• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "OCT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 24 (12) октября 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    2. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) сентября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Аксакову И. С., 5 октября (23 сентября) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) октября 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 3 - 4 ноября (22 - 23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 31 (19) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Дарственные и другие надписи и записи, 1869 - 1870 гг.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    11. Герцен А. И. - Фогту К., 2 января 1870 г. (21 декабря 1869 г.)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    13. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 18 (6) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. Герцен А. И. - Герценам О. А и А. А., 30 (18) ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    15. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    16. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    17. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    18. Mr. Alexander Herzen — to the editor of "The Globe" (Александр Герцен ‒ издателю "The Globe")
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    19. Герцен А. И. - Линтону В., 23 (11) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 21 (9) ноября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 8 - 10 ноября (27 - 29 октября) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) октября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    23. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) марта 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Герцен А. И. - Герцену А. А., 23 (11) октября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    25. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 октября (25 сентября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    26. Герцен А. И. - Мишле Ж., 15 (3) ноября 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    27. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    28. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 23 (11) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    29. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    30. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 октября (27 сентября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    31. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    32. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 20 (8) октября 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    33. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 29 (17) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    34. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) октября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    35. Avertissement Valouieff — между avertissement и Акатуевским заводом
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    36. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 22 (10) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    37. Герцен А. И. - Саффи А., 17 (5) октября 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    38. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    39. Обзор русских и иностранных отзывов о "Былом и думах"
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 24 (12) октября 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: la possibilité de parler à la fois toutes les langues connues par Mezzofanti je ne pourrais pas venir à bout de vous remercier en parlant de suite deux ou trois mois. Me trouvant dans cet état, j’ai pensé, que la meilleure chose serait de remplacer les remerciements par de nouvelles commissions. M-r Boucault n’est pas un bavard certes, il n’a pas même cru nécessaire de m’avertir qu’il a reçu les 1300 fr , il m’a écrit que le locataire lui а рауé environ 500 fr (et pourtant l’arithmétique c’est la science la moins vague, et certainement les 500 fr ont des environs immenses puisqu’il у a placé les 800 fr ). Je serais enchanté de donner une procuration à m-r Laugrand — j’attends à présent une lettre de m-r B , s’il ne m’envoie pas l’argent, je ferai un divorce avec lui. Grâce vous soit rendue pour le récit des événements qui ont motivé la retraite de Sas — elle est ridicule, elle est indélicate, d’autant plus...
    2. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ 11 октября (29 сентября) 1868 г. Виши. 11 oct . Vichy. Hotel d’Amérique. Carissima Olga, Je m’empresse de te donner une tres bonne nouvelle sur ma santé. D’après l’analyse chimique que l’on a faite hier — le progrès est immense, le sucre a presque disparu — je continue encore quelques jours, par ex jusqu’au 15 — et ensuite nous nous préparerons pour Lyon. Was weiter, daß ist noch nicht bekannt. Salue Domengé et prie-le de saluer Gai. Le temps est très beau chez nous... Je t’embrasse. Regardez, chère Malvida, cet organisme hyperborean — 20 bains et une centaine de verres d’eau de la Grande Grille ont presque suffi pour me remettre. Dites a Schiff que la proportion allait de cette manière approximativement: Juin…………….. 2-4%. Juillet…………….. 4 1 / 2 (lorsque j’avais les furoncles). 20 sept …. l 1 / 2 . 10 oct …….. 0,3. Sans sucre ou avec — mais, cara del Arno, Florence ne me tente nullement, plutôt Gênes — au reste, la Suisse, la Suisse nous appelle. Je vous ai envoyé hier les mémoires qui naissent de m-me Quinet. Je ne les aurais pas imprimés. Votre devotissime A. H. En cas de difficulté ou de doute écrivez à l’adresse de Tkhorzevsky. Nous partirons dans 7, 8 jours d’ici. C’est dommage — tranquillité...
