• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MIR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина сентября 1854 г.
    Входимость: 9. Размер: 13кб.
    2. Записи в вятской тетради
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    3. Варианты. С того берега
    Входимость: 5. Размер: 150кб.
    4. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 16 (4) марта 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    7. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    8. Герцен А. И. - Герценам А. А., О. А. и Мейзенбуг М., 19 (7) июня 1866 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    9. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) октября 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    11. Герцен А. И. - Рейхелям А. и М. К., 17 (5) января 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    12. Пруссия, Руссия — ist mir alles gleich, и палки, палки
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    13. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 - 5 октября (22 - 23 сентября) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    14. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 (14) октября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    15. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    16. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Август 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    17. Гернец А. И. - Рейхелю А., 27 (15) апреля 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    18. Calomnie (Клевета)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    19. Страхов Н. H.: Герцен. Глава 1. Литературные произведения А. И. Герцена
    Входимость: 2. Размер: 87кб.
    20. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) марта 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    21. Герцен А. И. - Гааг Л. И., Гервегу Г. и Эрн М. К., 31 (19) мая 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    22. Дневник 1842–1845. 1844 г. Февраль
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    23. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    24. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Конец июня 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    25. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    26. Преступления в Польше ("Печален наш удел... ")
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    27. An die Redaktion der "Neuen Zürcher Zeitung" (В редакцию "Neue Zürcher Zeitung")
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) марта 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    29. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    30. Герцен А. И. - Колачеку А., 12 февраля (31 января) 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    31. Встречи
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    32. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 декабря (22 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    33. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    34. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    35. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 27 (15) декабря 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    36. Список несохранившихся и ненайденных писем Герцена, Январь 1853 г. - май 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    37. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    38. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 30 - 31 (18 - 19) января 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    39. Еще раз Базаров
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    40. Статьи из "Колокола" и другие произведения. Весь список по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    42. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXXI
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    43. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 1. Размер: 108кб.
    44. Герцен А. И. - Печерину В. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    45. Статьи из "Колокола" и другие произведения (1863 - 1865 гг.)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    46. Варианты. Былое и думы. Часть четвертая
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    47. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 июня (30 мая) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    48. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    49. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    50. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 22 - 23 (10 - 11) июня 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина сентября 1854 г.
    Входимость: 9. Размер: 13кб.
    Часть текста: einer Familie gebracht haben, besteht nicht allein in der Reinigung der Atmosphäre um uns her, sondern auch in der Einführung eines Elementes der Gesundheit und Unabhängigkeit, welches bewunderungswürdig auf die Kinder gewirkt hat und welches ich stets auf das tiefste anerkannt und geschätzt habe. Es bleibt also die äußere Erziehung, «die Dressur», wenn Sie wollen — allerdings kommt sie erst in zweiter Reihe und doch ist sie eine ästhetische und soziale Notwendigkeit. In dieser Beziehung finde ich bei Ihnen nicht dasselbe Talent. Und wissen Sie die Ursache? Weil weder Sie, noch ich praktische Wesen sind; weil die Welt der Details nicht nur langweilig, sondern auch sehr schwer ist für alle diejenigen, die meist in Gedanken gelebt haben, in den Sphären der Meditation und der Theorien und keine wirkliche Spezialität für die Organisation, Administration und Ausübung der Macht haben. Seien Sie offenherzig und sagen Sie, wenn Sie an die Erziehung dachten, dachten Sie am wenigsten an die Dressur? Und sie entflieht Ihnen, wie sie mir entflieht. Und doch ohne diese Dressur keine...
    2. Записи в вятской тетради
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    Часть текста: Musa ______ Sangue perfetto, che mai non si beve Dall’assetate vene, e si rimane Quasi alimente che di mensa leve, Prende nel cuore a tutte membre umane Virtute informativa, como quello Ch’a farsi quelle per lo vene vane. Ancor digesto scende ov’è piu bello Tacer che dire; e quindi poscia geme Sovr’altrui sangue in natural vasello. Ivi s’accoglie l’uno e l’altro insieme, L’un disposto a patire e l’altro a fare, Per lo perfetto luogo onde si preme; E, giunto lui, comincia ad operare, Coagulando prima, e poi avviva Cio che per sua materia fe’ constare. Anima fatta la virtute attiva, Qual d’una pianta, in tanto differente, Che quest’è in via e quella è gia a riva, Tanto ovra poi che gia si muove e sente, Come fungo marino; ed indi imprende Ad organar le posse ond’è semente. Or si spiega figluolo, or si distende La virtù ch’è dal cuor del generante Ove natura a tutte membra intende Ma come d’animal divenga fante, Non vedi tu ancor: quest’è tal pun Ché più savio di te fe’già errante; Sì che, per sua dottrina, fe’disgiunto Dall’anima il possibile intelletto, Perché da lui non vide organo assunt Apri alla verità che viene il petto, E sappi che sì tosto come al feto L’articolar del cerebro è perfetto, Lo Motor primo a lui si volge lieto,...
