• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BORD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 5. Размер: 88кб.
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 4. Размер: 114кб.
    3. La Russie (Россия)
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    4. Charlotte Corday (Шарлотта Корде)
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    5. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    6. Герцен А. И. - Гервег Э., 10 октября (28 сентября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 2. Размер: 112кб.
    8. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 или 3 мая (20 или 21 апреля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    11. Герцен А. И. - Фази Д., 22 (10) января 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    13. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    14. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    15. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 6 июня (25 мая) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    16. Герцен А. И. - Лессеру Р., 13 (1) сентября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    17. Герцен А. И. - Чумикову А. А., 26 (14) июля 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    18. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) февраля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    19. A l’illustre sénat de la ville libre de Francfort- sur-le-Mein (Прославленному сенату вольного города Франкфурта-на-Майне)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    20. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (1) апреля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 5 - 12 декабря 1835 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 31 (19) августа 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    24. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    25. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) сентября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    26. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 1 октября (19 сентября) 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    27. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    28. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 26 (14) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    29. Герцен А. И. - Линтону В., 6 декабря (24 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    30. Герцен А. И. - Гервегу Г., Конец марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    31. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 5 - 9 декабря 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    32. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    33. Герцен А. И. - Гервегу Г., 24 (12) января 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    34. Герцен А. И. - Якоби И., 24 (12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    35. Герцен А. И. - Фогту К., 6 декабря (24 ноября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    36. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    37. Герцен А. И. - Мишле Ж., 31 (19) января 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    38. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    39. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Около 15 (3) ноября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    40. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    41. Герцен А. И. - Каппу К., 18 (6) марта 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 5. Размер: 88кб.
    Часть текста: — Cette question est grave! Car si le peuple russe n'a qu'un seul avenir, il y a peut-être deux éventualités pour l'avenir de l'empire russe; des deux, laquelle se réalisera? cela dépend de l'Europe. Il me semble, à moi, que l'Europe, telle qu'elle existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire éclater. Notre idée révolutionnaire est complètement incompatible avec l'état de choses existant. L'Etat, basé sur l'idée romaine de l'absorption de l'individu par la société, sur la sanctification de la propriété accidentelle et monopolisée, sur une religion consacrant le dualisme le plus absolu (même...
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 4. Размер: 114кб.
    Часть текста: I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine ETUDES HISTORIQUES SURJLES HEROS DE 1825 ET LEURS PREDECESSEURS D'APRES LEURS MEMOIRES ЗАПИСКИ ДЕКАБРИСТОВ: И. Якушкина, князя Трубецкого, Лондон, 1862, Вольная русская типография. — Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de...
    3. La Russie (Россия)
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    Часть текста: vous les adresse de bon cœur. Vous n'y trouverez rien de neuf. Ce sont là des sujets, sur lesquels nous nous sommes si souvent et si tristement entretenus, qu'il serait difficile d'y rien ajouter. Votre corps, il est vrai, tient encore à ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce...
    4. Charlotte Corday (Шарлотта Корде)
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    Часть текста: Mais savez-vous bien que l'humanité se repose des siècles, après avoir enfanté une pareille époque? Les faits et les hommes de ces journées solennelles de l'histoire restent comme des phares destinés à éclairer la route de l'humanité; ils accompagnent l'homme de génération en génération, lui servant de guide, d'exemple, de conseil, de consolation, le soutenant dans l'adversité, et plus encore dans le bonheur. H n'y a que les héros homériques, les grands hommes de l'antiquité et les individualités pures et sublimes des premiers siècles de la chrétienté qui puissent partager un tel droit avec les héros de la Révolution. Nous avons presque oublié les événements du dernier demisiècle; mais les souvenirs de la Révolution sont vivants dans notre mémoire. Nous lisons, nous relisons les annales de ces temps, et l'intérêt pour nous s'accroît à chaque lecture. Tel est le magnétisme de la force, qu'elle l'exerce du...
    5. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г. 93. А. П. ТУМАНСКОЙ 11 августа (31 июля) 1860 г. Лондон. Madame, Tout coupable que je parais — j'ai des causes atténuantes à plaider. J'ai deux domiciles, l'un au bord de la mer et l'autre au bord de Regent's Park. Voilà la seule cause d'un retard fâcheux pour moi. Je tâcherai de venir présenter mes respects — Lundi ou Mardi — en attendant je vous prie, Madame, de recevoir mes salutations les plus empressées. Al. Herzen. 11 août 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Перевод Милостивая государыня, как бы я ни казался виновен, я могу сослаться на смягчающие мою вину обстоятельства. У меня два места жительства, одно на берегу моря, другое на краю Regent's Park. Вот единственная причина опоздания, на которое я очень досадую. Надеюсь засвидетельствовать вам свое почтение — в понедельник или во вторник, — а пока прошу вас принять мой усерднейший поклон. Ал. Герцен. 11 августа 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Примечания Печатается по тексту: «Старина и новизна», 1911, кн. XIV, стр. 504, где опубликовано впервые. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно. Письма Герцена к А. П. Туманской см. в т. XXVI. Письма Туманской к Герцену неизвестны.
