• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VICE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 марта (25 февраля) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 24 (12) марта 1866 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) мая 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 13 - 14 (1 - 2) октября, 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 апреля (24 марта) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    8. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    9. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    10. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    11. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 2 июня (21 мая) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    14. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    15. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    16. Герцен А. И. - Фогту К., 11 марта (27 февраля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    17. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) марта 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    18. Герцен А. И. - Рив Э., 20 (8) сентября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    19. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    20. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    21. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    22. Calomnie (Клевета)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    23. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 18 и 20 (6 и 8) мая 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    24. Дневник 1842–1845. 1843 г. Январь
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    25. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    26. Мальвида фон Мейзенбуг - Герцену А. И., 23 (11) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    27. Герцен А. И. - Гервег Э., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    28. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    29. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    30. Другие редакции. С того берега. Donoso Cortés, marquis de Valdegamas, et Julien, empereur romain
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    31. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    32. Варианты. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    33. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 декабря (26 ноября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    34. Герцен А. И. - Гервегу Г., 10 июля (28 июня) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    35. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 23 (11) мая 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    36. Герцен А. И. - Гервег Э. и Герцен Н. А., 7 июля (25 июня) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    37. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    38. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXV
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    39. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    40. Prolegomena (перевод)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    Часть текста: un pauvre sire... enfoncé par l’amour d’Emma, à laquelle je dois céder comme à une force — sans même avoir la nécessité de la comprendre ou la faculté!.. Si tu lis les journaux tu sais bien ce qui se passe ici — enfin toutes les limites sont dépassées. C’est un typhus social, c’est la gangrène et l’imbécillité — et j’ai diablement raison, par malheur. Je voyais encore couleur rose — la réalité surpasse de beaucoup. J’irai chercher une place pour Emma et je t’ajouterai encore où et comment. Рукой Н. А. Герцен: Nous sommes gais et heureux de voir Emma si heureuse de votre invitation, elle est rajeunie, embellie. Elle nous promet de vous amener à P , j’en serais enchantée si je ne craignais pas... etc. — J’ai un volume de Пушкин magnifique! Mais je ne vous l’envoie pas, ne sachant pas si vous venez ou restez... Donc dans l’avenir deux petites maisonnettes au sud de la France... — Si nous sommes capables intérieurement d’une existence harmonieuse — qu’est-ce qu’on peut demander encore a Zωή… Représentez-vous si O et Natalie viennent encore compléter notre petite commune, sainte commune... oh, ce serait si beau, si beau, si beau!!! Tous les jours j’aime plus Horace, с’est un charmant...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 марта (25 февраля) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    Часть текста: loup? Et nous nous fâchons de la bassesse, du servilisme de l’homme — mais c’est son caractère spécifique; sans ces qualités humaines — il serait orang-outang. Mais ce n’est pas avec dépit qu’il faut accepter cela — mais avec sérénité. — Il y a an j’écrivai: il faut donc ouvrir les yeux hommes, il faut leur prêcher l’approche de la mort — ce temps n’est plus; la pourriture, la dissolution est là, personne ne se trompe à présent — pas même le s рèrе Donoso Cortès. Il faut du calme à présent; le plus grand malheur objectif, nous l’avons souffert, en perdant espérance, foi, respect de notre propre passé. Et au lieu de cela, on n’est que plus tourmenté par le spectacle ignoble, blessant, outrageux. Je dépends extrêmement des impressions, je suis très reizbar par le milieu et ici ma pensée, mon âme ne me suffisent pas — trop froissé tous les jours, une inquiétude, une irritation perpétuelle me suffoquent. — Enfin nous sommes au 9, la sacrée réponse viendra donc un de ces jours. La dernière lettre de Gasser, que...
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 24 (12) марта 1866 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: в Lancy. Nat с Лизой здесь на неделю и едут опять в Montreux. Насчет Таты — я остаюсь совершенно при тех же мыслях и при тех же колебаниях. Время, проведенное у нас, она не потеряла — серьезную жизнь она здесь продолжать может. Но больше, я вижу, я дать и устроить не могу — слишком велико пространство, делящее меня, напр<имер>, с женевским beau mond’oм[285]. Тата приобрела развитие и новый талант, но зато утратила живопись, никакие советы, рекомендации не могли ее заставить взять кисть в руки. Я перестал говорить — отсутствие любви к искусству равняется отсутствию таланта. Против таких леней — я не боец. Вопрос нерешенный для меня — что ей лучше: с сентября до будущего апреля провести во Флоренции или здесь? Вопрос этот я готов решить по + и по —. Без сомнения, при всем этом — переезд Огар<ева> на 4 месяца равняется перевороту. Мне его беспредельно жаль — он сам не знает, что он делает. Но материальный уход ему необходим, и застарелая упорность ничему не подчиняться делает необходимым няньку. Он соскучится в этой жизни — au reste[286], что будет — увидим. Главное, почему я соглашаюсь, — это его бессонницы — два раза он упал ночью с зажженными свечами. Когда приближается его эпоха, весь дом боится, а надзора он не терпит. По счастью, Ог<арев> почти совсем не пьет. Да-с, жизнь нелегкая вещь, и оборотная сторона медали больно шероховата. Прощай. Можешь писать на старый адрес, письмо дойдет. Прочти непременно в «Revue des d Mondes» 15 mars статью Мазада о России. Знают ли у вас, что было в петерб<ургском> дворян<ском> собр<ании> 2/14 марта? Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XVIII, 361. Огар<ев> тебе пишет...