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) сентября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: на следующее. Так как венец возвратился удовлетворительно и так как он деятельнее и расторопнее всех наших вместе, то передайте через кого знаете, что вы ждете присылки: 1-е. Нового издания Пушкина. 2-е. «Отеч<ественные> зап<иски>» «Москвитянин» } за 1855 год. «Современник». 3-е. Новое изд<ание> «Мертвых душ». 4-е. Историю универс<итета>. 5-е. Лучшую русскую историю (для Саши). Послать это к вам через книгопродавца, на ваш счет или заплатив ему предварительно. А при том и намекните, ч<то> П<икулин> хотел сделать небольшую коллекту для Чернец<кого> (фр<анков> 500) —то я ему здесь и отдал бы что стоят книги. Обнимаю вас всех. Рукой А. А. Герцена: Любезная Маша, мы уже опять приготовляемся ехать в Ричмонд; впрочем, здесь довольно скучно — погода дурна, гулять нельзя, — в таком случае лучше быть у себя дома. Что делает твой маленький Сашурка? Целую Рейхеля и тебя, твой Саша. На обороте:   Madame Marie Reichel. 31, Rue Chef de Ville. Clamart par Paris. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 231—232. На письме почтовые штемпели: Ventnor SP 30 1855 A; EZ I oct. 1855; Clamait 2 Oct. 1855. ... жив ли Алексей Александрович... — А. А. Яковлев умер в 1868 г. Нового издания Пушкина. — Речь идет о семитомном издании, выпущенном в Петербурге П. В. Анненковым в 1855—1857 гг. Новое изд<ание>...
    4. Герцен А. И. - Аксакову И. С., 5 октября (23 сентября) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: будет часто повторяться. Вы были снисходительнее к Черкасск<ому>, когда он не шутя защищал розги — и действительно отстоял их. Не могу понять, куда делась тетрадь Конст<антина> Сергеев<ича>. Трюбнер говорит, что я ему ее не посылал. А мы живем на два дома — у моря и здесь — оттого большой беспорядок. У меня никогда не пропадало клочка бумаги, а это целые тетради. Я завтра еду — и примусь искать, как возвращусь. Душевно желаю, чтоб здоровье Конст<антина> Сергеев<ича> поправилось — кланяйтесь ему от меня. Интересно было бы знать ваше мнение о Сербии и Черногории — они входят в новую фазу. Весь ваш А. Герцен. Рукой Н. П. Огарева: Вот и вы наконец вернулись с юго-востока, любезный Иван Сергеевич, — хорошо бы вас послушать. Но что же это с вашим братом? Крепко жму ему руку и надеюсь, что он скоро поправится в славной стороне, где вы теперь поселились, и среди единого племени в Европе, которое свободно. Статью Константина Сергеевича мы отыщем середь домашнего беспорядка; но вот в чем вопрос: не позволит ли он напечатать ее (без имени) в 9-й книжке «Голосов из России»? Она вышла бы рядом с статьей о том же предмете У<нковског>о, и хорошо бы пополнила задачу именно потому, что то, где У<нковски>й по моему мнению неправ, — там ваш брат прав. Это сделало бы из 8 и 9-й кн<ижек> «Голосов» нечто очень целое о крестьянском вопросе. Как вы думаете? Жду вашего решения; 9-я кн<ижка> печатается. — Если мы во многом, начав с разных концов, сходимся в понимании, это хорошее свидетельство в пользу истинности понимания, потому что здравый смысл один, да и один здравый смысл действительно и важен, и требует...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Mont Blanc. Je vous ai écrit, très chère Malvida, que je ne concevais pas avec quel but on voulait faire une enquête sur un télégramme probable. Mais recevant un second ordre j’ai précipité S. Thorzevsky. Le résultat est en ma faveur, pour prendre des renseignements il faut avoir une autorisation écrite ou de la personne qui avait télégraphié — ou de celle à laquelle le tél<égramme> a été adressé. Sur cela Thor a demandé chez tout le monde — mais n’a pas découvert la dame hongroise. Probablement je pourrai partir dans un mois. J’irai à Nice — avec N et Lise et je viendrai après à Flor . Maintenant une question — et je prie de me donner une réponse sans retard. La femme de chambre Augustina — continue d’être très bonne — mais après mon départ elle me sera inutile. — Elle reçoit 25 fr par mois — or si Tata et principalement vous — si vous pensez qu’il soit utile de vous l’expédier (ce qui coutera 70 fr.) — je le ferai. Si non je lui chanterai «Schöne Minka, ich muss scheiden». Nous avons une cuisinière — qui restera, avoir deux — pour «personne à la maison» — cela ne va pas. Ecrivez donc. — J’ai lu la lettre d’Olga à N , l’écriture est meilleure, mais les fautes ne manquent pas. Adieu — un peu moins de Preusstum et de rhumatismes. Votre tout dévoué A. Herzen. Перевод 30 октября. Женева. 