    6. Герцен А. И. - Гервег Э., 10 октября (28 сентября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: rester encore avec les O seulement. — Chère Emma, sachant tous les embarras, tous les obstacles — je n’ose ni te conseiller, ni te prier... mais je pense que si tu le désirais autant que nous, tu serais venue. Je crois que tu connais Veytaud, un petit village à l’autre bout du Iac, là nous nous installons le 1 r nov et là nous t’attendrons... la situation est charmante. Puis... au bord de la mer... puis au bord de la terre. Donne nous vite la réponse que nous attendons avec impatience. A toi de сœur Natalie. Probablement, vous ne mettrez pas voire veto suspensif contre le Veytaud du Canton Vaud — et vous viendrez vous abriter derrière une montagne. — Sérieusement, nous vous attendons, prenez vos mesures pour terminer les affaires. — Moi, j’irai à votre rencontre jusqu’à la frontière française (à 20 pas de l’Hôtel des Bergues). De grâce, dites à Chojecky que je crois pourtant qu’il ne doit pas abandonner la partie étrangère du journal, je comptais sur lui — enfin je le prie de dire à m-r P que je ne réponds plus pour les correspondances — qui diable voudra correspondre pour une mauvaise feuille parisienne. — Eh bien donc, j’avais raison, il ne s’agissait que de prendre le cautionnement. Une leçon de plus. Перевод Рукой Н. А. Герцен: Дорогая Эмма, я побоялась присоединить свои просьбы к Сашиным и уверять тебя, что «ты будешь очень рада нас опять увидеть», но я повторю то, о чем уже давно говорила: мне кажется, что гармония и счастье наступят для нас лишь тогда, когда наши семейства соединятся. Жизнь рисуется мне такой прекрасной, новая жизнь с вами...
    7. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 2. Размер: 112кб.
    Часть текста: ier ( III. Петр I ) III. Pierre ier Le désir de sortir de la situation lourde dans laquelle se trouvait l'Etat s'accroissait de plus en plus, lorsque, vers la fin du XVIIe siècle, il parut sur le trône des tzars un révolutionnaire audacieux doué d'un génie vaste et d'une volonté inflexible. Pierre Ier ne fut ni un tzar oriental ni un dynaste, ce fut un despote, à l'instar du Comité de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande idée, qui lui assurait une supériorité incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres...
    8. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    Часть текста: depuis au moins vingt ans. Quelle est donc la raison de notre apparition? L'étonnante persistance de ne voir dans la Russie que son côté négatif et d'envelopper dans les mêmes injures et anatlièmes progrès et réaction, avenir et présent, détritus et germes. Seuls publicistes russes en Occident, nous ne voulons pas prendre sur nous la responsabilité du silence. Le spectre russe, exploité après 1848 par Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au zèle, à la ferveur, à l'élévation des sentiments. On croit que,si l'on plaint la Pologne — on connaît la Russie. Cet état de choses peut amener des conséquences graves, de grandes fautes, de grands malheurs, sans parler du malheur très réel — d'être dans une complète erreur. Il y ...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 или 3 мая (20 или 21 апреля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: апреля) 1864 г. Теддингтон. Parlons encore de nos affaires et de nos arrangements. Tout bien considéré — je commence à douter de la possibilité du continent. Vous verrez dans ma lettre à Tata quels sont mes projets. Dans tous les cas je vous demande une chose — comme un confesseur: êtes-vous prête de me sacrifier une année, avez-vous la confiance qu'il me serait impossible d'en abuser — et que je ne ferai rien sans en donner la raison. Enfin pensez-vous que cela soit juste de ma part de demander un sacrifice? Je suis à ruminer et discuter tous les programmes possibles — et je pense qu'entre autres — la chose la plus faisable c'est de remettre notre migration — jusqu'à 1865. Or si nous nous réunirons à Londres (ou au bord de la mer) — vers le 1 juillet, nous pouvons rester —dans l 'Isle of Wight ou à Bornemouth — jusqu'au 1 octob , venir à Londres — essayer si la vie s'arrangera, si votre santé en souffrira ou non. Dans le dernier cas — allez avec Olga à Paris, ou à Florence, Tata reste — et en l'année 1865 tout le monde quitte l'Angleterre. Oui ou non? Et prêtez serment. Les deux choses qui empêchent le plus — c'est que rien, absolument rien n'est décidé dans les affaires générales 1) ni l'affaire de Pologne 2) ni la question de la guerre 3) ni la grande réforme de la presse en Russie. Nous ne pouvons pas chômer maintenant. La seconde cause est l'exaspération que notre picnic а donnée. Heureuse hermite, vous ne connaissez rien de ce qui s'est fait depuis Caecilia Metella et Pline le Jeune. Maintenant...
    10. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: pays, mais aimant aussi la liberté, — à nous envoyer des manuscrits. Nous étions même prêts à les imprimer à nos frais, au cas où leur publication pourrait être utile à la propagande. Ce projet s'est réalisé. Depuis le 1-er juin 1853 notre presse n'a point chômé, malgré les graves difficultés que la guerre a dû faire naître, en entravant beaucoup plus les voies de communication. Nous avons écrit, nous avons fait imprimer; nos amis de la Centralisation démocratique Polonaise ont répandu les publications sur les bords de la mer Noire et de la mer Baltique — nos soldats (ce sont les prisonniers Russes qui le racontent) ont trouvé nos feuilles volantes, en quittant les îles Aland. Le mur chinois élevé par le tzar autour de la Pologne ne les a pas empéchées non plus d'y pénétrer. Nous réitérons ajourd’hui la prière de nous envoyer des manuscrits[44] et nous demandons la permission de mettre sous les yeux du lecteur le compte rendu de сe qu'a fait, l'imprimérie en une année et demie....