• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MADAME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Скуки ради
    Входимость: 11. Размер: 124кб.
    2. Герцен А. И. - Гервег Э., 21 (9) января 1851 г.
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Витберг А. В., Начало июня 1845 г.
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    4. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    5. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава IX
    Входимость: 3. Размер: 58кб.
    6. Герцен А. И. - Кине Э., 8 января 1869 г. (27 декабря 1868 г.)
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    7. Герцен А. И. - Неизвестной, Около 10 мая (28 апреля) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    8. Madame Шпеер и 15 розог
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    9. Герцен А. И. - Пульской Т., 12 ноября (31 октября) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    11. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    12. Герцен А. И. - Огаревой М. Л., 21 марта 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    13. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 14 (2) апреля 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    14. Протест векселя Э. Гервег, 13 (1) ноября (26 октября) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    15. Герцен А. И. - Рошу С., 12 марта (28 февраля) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    16. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 марта (19 февраля) 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    17. Дарственные надписи, записи в альбомы. Вставки в письма других лиц. 1839 - 1847 гг.
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    18. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 18 (6) февраля 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    19. Герцен А. И. - Гервег Э., 29 (17) ноября 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    20. Герцен А. И. - Мишле Ж., 17 (5) декабря 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    21. Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes (Панславистский Шедо-Ферроти и русские ужасы)
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    22. Герцен А. И. - Герцен Тате и Рейхель М. К., 31 (19) мая 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    23. Герцен А. И. - Гервег Э., 24 (12) октября 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    24. Герцен А. И. - Гервег Э., 20 (8) августа 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    25. The russian agent Bakunin (Русский агент Бакунин)
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    26. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    27. Варианты. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    28. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Рассказ о семейной драме. Глава IV. Еще год (1851)
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    29. Герцен А. И. - Туманской А. П., 27 (15) мая 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    30. Герцен А. И. - Туманской А. П., 7 мая (25 апреля) 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    31. Герцен А. И. - Фору Ф., 11 сентября (30 августа) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    32. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 18 - 19 ноября 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    33. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 29 (17) июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    34. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XVII
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    35. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    36. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 22 января 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    37. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 9 - 12 марта 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    38. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) ноября 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    39. Статьи из "Колокола" и другие произведения (1861 - 1863 гг.)
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    40. Герцен А. И. - Грант-Даффу М., 18 (6) июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    41. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 19 (7) ноября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    42. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 12 - 15 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    43. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 1. Размер: 83кб.
    44. Герцен А. И. - Грановскому Т. Н., Вторая половина августа 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    45. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Эпизод из 1844 года
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    46. Герцен А. И. - Пульской Т., 24 (12) апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    47. Герцен А. И. - Кине Э., 22 (10) июля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    48. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 26 (14) декабря 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    49. Герцен А. И. - Фогту К., 2 января 1870 г. (21 декабря 1869 г.)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    50. Деловые бумаги, дарственные и другие надписи (Дополнения)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Скуки ради
    Входимость: 11. Размер: 124кб.
    Часть текста: к соседу за то, что у него дорожный мешок велик, и нарочно сказал ему: "Ваш чемодан мне мешает". Дурак извинился и переложил с кротостью мешок на другое место. Поэты говорят, что вынести они могут многое, но что им надобно пропеть свое горе... Пропеть кому-нибудь - петь без уха слушающего так же трудно, как легко петь без голоса... Уха-то, уха пригодного у меня недоставало. "Впрочем, - подумал я, - поэты для большего удобства поют чернилами, а я буду капризничать карандашом..." Затем я вынул из кармана только что купленный "Memorandum" и еще раз окинул взглядом соседей. Их было четверо - четыре в четырех углах. Когда это они успели забиться, сейчас нас спустили из salle d'attente [зала ожидания (фр.)]. Что за безобразные рожи Надобво правду сказать, род человеческий некрасив. Через две станции трое вышли, и, едва я успел броситься в угол, вз-ошли трое других, еще хуже, - так и видно, что череп им жмет мозг, как узкий сапог, что мысль их похожа на китайские ножки, на которых ходить нельзя, - слаба, мала, тесна... А жиру вволю. Средний класс во Франции очень потолстел за последние двадцать лет. Впрочем, на каком же основании ждал я Аполлонов Бельведерских в случайном наплыве, который зачерпывала железная дорога chemin faisant [попутно (фр.)], почти не останавливаясь. Красота вообще редкость; есть целые народы из меньших братии, у которых никакой нет красоты, например, ...
