дамокловым мечом. Ничто серьезное, я уверен, не пройдет. А написать что-нибудь безразличное (даже без подписи) я не могу. Весьма возможно, что месяц спустя будет меньше туч — и я смогу рискнуть несколькими страницами. Во всяком случае благодарю вас за память обо мне и приветствую вас от всего сердца. Как поживают Реклю? Я сделал им через нашего общего друга литературное предложение. Совершенно вам преданный Ал. Герцен. Примечания Печатается по тексту Л XVIII, 418, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве адресата. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. ... вашим предложением... — Как полагает С. А. Макашин, Шассен, печатавшийся с октября 1865 г. в «Современнике», предложил Герцену использовать страницы публиковавшихся им (Шассеном) «Парижских писем», чтобы под чужим именем выступить в «Современнике» (см. ЛН, т. 67, стр. 480). Террор в Петербурге... — После выстрела Каракозова. ... редактор делает низости... — Речь идет о так называемой «муравьевской оде» Некрасова (см. комментарии к письму 172). Как поживают Реклю? Я сделал им ∞ литературное предложение. — Со времен лондонской эмиграции Герцен был знаком с двумя братьями Реклю: с...
    9. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: russe et la Révolution , M. Delaveau a publié une très bonne traduction du russe des premiers volumes de mes Souvenirs et pensées . Cet ouvrage, complètement épuisé maintenant, a eu quelque succès. Des amis que j'estime et au goût desquels j'ai une grande confiance, m'ont exprimé plusieurs fois le désir de voir la traduction des volumes suivants. Je voulais faire l'édition de tout l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe....
    10. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    Часть текста: que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de ...