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) мая 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: ici d’avoir encore une mer d’offenses à boire... Cette fatigue assoupissante et profonde qu’on ressent après un orage, en attendant un plus grand, m’enfonce et me rend stupide. — Hier j’étais vraiment noir comme un charbon, aujourd’hui vide comme une bouteille de bourgogne chez nous. Tu n’écris pas — probablement cela ne sont que des représailles, dans ce cas c’est bête — et si je me trompe, c’est aussi bête, mais vice versa . Je t’embrasse... На обороте : Егору Васильевичу. Перевод 18. Суббота. Сегодня чуть-чуть спокойнее, чем вчера. Тате лучше. Но Элизе очень плохо, у нее тифоидная горячка. Эмма едет 21-го, места уже заказаны. Я хотел бы отправиться 22-го, но это от меня не зависит, и я остаюсь, охраняя (без всякой пользы), как часовой на посту или как верный пес, свою семью. — Я очень рад, что Эмма едет, наконец-то все наладится; кроме того, осторожность не принадлежит к числу добродетелей, присущих этой даме, — она рисковала здесь вновь испить море оскорблений. Эта расслабляющая, глубокая усталость, которую ощущаешь после бури, в ожидании другой, еще более ужасной, гнетет меня и отупляет. — Вчера я был черен, прямо как уголь, сегодня — пуст, как бутылка из-под бургундского на нашем столе. Ты мне не пишешь — очевидно, это только мера воздействия, в таком случае это глупо; а если я ошибаюсь — то это также глупо, но vice versa[47]. Обнимаю тебя. На обороте : Егору Васильевичу. Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( ВМ ). Впервые опубликовано: ЛН , т. 64, стр. 189. Год написания определяется связью с соседними письмами. Эмма едет 21-го ... — См. письмо 24. Ответ Г. Гервега...
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 13 - 14 (1 - 2) октября, 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: он секретничал, зачем скоп делал тайный с Элпидин<ым> — и не он ли одобрил «Миколку-публиц<иста>»? А что же Утин хотел? это bis и her[112]). Погода здесь удивительная, лето да и только. Splendid[113]. До дождей я не поеду. Думаю, так дней 5 в Лионе — и в Лозанну — а можно и другой дорогой — прямо в Лозанну (через Pontarlier). Мне больше 3 лист<ов> «Кол<окола>» не присылайте. Скажи Тхор<жевскому>, чтоб послал Саше 2 экз<емпляра>: А. Н. D r Bei H Prediger Ebeling, Königgotzer Straße № 128 — 2 Trep . Berlin. Этот № не мешало бы послать в «Голос» и еще куда-нибудь в Россию. NB. За что мне не посылается «La Pologne» Щенковича — об послед<нем> № даже «Голос» говорит. 14. Середа. Леченье оканчивается 17 — но никто из Vichy ехать не хочет, и потому я, вероятно, останусь еще дней пять после 17. Здесь действительно очень хорошо. Тихо, покойно — и недорого. Писем нет. 7 вечера. Письмо пришло. Все бернские негоциации беру на себя. Ты сиди спокойно. Майора ты боялся не от ссоры, а от неловкости. Если б ты просто сказал Мечник<ову>: «В первый раз я письма достану, а как вам ездить?» — дело было бы улажено. Посылаю карточку для Гаридо — он в центре демократ<ического> конгресса, требует уничтожение армии и смертной казни, требует федерального устройства. Пошли ему сейчас. — Тург<енева> предисловие на Ауеркухен я не читал. Статья о Каткове кончена. Прощай. D r Fard говорит — не следует обрывать сразу леченье — еще три ванны. Примечания Печатается по автографу ( ПД — начало письма и ГПБ — приписка со слов: «7 вечера»). Впервые опубликовано: PC, 1886, № 12, стр. 674—675. Упоминание Герцена о необходимости принять еще три ванны, курс которых заканчивался 17 октября (ср. предыдущие письма), свидетельствует о том, что приписка относится именно к...