    2. Герцен А. И. - Гервег Э., 21 (9) января 1851 г.
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    Часть текста: nos entretiens de Paris m’ont montré que v ne ménagez pas vos prochains. Vous me permettrez donc de v rendre responsable si quelque chose d’attentatoire à l’honneur de ma famille sera ébruité. Vous me ferez encore une grâce, c’est de cesser toute correspondance avec moi. Je n’ai absolument rien à vous dire, ni vous à moi — les choses blessantes peuvent très bien être susentendues. Dans votre dernière lettre, il v a plu par exemple de vous moquer de ma position en la trouvant égale à la vôtre. Et en quoi, s’il vous plaît? Vous étiez du secret, madame, comme vous me l’avez avoué v -même, vous pressiez tous les jours la main d’un ami, aidant à le perdre, en perdant votre propre dignité. Vous avez pris part à rendre malheureux un homme après avoir entretenu toute votre famille à ses frais, et avoir payé vos dettes avec son argent. Car vous, madame, vous connaissez trop le monde pour ne pas croire à la plaisanterie des 200 fr cs que vous m’avez payés par mois. Non, madame, la différence est immense...
    3. Герцен А. И. - Витберг А. В., Начало июня 1845 г.
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Витберг А. В., Начало июня 1845 г. 235. А. В. ВИТБЕРГ Начало июня 1845 г. Соколово. Madame! Alexandre Herzen ose se flatter que madame aura la bonté de venir prendre de l'air frais de campagne le 12 juin à midi, près du village Bogorodskoe, où madame sera reçue avec le plus grand emprespement par son serviteur amitissime Alexandre Herzen. На обороте: Madame Madame de Witberg ______ Перевод Милостивая государыня! Александр Герцен льстит себя надеждой, что вы соблаговолите приехать 12 июня в полдень, чтобы подышать свежим деревенским воздухом у него на даче близ села Богородского, где вы будете приняты с распростертыми объятиями вашим слугой и верным другом Александром Герценом. На обороте: Госпоже Витберг. Примечания Печатается но автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: Л XXII, 46. Датируется на том же основании, что и предыдущее письмо.
    4. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    Часть текста: pluvieux, glacial, où la bise emporte les avalanches, et où on ne voit pas ses propres mains à force de brouillard. — Au reste, si nous n’avons rien vu, au moins nous avons été versés, et si nous avons au complet pieds, mains, nez et yeux — cela n’est pas notre faute. Et ensuite c’est si bourgeois de voir le Mont Blanc à Chamouny, ne pas l’у voir est plus distingué et coûte la même chose... La misanthropie de Georges prend une nouvelle forme et de sentiment négatif passe à l’état positif. Vous pensez, peut-être, que la haine des hommes le porte à l’amour des femmes — du tout — au fond, qu’ -ce que c’est qu’une femme — c’est un homme du genre féminin; non, il tombe dans la caprophilie et pendant tout le temps de notre voyage sur le mont... attendez un instant, j’irai demander à Sacha le nom du mont... je sais que ce n’est ni le mont Thabor, ni le mont Ararat où Noë arriva sans être noyé, avec un cabinet d’animaux rares  — donc sur le mont en vers le poète, il se promena bras dessous bras dessus avec une jeune chèvre. Il pense (et moi je ne m’étonne nullement de cela) que с’est bien dommage que cette chèvre...
    5. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава IX
    Входимость: 3. Размер: 58кб.
