• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PORTRAIT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) апреля 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 12 сентября (31 августа) 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    3. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    4. Герцен А. И. - Лессеру Р., 5 декабря (23 ноября) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    6. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) августа 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    8. Герцен А. И. - Мишле Ж., 27 (15) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) августа 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 20 (8) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 июня (28 мая) 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    12. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 21 (9) июня 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    14. Варианты. Былое и думы. Часть пятая
    Входимость: 1. Размер: 128кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 5 июня (24 мая) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 9 - 10 ноября 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    17. Герцен А. И. - Мишле Ж., 1 февраля (20 января) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Герцен А. И. - Лессеру Р., 1 июня (20 мая) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Дарственные и другие надписи, 1860 - 1864 гг.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    20. Герцен А. И. - Мишле Ж., 7 ноября (26 октября) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    21. Варианты. Etudes historiques sur les héros de 1825 et leurs préd écesseurs, d'après leurs mémoires (Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 6 июня (25 мая) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    23. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    24. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    25. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    26. Герцен А. И. - Герцену А. А., 15 (3) мая 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    27. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    28. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    29. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 сентября (22 августа) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    30. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., Около 18 - 20 (6 - 8) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 2 июня (21 мая) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    32. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    33. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 28 - 30 (16 - 18) марта 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    34. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    35. Герцен А. И. - Фогту К., 5 апреля (24 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    36. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 5 марта (21 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    37. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 марта (18 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    38. Герцен А. И. - Гервегу Г., 20 (8) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    39. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    40. Сироткина И. Е.: Герцен-отец и Герцен-сын - спор о науке и человеке
    Входимость: 1. Размер: 54кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) апреля 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: tellement absorbé les honorables artistes qui’il y a deux jours qu’Emma ne m’a rien dit concernant son départ, ses projets et n’a pas pesté et juré contre le sort, les dieux et les démons... Hier on a donné aux Variétés La petite Fadette , estropiée d’une manière ridicule; Sylvinet exclu, Landry — polichinellisé, et avec tout cela la pièce est meilleure que tout ce qu’on donne. Le rôle de Fadette est beau, et bien joué par une m-selle Thillier. Nun und was sagen Sie, Ew. Hochwohlg von der Geschichte mit Pr ? Voilà, саrо mio , où en est l’humanité depuis Galilée et le Galiléen. —Tout va à une crise à laquelle je n’en sais rien, töricht auf Besserung der Toren zu harren ... Chaque jour donne l’avis salutaire de fuir les hommes agglomérés en troupeau; déportons-nous nous-mêmes puisque la déportation est à la mode... et voilà qu’on vous attache des boulets aux pieds (ou, pour être moins métaphorique — des billets). Maudite affaire! Je n’entrevois plus de solution prochaine. Faites l’impossible à Wurtemb . Ta femme pour mettre à une épreuve rude ta vertu, a pris une bonne agée de 18 ans, de la hauteur de Kapp, fraîche et belle — lorsqu’elle a eu la bonté de me la montrer, j’ai dit d’un air recueilli et pieux: « Et non inducas in tentationem ». Dis à ma mère qu’il n’y a rien de nouveau de Pétersb . Jusqu’à ...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 12 сентября (31 августа) 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: — tout cela donne un calme et une grande puissance, l'épicuréisme artistique— est le seul port, la seule «prière» que nous avons pour nous reposer. Murillo domine tout. Remarquez, outre la Madone — une femme qui boit, un petit garçon avec des brebis. Rembrandt, Van Dyck et Rubens — sont très bien représentés, Van Dyck avec une grande richesse. Je me suis rapproché de Rubens — regarder son tableau magnifique de la Reine Thomiry. N'oubliez pas d'étudier Ruysdal, Van Kuyp et les autres grands paysagistes. Oubliez vos vieux Allemands — à l'exception du portrait du père d'Al Durer. N'entrez pas du tout dans la salle de la peinture moderne ou allez y seulement pour voir les portraits de Reynolds (Garrick et sa femme par ex ). Je vous envoie les 5 liv en check — pardonnez-moi, je n'avais pas d'argent prêt. La migration russe continue, un capitaine do la garde est venu militairement — en disant «Ayant été à Londres — j'ai cru que c'était mon devoir de me présenter». — J'ai de suite pris le ton d'un général. Les corrections ultérieures pour après-demain. N'oubliez pas que j'ai une petite amante à l'exposition, non une aristocrate du pinceau de Raphaël ou de Murillo...