    3. Варианты. С того берега
    Входимость: 5. Размер: 150кб.
    Часть текста: сбивает дурно понятая теология. Какая Стр. 36 13 Вместо: libretto нет // вовсе нет libretto  После грозы Стр. 41 4 Вместо: течет по ней // на руке Стр. 44 5 Вместо: прошедшее // происшедшее Стр. 47 3 Вместо: Может быть, Париж? // Париж? 23 Вместо: человек // в эти дни человек 25 После: жалкие // презрительные 26 Вместо: Один // Один лишь Стр. 48 12 После: без суда... // это не может пройти даром, кровь зовет кровь... 17 Вместо: разрушение! // истребление!  LVII год республики, единой и нераздельной Стр. 49 Заголовок. -- Вместо: единой // одной 4 Вместо: Речь Ледрю-Роллена // Из одной речи, произнесенной Стр. 50 4 Вместо: во мне // со дна души Стр. 59 1 Вместо: ропщут // устали  Vixerunt! Стр. 66 25 Вместо: не оскорбляется // не так оскорбляется Стр. 67 7 Вместо: устремились бы // мы устремились бы Стр. 68 32 Вместо: А в Париже // Дополните, пожалуйста, а в Париже Стр. 69 23 После: задавленный // сломанный Стр. 72 8 Вместо: это одно // это Стр. 73 3 Вместо: Распаль // Барбес Стр. 74 1 Вместо: понятны // доступны 2 Вместо: сделались доступны // доступны 4 После: Реакция // не зная, что делает Стр. 76 6 Вместо: бросающееся в глаза // близкое к падению 14 Вместо: приговор // вердикт Стр. 77 37 Вместо: небом, раем // в небе, в рае Стр. 78 2 0 -22 Вм ecmo: он останется ~ благословением // остаться вечным упованием. -- И по дороге развить блестящий период истории под своим благословением Стр. 83 2 После: Бурбонов // не давая себе полного отчета -- почему 24 Вместо: осуществлять // помогать, приготовлять орудие Стр. 84 25 Слова: или еще лучше // отсутствуют. Стр. 85 10 После: всему // что мешает развитию 20 Вместо: предрассудки // все предрассудки  Consolatio Стр. ...
    4. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    Часть текста: Aber ich hatte vieles dagegen, daß er sich nicht zu jung verheiratet, ohne Prüfung, — dieses Opfer war nicht zu kolossal. Ich zählte nicht auf die Autorität des Zwanges, sondern auf die Autorität der Liebe, des Zutrauens. Sie sagen, daß Alexander — andere Meinungen hat über das Familienleben. Und — erlauben Sie — hier verstehe ich kaum Ihre Meinung. — Sie können glauben, daß eine der tiefsten Antinomien des Lebens, eine der schwierigsten Aufgaben unserer Zeit, an welcher ich ein ganzes Leben genagt habe, ohne zu einer Solution zu kommen, von einem jungen Menschen — der nie eine theoretische Qual gehabt hat — gelöst ist; und so weit, daß er das Recht hat seine Lösung schroff entgegenzustellen. — Er zeigt eine große Anmaßung, eine große Eitelkeit. Und das ist nicht alles. Was mir den größten Schreck machte — das ist — ich kann es nicht anders sagen — die insolente Weise zu antworten. Da sah ich mit Entsetzen — einen Mangel von dieser poetischen Veneration, — ohne welche kein großes Band zwischen Menschen existieren kann. Meine Sprache war streng — das «Zahn für Zahn» — mir schrecklich unästhetisch. Ja — traurig aber offen sage ich, das hab' ich nicht verdient! — Ich sah, wie fremd ich meinem Sohn bleibe. Wo ich seiner Meinung bin — da geht alles gut, wo nicht — keine Schonung. Also — da sind wir nicht mehr Vater und Sohn — sondern dialektische Gladiatoren. Dann soll er mir auch seine Kraft zeigen — aber auch diese in einer Form...