    Часть текста: Лондоне. -- Ворцель. -- Саффи и его бракосочетание. --Юноша А. А. Герцен. --Дворовые князя Ю. Н. Голицына в Лондоне. -- "Записки императрицы Екатерины II ". --Домашний обиход. --Прислуга. -- Б. Н. Чичерин. -- Переезд в Park - house , за Путнейский мост. -- Дома в Лондоне и их внутреннее устройство. -- Домашние приключения. -- Князь Юрий Николаевич Голицын и его концерты. -- И. С. Тургенев и его "Фауст". -- Прием посетителей. -- Доктор Девиль. -- Фурьеристы. -- Европеус с женой. --Г. Е. Благосветлов. -- ". Записки княгини Екатерины Романовны Дашковой" в русском переводе. -- Сергей Петрович Боткин. -- Александр Серно-Соловьевич. 1856-1860. Я мало рассказывала еще о замечательных личностях разных эмиграций, с которыми познакомилась в Лондоне. Между прочими вспоминаю всеми глубоко уважаемого и любимого польского эмигранта Ворцеля. Вероятно, после революции 30-го года он покинул Польшу; там он оставил громадные поместья, за его отсутствием доставшиеся его малолетним сыну и дочери....
    6. Герцен А. И. - Кине Э., 8 января 1869 г. (27 декабря 1868 г.)
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    Часть текста: et de tout mon cœur. On se raidit, on dessèche sans ces paroles sympathiques — venant des personnes que nous sommes habitués à estimer, à aimer. Il m'a toujours semblé que s'arrêter à temps — était une chose indispensable, sans les «memento mori» venant du chorus. Ce n'est pas l'acharnement de nos ennemis — qui nous a décidé à bâillonner notre Cloche — c'est l'indifférence de nos amis, c'est l'absence de tout contingent moral. J'ai lutté seul depuis 1853 — après en deux — il est temps que d'autres essaient leurs forces. Nous continuerons notre travail — nous sommes aussi prêts à reprendre le Kolokol — mais à d'autres conditions. Le navire russe — va fatalement heurter dans un an (en 1870) — à un formidable rocher. Il n'y a pas de pilote pour le tourner. C'est la fin des termes du rachat des terres — cela sera la consommation de l'émancipation des paysans. Nous y attendons — le gouvernement et la noblesse. C'est beaucoup plus important pour nous que les cris de...
    7. Герцен А. И. - Неизвестной, Около 10 мая (28 апреля) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: moyen de savoir où vous étiez? Comme il partait pour Genève je l ui ai donné un mot à [mon vieux collaborateur, le] un de mes amis [avec lequel nous travaillons plus de 15 ans, — un des hommes les plus probes et les plus purs de] L. Czerniezky. Voilà tout ce qui me concerne. [Il ne m'a rien parlé] Pas un mot de la personne à laquelle vous faites allusion — il ne s'agissait que de s'assurer si vous étiez bien au port. Je n'ai reçu aucune lettre. Comptez, madame, cette affaire comme terminée et n'ayez aucune inquiétude — et recevez mes salutations les plus respectueuses. Je suppose que tout le reste, c'est une des précautions que ces messieurs ont prises. Перевод Сударыня, [я только что прибыл в Женеву — и нахожу здесь в<аше>] в Женеву я прибыл только сейчас — и нахожу здесь ваше письмо, сударыня [которым вы]. Спешу тотчас же вам ответить. Вы совершенно правы — и я полностью разделяю вашу щепетильность. Я сделаю все возможное, чтобы придать делу желаемый вами оборот. [Теперь надобно разъяснить вам факты] Один господин [с которым я не знаком — но который пользуется прекрасной репутацией и принадлежит к более чем почтенному семейству], весьма почтенный, обратился ко мне [в Ницце] с вопросом, не могу ли я найти средство узнать, где вы находитесь? Поскольку он уезжал в Женеву, я послал с ним словечко [моему старому сотруднику] одному из моих друзей [с которым мы работаем более 15 лет, к одному из самых честных и чистых людей из] Л. Чернецкому. Вот все, что касается меня. [Он мне ничего не говорил] Ни слова об особе, на которую вы намекаете, — речь шла лишь о том, чтоб убедиться, добрались ли вы до места назначения. Я не получал никакого письма. Считайте же, сударыня, это дело законченным и...