    3. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    Часть текста: à faire venir celui qui a été fait en Allemagne en 1843 et que j'ai vu en Russie. Il est assez ressemblant. En attendant, pour vous donner une idée des traits de Bakounine, je vous recommande les vieux portraits de Spinoza, qu'on trouve dans quelques éditions allemandes de ses écrits; il y a beaucoup de ressemblance entre ces deux têtes. Michel Bakounine est maintenant âgé de 37 à 38 ans. Il est né d'une vieille famille aristocratique et dans une position également éloignée d'une grande richesse et d'une indigence gênante. C'est le milieu dans lequel il y a le plus de lumière et de mouvement en Russie. Pour vous donner, Monsieur, une idée de ce qui s'agite et fermente au fond de ces familles» si tranquilles à la surface, il me suffira d'énumérer le sort des oncles de Bakounine, des Mouravioff, auxquels il ressemblait beaucoup par sa haute taille un peu voûtée, par ses yeux bleu-clair, par son front large et carré, et même par sa bouche assez grande. Une seule génération de la famille des Mouravioff donna trois individus magnifiques à l'insurrection du 14 décembre (deux étaient parmi les membres les plus influents; l'un fut pendu par Nicolas, l'autre périt en Sibérie), un bourreau aux Polonais, un procureur général au Saint-Synode et, enfin, une épouse à l'un des ministres de S. M. On peut se figurer l'harmonie et l'unité qui régnent dans des familles composées d'éléments aussi...
    4. Герцен А. И. - Лессеру Р., 5 декабря (23 ноября) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Р., 5 декабря (23 ноября) 1865 г. 116. Р. ЛЕССЕРУ 5 декабря (23 ноября) 1865 г. Монтре. 5 décemb 1865. Montreux. Cher Monsieur Lesser, il y a une jeune personne attachée à l’éducation de la petite Ogareff, qui désire faire son portrait photographique. Je vous la recommande. — Nous avons maintenant peur d’aller pour Vevey — peur de l’étrange idée que les veveyens ont sur la liberté personnelle. De grâce, protégez donc miss Turner. J’ai reçu votre lettre — et je suis tout heureux de trouver que vous êtes mauvais avocat. Nous ne comprendrons jamais comment dans un pays qui s’appelle république on peut mettre au violon un homme qui se promène, et que le préfet au lieu de s’excuser fait des observations sur les coutumes des divers pays. Vous pouvez être sûr que ni Ogareff ni moi nous n’irons pas prendre <...> avec lui (comme vous le proposez). Cela n’empêche en rien que vous ordonniez de faire un bon portrait de miss T . Je vous salue beaucoup et ...
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: l'admirateur de cette famille romaine — condamnée aux travaux forcés à perpétuité sans amour, sans indépendance avec un pater familias à l'Empereur Nicolas. Vous m'envoyez la théorie de l'amour, permettez-moi de vous offrir l'amour mise en pratique, c'est-à-dire un volume des mémoires de Catherine II — que je viens de publier — c'est «la négative» de la photographie. Vous me demandez concernant notre imprimerie russe — nous publions maintenant un journal, deux revues et des ouvrages à pari; les éditions (à 1500 et 2000); ils paraissent dans deux, trois mois. Notre journal (la Cloche) a une influence très grande en Russie. Les aires vont lentement là-bas, mais elles marchent, et les payans seront émancipés avec la terre. Notre Louis XVI (moins Turgot) est un homme faible — mais l'émancipation des paysans est son idée fixe. Le mouvement littéraire en Russie est aussi très remarquable — la question de l'émancipation est traitée dans les journaux et dans trois ou quatre d'un point de vue socialiste. En même temps une opposition tenace et louche de la part des seigneurs qui tâchent d'arracher la terre et qui voudraient serrer un peu...