7, Quai ...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: М., 23 (11) октября 1868 г. 438. М. МЕЙЗЕНБУГ 23   (11)   октября 1868 г. Лион. 23 oct . Lyon. H<ôte>l d’Europe. Nous retournons, très chère représentante de l’idealisme, les eaux m’ont fait un grand bien, et je me suis habitué a vivre dans un autre régime. Draußen Renovatum, Jahreszeit und Datum. Le «Datum» — m’oblige de vous féliciter avec votre jour de naissance, — quoique cela devient triste d’acquérir des années — avant la découverte d’un remède contre la mort. J’ai lu votre lettre a Lise — je pense aussi que l’histoire est très utile, très intéressante — mais ce n’est pas une science au jour d’aujourd’hui. — La seule science qui existe — c’est la science de la nature sur son fondement mathématique. La rivalité est impossible comme la comparaison. Votre opinion peut vous entraîner au voisinage — des hommes religieux, et vous devrez alors aller à Rome — ou votre frère représente au Concile un évêque laïc. Qu’en pensez-vous — chère diaconesse? Quant à Lise son développement est stupendisch. — Chaque jour elle grandit en logique inflexible,...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) октября 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) октября 1856 г. 26. Л. ПЬЯНЧАНИ 17 (5) октября 1856 г. Путней. Cher Pianciani, Votre bien triste nouvelle m'est parvenue. Je vous serre la main, et je demande la permission de le faire un de ces jours personnellement. Je suis très et très sensible à ce que vous vous êtes rappelé de moi au milieu de votre douleur. Je vous remercie et suis votre tout devotissime A. Herzen. 17 oct . At M-r Tinkler's. Putney. Перевод Дорогой Пьянчани, до меня дошла печальная весть о вашем несчастье. Крепко жму руку и прошу разрешения сделать это лично в ближайшие дни. Я очень, очень тронут, что вы вспомнили обо мне в вашем тяжелом горе. Благодарю вас и остаюсь глубоко преданный вам А. Герцен. 17 октября. At M-r Tinkler's. Путней. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (ASB). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 412-413. Письмо является откликом на смерть отца Л. Пьянчани, что позволяет определить год его написания (ср. письмо 27). Письма Л. Пьянчани к Герцену за 1856—1859 годы неизвестны.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 3 - 4 ноября (22 - 23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: tout ce que j'ai prêché à Euston Square, à Richmond House, Cholmondeley Lodge — et les autres Ventnor. Eh bien — marche funèbre — et en avant... Où?.. Vers le néant. Savez-vous que Kelsieff — tout pardonné — est le lion à Pétersbourg. Je ne crois rien à ce qu'on dit qu'il compromet des personnes. Alors, on se cache — mais il y est au grand jour fêté. Etes-vous contente de Nota Béni? 4 oct , Lundi— after dinner. Olga — je t'embrasse, Tata viendra te raconter bientôt de toutes les choses — peut-être moi aussi. La question du piano — comme toutes les autres seront résolues après la réponse de Rothsch . Adieu[319]. Alexandre. 3 ноября. Воскресенье. Пишу к тебе еще раз и, вероятно, в последний до объезда Таты. Ответа еще нет от Ротшил<ьда>. Может быть дни через два-три — и тогда подробно и тотчас будет решено на следующих консидерациях. 1-ое. Если мне необходимо тотчас ехать в Париж — я тебе напишу, чтобы ты приехал на один день в Ниццу — и взял бы Тату. 2-ое. Если я могу располагать двумя неделями, то я поеду в Турин с Татой (тебя выпишу туда для передачи итал<ьянских> фондов) и приеду...