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 16 (4) марта 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: die Poltrons, sie wagen nicht». Wenn ich dir sage, daß Guerlain, Giroux und solche Menschen für die Sozial votiert haben! Heute sprechen alle Journ von der Beschuldigung des Prokurators gegen 3 reiche Negozianten, die er inkriminiert, durch Reden und Schriften zum Hasse der Regierung aufgewiegelt zu haben. Und der eine ist der Juwelier Place de la Bourse. Die roten Legitimisten sagen in der Gaz de France, daß es nichts Wunderbares ist, daß sie in manchen Fragen mit den Demokr einverstanden sind, denn, fügen sie hin, wir sind ja nux dio 2 serieuse Parteien, wir haben Prinzipien und Überzeugungen. Ist das nicht was Kurioses? Man spricht von Zensur für die Tageblätter, von einer Proklamation der Majorität mit dem Präs , von ungeheuren Polizeimaßregeln. Andre hoffen Girardin’s Ministerium, die Masse benimmt sich außerordentlich. Meine Frau ist wieder krank, hat sich erkältet — es ist sehr kalt seit einigen Tagen. Ich habe heute die Briefe aus Italien bekommen, 1 Exem . Sobald man noch schicken wird, werde ich dir ein Paar senden. Hoffman schreibt mir einen Brief, er sagt daß einige «vortreffliche Rezensionen» «würden mir Freude machen», und daß er bereit ist, mir sie zu schicken. Sehen Sie — was für ein Hofmann der Hoffmann ist, jo voudrais toujours...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: zweitens weil ich mit diesem Briefe dem polemischen Ton einen Schluß geben wollte. Übrigens das geht über alle Grenzen, ein Brief von Ihnen an Schurz, ein von mir an Czernecki und jetzt dieser — ich habe die Adresse ganz pünktlich kopiert. Trübner sagt, daß es nicht gut fürs Buch ist, wenn der Titel den Namen eines anderen Herausgebers haben wird. Dennoch will er es tun. Glauben Sie, d 20 P genug wäre? Ich schicke Ihnen d gleich 10 oder 20 (wie Sie wollen) und mache nachher mit Trübner die Sache ab. Er ist ja jetzt ein großer Freund von mir. Je ne vous conseille pas de traduire les mémoires d'Aksakoff, c'est trop volumineux, il faudrait en faire un petit livre et cela n'est pas facile. Je pense que maintenant après les Récils interrompus vous pourriez traduire en anglais les nouvelles de Pouchkine La fille d'un Capitaine et Le nègre de Pierre I. J'ai écrit très peu — mais ce que j'ai écrit n'est pas mauvais— 3 chap de mémoires 1) Un petit roman de Viatka, 2) La naissance d'Alexandre, 3) La mort de ma mère et de Colas. Ni vous, ni miss Reeve — pardon — vous n'avez pas saisi le sens de ma théorie des marâtres. Une autre femme peut bien remplacer la mère, mais il n'y a aucune nécessité que chaque fois lorsqu'un père prend une 2 femme qu'elle soit pour cela même — une 2 mère. L'idée du mariage est absurde — mais l'absurdité même demande une conséquence logique. Aujourd'hui, 13, rien n'est décidé, la faute en est à Deville — peut-être on fera une opération, alors je resterai dans les environs de Londres (je voudrais bien à Twickenham) — peut-être l'opération sera remise à 6 mois — alors je propose de faire une...
    7. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 3. Размер: 124кб.
    Часть текста: бы он // он не сгорел бы 22 Вместо: окончат // сделают минденскую и 33–34 Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе Стр. 17 13 Вместо: приготовила // приготовляла 16 Перед: другие // многие 32 После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего Стр. 18 13 Вместо: но есть же // т. е. в земле 15 После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце. 21 Вместо: картофелем, что за // картофелем, за 22 Перед: каждый // почти 34 После: читали) // в 6 часов, – говорит он, – Стр. 19 25 Вместо: и нераздельной // кухне, к великой 35 Вместо: И Рейн славная река // Славная река Стр. 20 26 Слово: ограниченного // отсутствует. 29 Вместо: на Рейне // здесь 33 После: пор? // Подчас тяготят в Европе 34 Вместо: дают Европе // они дают ей Стр. 21 1 Вместо: наследственных // завещанных 10–11 Вместо: с ее нажитым опытом и с ее нажитой мудростью // с нажитым опытом и с нажитой мудростью 14 Вместо: законно // прочно 16 Вместо: мало // меньше 20–21 Вместо: Северной Америки – высокая терраса, фундамент // Северной Америки его высокая терраса – фундамент 27 Вместо: …И вот // И вот уже 28–29 Вместо: зимою снежной // зимою, – зимою снежной Стр. 22 15 Вместо: блинами // блинками 18 Вместо: предки их // предки 30 Вместо: амбар // дом 34 Слово: жизнь // отсутствует. 36 Вместо: Где // Где же 38 После: вопрос // археологический, Стр. 23 8 Вместо: с введения // введения 11 Вместо: и, пока // пока 17 Вместо: от нее // ее 22 После: положении // при стоячести 34 Вместо: легость // легкости Стр. 24 3–4 Вместо: нашей подражательности // подражательности 9 Перед: скорее // то 19 Вместо: будет // осмелится 22 Вместо: вся эта // все это и 23 Вместо: все время // время 24 Вместо: вспоминали //...