    6. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) августа 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: de la frayeur, fatigue etc. Elevé à la maison à Moscou et allant à la campagne l'été. J'ai terminé mon cours des «mathématiques et Sciences naturalistes» à l'Université de Moscou (1829—33). 1834. — Emprisonné pour 9 mois — de procès politique — inculpation de Saint-Simonisme. Intention de former une société secrète. 1835. — Exilé à Perm, ensuite à Viatka — jusqu'à l'année 1838, gracié en 1839 et encore une fois exilé à Novgorod — de la je revins à Moscou en 1842 sous la surveillance de la police — et je reçus le passep pour l'étranger 1847. Mon bien a été séquestré en 1849. J'ai commencé à publier des articles dans les journaux depuis 1840. J'ai écrit des commentaires philosophiques à propos de Hegel, — et ensuite mon petit roman A qui les torts? qui a fait beaucoup de sensation. Vous savez le reste vous-même. Après avoir publié en al lemand Vom andern Ufer, et Briefe aus Italien und Frankreich — J ai organisé l’imprimerie russe à Londres en 1853. Nous avons publié des feuilles volantes et des brochures. Lorsqu'enfin...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: Vient maintenant Alex grand juge. Vous en Marie Thérèse — eingenehmigt. Sentence envoyée, Oustinoff enrhumé, la tartare déportée — et tout cela parce qu'elle aime Levier — et si elle haïssait Levier... —il faudrait prendre un autre levier et la hisser... Chez nous on ne déporte pas pour si peu de chose. Il fallait tout bonnement lui interdire la porte. Il paraît que vous tous ne comprenez pas bien — l'affaire d'Ogareff. Il a probablement par un choc terrible — demis le pied — cassé la tibia et en même temps il a rompu les couvertures sur l'os rond et autour, heureusement pas au point pour dénuder l'os. Or c'est évident — que l'appareil fixe et hermétiquement fermé — soit impossible. Mais l'affaire va parfaitement bien. Maior vient maintenant en deux jours. Chaque fois lorsqu'on change de lit (2 fois par semaine) Maior est là, et aide lui-même. La force herculéenne d'Ogareff — est extraordinaire. Il est très bien — et très bien disposé. Le soir je lui porterai votre lettre et portrait — et pourquoi ne m'aviez vous pas envoyé — le portrait d'Olga, je l'ai donné à Og — aussi. Adieu. Je vous salue. Перевод 9 марта — понедельник. 7, Boulev Plein Palais. Дражайшая бисмарковская флорентинка, хотя ваше письмо сняло у меня с сердца тяжелый камень— все же я не могу удержаться от улыбки,...