    8. Madame Шпеер и 15 розог
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: Шпеер и 15 розог MADAME ШПЕЕР И 15 РОЗОГ Жена гродненского губернатора Шпеера недавно, в поездку свою из Гродно в Вильно, приказала на первой станции дать ямщику 15 розог за то, что он плохо вез начальницу губернии. Это очень любезно с ее стороны — она могла ему влепить 51 розгу. В женском сердце всегда найдется что-нибудь мягкое. Примечания Печатается по тексту К, л .  94 от 15 марта 1861 г., стр. 796, где опубликовано впервые, без подписи. В ОК озаглавлено: Madame Шпеер. Автограф неизвестен. Включено в издание Лемке (Л  XI, 52) со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается по записке Огарева, хранящейся в архиве семьи Герцена» (Л  XI, 464). Нынешнее местонахождение «записки» неизвестно. Авторство Герцена определяется, помимо свидетельства Лемке, близостью идейно-тематического содержания заметки обычным интересам Герцена (борьба против телесных наказаний, обличение «секущего сословия»), а также характерной для стиля Герцена неожиданной иронической концовкой: «В женском сердце всегда найдется что-нибудь мягкое». ____ О гродненском «епископе и губернаторе Шпеере», бывшем инспекторе студентов Московского университета, Герцен упоминал в заметке «Гонение христиан папских христианами полицейскими» (см. выше). О нем же говорилось в «Колоколе» в...
    9. Герцен А. И. - Пульской Т., 12 ноября (31 октября) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: derrière S. John's Wood, près du grand collège, quelques pas hors de la ville. «L'Atlas» —qui portait avant le monde sur ses épaules, portera maintenant mes amis presque jusqu'à ma maison — il s'arrête au Suisse Cottage. Dès que nous serons installés, je viendrai vous rendre compte. Saluez de ma part monsieur Pulszky — est-ce qu'il a écrit l'article sur Michelet?— et monsieur Tanarki. Les enfants embrassent les jeunes amis. Quand est-ce que madame Walter compte partir de Londres? Recevez mes salutations respectueuses. A. Herzen. Перевод 12 ноября. Ричмонд. Cholmondeley Lodge. Дорогая госпожа Пульская, не знаю, как и благодарить вас за то, что вы с такой любезностью занялись нашими «Winterquartieren»[211]. Я искал в течение нескольких дней, осмотрел всевозможные дома и осмелился нанять не тот, который был указан вами. Я нашел небольшой очаровательный дом, позади S. John's Wood, вблизи большого колледжа, в нескольких шагах от города. «Атлас», который прежде носил на своих плечах мир, донесет теперь моих друзей почти до самого моего дома — он останавливается у швейцарского коттеджа. Как только мы там устроимся, я явлюсь к...
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    Часть текста: машинистов, инженеров, работников на железных дорогах вышли самые решительные бойцы июньских баррикад. Жизненная мысль его, страсть всего его существования была неутолимая, спартаковская жажда восстания рабочего класса против среднего сословия. Мысль эта у него была неразрывна с свирепым желанием истребления буржуазии. Какой комментарий дал мне этот человек к ужасам 93 и 94 года, к сентябрьским дням, к той ненависти, с которой ближайшие партии уничтожали друг друга! В нем я наглазно видел, как человек может соединять желание крови с гуманностью в других отношениях, даже с нежностью и как человек может быть правым перед совестью, посылая, как Сен-Жюст, десятки людей на гильотину. «Чтоб революция в десятый раз не была украдена из наших рук, – говорил Бартелеми, – надобно дома, в нашей семье сломить голову злейшему врагу. За прилавком, за конторкой мы его всегда найдем – в своем стане следует его побить!» В его листы проскрипции входила почти вся эмиграция: Виктор Гюго, Маццини, Виктор Шельшер и Кошут. Он исключал очень немногих и в том числе, я помню, Луи Блана. Особым, задушевным предметом его ненависти был Ледрю-Роллен. Живое, страстное, но очень спокойно установившееся лицо Бартелеми судорожно подергивалось, когда он говорил об «этом диктаторе буржуазии». А говорил он мастерски, этот талант становится реже и реже. Публичных говорунов в Париже, и особенно в Англии, бездна. Попы, адвокаты, члены парламента, продавцы пилюль и дешевых карандашей, наемные светские и духовные ораторы в парках – все они имеют удивительную способность проповедовать , но говорить для комнаты умеют немногие. Односторонная логика Бартелеми, постоянно устремленная в одну точку, ...