    8. Герцен А. И. - Герценам А. А., О. А. и Мейзенбуг М., 19 (7) июня 1866 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: в сумасшедший дом возле Женевы в состоянии бешенства? Это официальная-то газета отличается! Немцы перепечатали, и вчера меня спрашивал Лион, цел ли я. Через 6 дней тебе стукнет 27 лет. Одно в этом досадно, что ты все еще не имеешь оседлого положения, все еще между учеником и дилетантом. А пора — мы с Татой будем пить твое здоровье. Она же две недели тому назад уже праздновала твое рожденье. Фрикен говорит, что Ольга выросла и стала потише... И ей уже 15 лет! Даже становится страшно. Ну что, как идет ее грамота? Хоть бы она выучилась по-французски правильно; итал<ьянский> и немецк<ий> языки дело очень хорошее, но франц<узский> язык необходим. Об русс<ком> я боюсь и поминать — все вы вместе не могли сладить. _____ Ольга, милая, хотел писать к тебе, но Серно-Соловьевич помешал: говорил три часа кряду. Прощай. Nun — liebe Malvida — haben wir den Krieg — Blut und Rauch. — Ich kann mir doch nicht vorstellen — daß Sie so philosophisch ruhig bleiben — ohne Fahne, ohne Evviva!.. Olga soll mir alles erzählen oder schreiben. Sie schreibt sehr wenig — überhaupt. — Haben sie gehört das die Miss Turner mit jeder Woche — schlechter wird — das ist eine sehr unglückliche Person — dazu ist sie von der Treppe gefallen. Der Arzt sagt — sie muß durchaus jetzt nach England. Lisa geht in einen Kindergarten (Mad elle  Frölich aus Berlin) — sie hat immer die besten intellectuellen Fähigkeiten... aber... aber Sie wissen etwas aus Erfahrung was das ist zu erziehen und dabei mit so einen ...
    9. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: Brief habe ich mit Rührung und Dankbarkeit gelesen. Ihre edle und liebende Seele kannte ich schon längst. Sie haben mir einen neuen Beweis gegeben. Ich werde Ihnen ganz aufrichtig meine Meinung sagen. Ich schätze so hoch die individuelle Freiheit, daß ich weder in meinem Sohn, noch in einem andern, sie durch Zwang begrenzen will. Aber das erste, was ich für die Freiheit fordere — das ist die Mündigkeit, — die Festigkeit des Mannes — und das hat Alexander nicht. Sie haben vortrefflich die Bemerkung gemacht, daß er — wie verlassen war in Genf, so war es auch in London. Das tätige Männerleben — war ihm etwas zu rauh. Der Tod meiner Frau — beraubte Alex von der sanften Mitte, und die innere Fülle war noch nicht entwickelt. Ein großes Glück — daß er Sie traf. Aber — Sie müssen — ich sage es aufrichtig und offen — noch mehr für ihn machen. Ich glaube nicht an die ungeprüften Leidenschaften, ich zweifle an der Festigkeit von den jugendlichen...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) октября 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: Ich habe jetzt die Passion zu nähen. Ogareff hat mir eine Puppe gekauft die ich ganz anziehen werde für Natalie jüngste Noffin, dann habe ich ein Ärmel zu sticken, ich habe gestern mir ein paar Bänder für meine Haaren zurecht gemacht. Adieu lebe wohl, ich küsse dich, Olga wird dir selbst schreiben. Deine Tata. Рукой О. А. Герцен: Целую тебя, милая Мали. Твоя Оля. 14 octobre. Putney. Wir sind immer noch in Putney und in der Erwartung, daß der König v Preußen sterben wird. Wir haben eine lange Geschichte gehabt, einen Spion gefunden, der 100 Pf von der russischen Regierung haben wollte für meine Briefe und allerlei. Kaum war der Brief von Gortschakoff nach Peters gekommen, so bekam ich von dort 3 Avis. — Was sagen Sie davon? Diese Canaille war Kommis bei Trübner. Ich habe einen kleinen Aufsatz für junge Leute geschrieben— über was glauben Sie — über die Erschaffung der Welt. Adieu. Sie haben mir nicht zurück geschickt die Stelle aus der Zeitung. Рукой H. А. Тучковой-Огаревой: Chère Mademoiselle Meysenboug, je vous remercie beaucoup pour votre affectueuse lettre. Oui, les nouvelles de chez nous ont été très inquiétantes, maintenant les enfants se remettent de la rougeole, mais Hélène est encore faible elle-même, elle a dû beaucoup s'inquiéter à cause des enfants à peine remise de sa propre maladie. Papa se rappelle à votre bon souvenir. Il promet toujours de revenir l'année prochaine, mais je ne sais s'il le pourra. — Quant à nous, il me semble que nous resterons toujours à Putney. Je fais des châteaux en Espagne, je ne sais s'ils s'accompliront, c'est à dire, je rêve...