    8. Герцен А. И. - Мишле Ж., 27 (15) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: — que Bakounine et moi nous vous avons écrit — et j'ai pris la liberté d'ajouter dans une enveloppe — nos deux photographies. Tout cela a été remis à Bakounine — frère du célèbre Michel. Il nous a écrit de Florence qu'il ne pouvait trouver les lettres — mais que les portraits étaient chez lui. J'ai été sûr qu'il vous enverra les portraits — mais je vois qu'il n'a rien fait. J'ai bien appris le malheur qui a frappé votre famille — je me suis abstenu de vous écrire pour ne pas réveiller un triste souvenir. La brochure d'Ogareff (c'est mon ami et collaborateur qui demeure ensemble avec moi et s'occupe de la rédaction du Kolokol avec moi) est à mon avis la plus importante publication — qui ait été faite sur l'état actuel de la Russie. Il a cru vous faire hommage et un plaisir en envoyant son livre. — Bakounine reste aussi à Londres — et travaille avec nous. Nous marchons toujours — et le trône soldatesque, tartare et allemand s'écroule à vue d'œil. Je vous serre la main avec amitié et sympathie. A. Herzen. Перевод 27 мая. Orsett House. Westbourne terrace. Милостивый государь, благодарю вас за ваше письмо, как всегда доброжелательное и дружественное по отношению ко мне. Вот уже четыре месяца как Бакунин и я написали вам и я позволил себе вложить в конверт две наши фотографические карточки. Все это было передано Бакунину, брату знаменитого Михаила. Он написал нам из Флоренции, что не мог отыскать писем, но что портреты у него. Я был уверен, что он перешлет вам портреты, но вижу, что он ничего не сделал. Я знал о несчастии, постигшем вашу семью, но не хотел писать вам, чтобы не будить...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) августа 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: A. Puchkina, isdanié Annenkova, S. Pétersb , 1854 - 57, VII vol. Gedichte von Alexander Pouschkin, deutsch v Friedrich Bodenstedt, Berlin, 1854. Du développement des idées révolutionnaires par A. Herzen, 2. Ed., Londres, 1853. Alexandre part le 23 ou le 25 — cela fait une révolution entière dans ma vie. Il le faut, rien à dire par conséquence. Je ne vous ai rien écrit avec les journaux par une simple raison; lorsqu'on envoie sous bande — on ne doit pas écrire. — Quant à votre opinion sur le cher — Bescher (prononciation française) je ne la partage pas. C'est un esprit fin — mais étroit séide de David Urquart, — qui, je suis sûr, me prend tant soit peu pour un agent russe (au reste vous ne lui direz pas un mot de cela — je le pense — et je vous en prie). Tout le monde vous salue, on fait les portraits de Tata et Olga en plâtre. Adieu. A. Herzen. Перевод 14 августа. Путней. Laurel House. Дорогая Мальвида, вот заглавия с точностью какого-нибудь канцеляриста: Сочинения А. Пушкина, издание Анненкова, С. -Петербург, 1854-57, VII т. Стихотворения Александра Пушкина, немецкий перевод Фридриха Боденштедта, Берлин, 1854. О развитии революционных идей, А. Герцена, 2 изд., Лондон, 1853. Александр уезжает 23 или 25 — это целая революция в моей жизни. Это необходимо, следовательно, нечего об этом и говорить. Я вам ничего не писал, посылая газеты, по той причине, что когда отправляют бандеролью — то ничего не должно быть написано. Что касается вашего мнения о cher — Bescher (французское произношение), то я его не разделяю. У него ум тонкий — но он ограниченный сеид Давида Уркхарта, который, я уверен, несколько склонен принимать меня за русского агента (конечно, вы не скажете ему ни слова об этом — я...
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 20 (8) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Гервег Э., 20 (8) февраля 1850 г. 159. Э. ГЕРВЕГ 20 (8) февраля 1850 г. Париж. Aima (c’est-à-dire Emma) ton mari — (nomine et re! ). Portrait se fait. — Maladie de Nat se continuer. — Bocquet s’immortaliser, Patrie d’en parler, moi d’envoyer, Georges de lire. Moi de vous saluer. Salon. 2 heur арrès midi et 3 h арrès 11 h du matin. — Le 20 février 1850[228]. NB. Ответ от Гассера — опять ничего, говорит, что ломбард через неделю даст ответ. Булвар. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 112—113. Любила (т. е. Эмма)... — Каламбур: по-французски «aima» (любила) и «Emma» (имя) звучит одинаково. Портрет делается. — О каком портрете идет речь в этой шуточной записке, неясно. [228] Любила (т. е. Эмма) своего мужа — (nomine et re! <на словах и на деле!>). Портрет делается. — Нат<али> продолжает болеть. — Боке продолжает завоевывать себе бессмертие, «Patrie» — об этом говорить, я — передавать, Георг — читать. Я же — кланяться.  Гостиная. 2 ч<аса> пополудни и 3 ч<аса> после 11 ч<асов> утра. — 20 февраля 1850 г. (искаж. франц.). — Ред .