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 апреля (24 марта) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: en une phtisie galopante. — Il y a quelque chose de triste et d’horrible dans ce spectacle de la mort triomphante. Tout se tient debout et a l’air fort, solide, mais dès qu’on y touche — ça croule, les muscles n’existent pas, il n’y a que l’épiderme et les os. Des efforts convulsifs, des torrents de sang, par vengeance, dépit, désespoir — tout cela peut arriver, — mais le triomphe est impossible pour le vieillard comme au jour d’aujourd’hui pour l’enfant. C’est bien dommage que tu ne sois pas ici — c’est un état de choses tout à fait nouveau. Le parti répub forme une force compacte qui se connaît et qui n'a pas de chefs. Tous les noms sont taris, il y a des hommes qui ont quelque influence, mais pas de meneurs, pas de chefs. La Montagne est méprisée, Girardin n’inspire pas beaucoup de conf , le National encore moins, Pr en prison. Comment se fait-il donc qu’il y ait unité, discipline — c’est dans ce fait immense que je vois tout ce que les deux années ont produit de conduite et de tact dans les masses. Mais je citerai encore une fois Cromwell — tout cela n’est que l’opposition, réaction contre la réaction, digue qui s’est élevée pour s’opposer à ce débordement de compression — «tout cela sait ce qu’on ne veut pas» — mais ne sait pas ce qu’on veut. — Et c’est précisément la position de l’autre parti: les autres ne se sont jamais rendu compte ...
    7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    Часть текста: la Lithuanie et se trouva devant Smolensk, cette «clef» de la Russie. Alexandre terrifié accourut à Moscou pour implorer le secours de la noblesse et du négoce. Il les invita an palais dé laissé du Kremlin pour aviser au secours de la patrie. Depuis Pierre Ier, les souverains de la Russie n'avaient pas parlé au peu pie; il fallait supposer le danger grand, à la vue de l'empereui Alexandre, au palais, et du métropolitain Platon, à la cathédrale, parlant du péril qui menaçait la Russie. La noblesse et les négociants tendirent la main au gouvernement et le tirèrent de l'embarras. Le peuple, oublié même dans ce temps de malheur général, ou trop méprisé pour qu'on eût voulu lui demander le sang qu'on se croyait en droit de répandre sans son assentiment, le peuple se levait en masse, sans attendre un appel, dans sa propre cause. Depuis l'avènement de Pierre Ier, cet accord tacite de toutes les classes se produisait pour la première fois. Les paysans...
    8. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    Часть текста: Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au ...
    9. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen était fou – ce n’est nullement parce que le monde le pensait tel, et que lui-même le pensait de tout le monde. Mais bien parce qu’Owen – connaissant qu’il demeurait dans une maison des aliénés – parlait soixante ans de suite aux malades – comme s’ils étaient parfaitement sains. Le nombre des malades n’y fait absolument rien. La raison a sa justification, son criterium ailleurs – elle ne se soumet jamais à la majorité des voix. Si toute l’Angleterre, par ex., se prenait de croire que les «mediums» évoquent les esprits des défunts – et Faraday lui seul le nierait – la vérité...
    10. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: 1860. Park House. Fulham (London). Hochgeschätzte Freundin, Ihren Brief habe ich mit Rührung und Dankbarkeit gelesen. Ihre edle und liebende Seele kannte ich schon längst. Sie haben mir einen neuen Beweis gegeben. Ich werde Ihnen ganz aufrichtig meine Meinung sagen. Ich schätze so hoch die individuelle Freiheit, daß ich weder in meinem Sohn, noch in einem andern, sie durch Zwang begrenzen will. Aber das erste, was ich für die Freiheit fordere — das ist die Mündigkeit, — die Festigkeit des Mannes — und das hat Alexander nicht. Sie haben vortrefflich die Bemerkung gemacht, daß er — wie verlassen war in Genf, so war es auch in London. Das tätige Männerleben — war ihm etwas zu rauh. Der Tod meiner Frau — beraubte Alex von der sanften Mitte, und die innere Fülle war noch nicht entwickelt. Ein großes Glück — daß er Sie traf. Aber — Sie müssen — ich sage es aufrichtig und offen — noch mehr für ihn machen. Ich glaube nicht an die ungeprüften Leidenschaften, ich zweifle an der Festigkeit von den jugendlichen Hinreißungen. Nur derjenige hat das Recht — welcher beharrt, welcher errungen hat. Was leicht kommt — geht nicht in die Tiefe. Aber bringt leicht zum Unglück. Wenn Sie meiner Meinung sind — dann werden Sie, hochverehrte Freundin — meinen Entschluß billigen. Ich kann, ohne Alex und meine Überzeugung — zu verraten — ihm keine Einwilligung frei in dieser Sache zu handeln — bis...