    9. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 31 (19) октября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: 1861 г. Лондон. 31 oct . Orsett House. Westbourne Terrace. Cher Monsieur Pearson, Votre article est très bon — quoique nous ne sommes pas tout à fait d’accord. Il me semble (× première croix) que le gouvernement va en arrière maintenant. Le droit du paysan à la terre cultivée par lui est incontestable — en cela je pense que nous différerons beaucoup. N’oubliez pas que nous acceptons la commune avec les champs en commun — comme une nouvelle phase de propriété et non comme une transition. Je cède la plume à Ogareff, qui veut aussi vous communiquer quelques observations. Encore un mot. Les étudiants (× ×) des paysans peuvent être nourris et habillés aux frais du gouvernement — mais cela n’est pas général. Les étudiants aux frais de la couronne peuvent appartenir également aux classes aristocratiques, au clergé. Рукой H.   П. Огарева: And I take the реn for a few words on the NB 2: I consider — not as a socialist, but simply as a Russian, the system of dividing the fields between the members of the commune, as a transitory state to a communal cultivation of all the ground and sharing the profits, as it is used among our people in all other branches of industry (as carpenters, bricklayers etc.) where the workmen go to work in companies, called artel , and share the profits of...
    10. Дарственные и другие надписи и записи, 1869 - 1870 гг.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: 24 000 47 000 23 000 8 000 31 000 3. ЗАПИСИ В ЗАПИСНОЙ КНИЖКЕ Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ Конец сентября 1869 г. Брюссель. Rue Vaugirard, 11, Hôtel Malesherbes. Oseroff, Rue Bréa, 19. Payé aux deux maîtres 50[433]. M me  Drouet, № 15 Rue Fossé aux Loups. De Greff (avocat) 45, Rue S. Lazare. D r  Вrеуеr Boul Waterloo № 100 или близко, там все знают Писать ко мне: Paris Grand Hôtel du Louvre. Italie A. Herzen Casa Fumi, 2°p° fuori di Porta Romana Florence. Hôtel de la ville Genova. M. Puttaert Prof de dessin Rue des Pierres. Chaussée d'Esterbeck 172, Vis-à-vis la brasserie de St. Joseph M me  Markis (tailleur). Suisse N. Ogareff 249, Route de Carouge maison Schuh Genève. S. Tkhorzevsky 20, Route de Carouge. D-r Moraut Rue Bonaparte. 4. ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ ЖЮЛЮ КЛАРТИ 6 октября (24 сентября) 1869 г. Париж. A Jules Claretie, témoignage de profonde sympathie de la part d' Al. Herzen. 6 oct 1869. Paris. Перевод Жюлю Кларти, свидетельство глубокого уважения со стороны Ал. Герцена. 6 октября 1869. Париж. 5. ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ Октябрь 1869 г. Париж. В память встречи в Париже в октябре 1869. Алекс. Герцен. 6. НАДПИСИ НА РИСУНКЕ Н. А. ГЕРЦЕН 24 (12) ноября 1869 г. Генуя. (х) Поп, едущий из Испании на Conseil[434]. (хх) Очень юный англичанин. 24 нояб<ря> 1869. Genova. H<ôtel> Feder. 7. КРИВАЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИЗДАНИЙ ВОЛЬНОЙ РУССКОЙ ТИПОГРАФИИ После 1867 г. 1861—1862  / \ 1860 1863 / \ 1859 1864 / \ 1858 1865 / \ 1857 1866—1867 / 1856 / 1853—54—55 8. ЗАПИСЬ МЕНЮ После 1867 г. 1 Mushroom Ketchup[435], Salmon fumé[436] и что-нибудь вроде saucissons de Lyon[437]. 9. ЗАПИСЬ...