Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRAVE"
Входимость: 4. Размер: 134кб.
Входимость: 3. Размер: 95кб.
Входимость: 3. Размер: 88кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 112кб.
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 114кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 4. Размер: 134кб.
Часть текста: exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou» tâche d'établir la complicité de la...
Входимость: 3. Размер: 95кб.
Часть текста: démocratie européenne avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe...
Входимость: 3. Размер: 88кб.
Часть текста: pendre lorsqu'ils furent civilisés. Le retour aux idées nationales conduisait naturellement à une question dont le simple énoncé contenait déjà la réaction contre la période de Pétersbourg. Ne faut-il pas ohercher une issue à la déplorable situation dans laquelle nous nous voyons, en nous rapprochant du peuple que nous méprisons sans le connaître? Ne fallait-il pas revenir à un ordre de choses plus conforme au caractère slave et quitter la voie de la civilisation exotique et forcée? Question grave et d'un intérêt actuel. Mais à peine fut-elle posée, qu'il se trouva un groupe d'hommes, qui, donnant de suite une solution positive, formèrent un système exclusif dont ils firent, non seulement une doctrine, mais une religion. La logique de la réaction est rapide comme celle des révolutions. La plus grande erreur des Slavophiles fut d'avoir vu une réponse dans la question même, et d'avoir confondu la possibilité avec la réalité. Ils pressentaient qu'ils étaient sur le chemin qui mène à de grandes vérités et qui doit changer notre manière d'envisager les événements contemporains. Mais, au lieu d'aller en avant et de travailler, ils s'en tenaient à ce pressentiment. De cette manière, en faussant les faits, ils ont faussé leur propre entendement. Leur jugement n'était plus libre, ils ne voyaient plus de difficultés, tout leur paraissait résolu, tranché. Ils ne cherchaient pas la vérité mais des objections à leurs antagonistes. Les passions se mêlèrent à la...
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: Ворцеля СМЕРТЬ СТАНИСЛАВА ВОРЦЕЛЯ ВАРИАНТЫ ПЗ Стр. 437 2 Вместо: Третьего февраля 1857 года, в небольшой — в 1 изд.: Третьего февраля в небольшой Стр. 438 26 Вместо: Тот же спокойный — в 1 изд.: Нет, тот же спокойный Стр. 439 23 Вместо: выходили навстречу — в 1 изд.: выходили им навстречу Стр. 440 16-17 Вместо: первый лист, отпечатанный по-русски в Лондоне ‒ в 1 и 2 изд.: первый отпечатанный по-русски в Лондоне лист Стр. 443 1 Вместо: последние обломки ‒ в 1 изд.: эти последние обломки 2 Вместо: собрались ‒ в 1 и 2 изд.: без зова собрались 11 Вместо: И на нас повеяло – в 1 и 2 изд.: И вдруг на нас повеяло 20 Вместо: Если б – в 1 и 2 изд.: О если б ВАРИАНТЫ ФРАНЦУЗСКОГО ИЗДАНИЯ 1857 г. Стр. 437 Вместо заглавия: Смерть Станислава Ворцеля // «L’Etoile polaire» sur la mort de Stanislav Worcell (Traduit du russe) <«Полярная звезда» о смерти Станислава Ворцеля (переведено с русского языка)>. Далее эпиграф: Ne pouvant plus parler déjà, il demanda une plume et traça ces mots: «Soldat...
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: En remerciant la noblesse de ces trois gouvernements de l’empressement avec lequel elle a suivi les intentions par lui indiquées, l’empereur ordonne au ministre de l’Intérieur de communiquer sa lettre et les règlements qui l’accompagnent, à tous les préfets et maréchaux de la noblesse russe, — «afin que si les nobles de quelque autre province avaient les mêmes intentions, ils pussent s’y conformer». Il y a près de dix ans que nous avons commencé diverses publications sur la Russie, et nous n’avons jamais cessé de répéter ces trois choses: 1°. Que le despotisme rétrograde, tel qu’il existait sous Nicolas, n’est ni aussi stable ni aussi puissant qu’on se l’imagine, qu’il a fait son temps et qu’il ne se soutenait en dernier lieu que par la force matérielle et la réaction européenne. 2°. Que la Russie entre dans une nouvelle phase historique, qui n’aura ni le caractère agressif de la période de Pierre I, ni le caractère contre-révolutionnaire qui a signalé le triste règne de Nicolas; que le grand problème dont la solution s’impose à la Russie c’est le développement des éléments...
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: что Ал<ексей> Ал<ексеевич> отвечал: «Хорошо, я прекращу завод, когда ты прекратишь игру, в которой ты постоянно проигрываешь». Этот анекдот — лучшая комментария. Они все переезжают на на житье в Москву. Спасу ли я от России Лизу или нет — не знаю, сделаю все... до уступок и лжи, — во всяком случае до 1-го июня N не уедет из Ниццы. На меня гнев, хотя и скрытый, продолжается за дело кухарки. Я поступил круто — но был безусловно прав. Насчет коррект<уры> и писем ты никогда не заботься. Прими со мной за общее правило — пока я не переменю адреса, писать по старому, и если я дал адрес в Ниццу и ты узнаешь, что я в Исландии, то письма пиши в Ниццу. Это единственное средство, чтоб письма доходили. Для меня письма слишком важны, чтоб я не распорядился. 6 окт<ября> я послал Чернец<кому> статью и тебе статью. Пора набирать. Я очень рад, что Бак<унина> статья в том же духе. Я ни в чем европейском не буду участвовать — ни в «писе» ни в «каке». Итак, лабазник, гостинодворец и дрягиль Касаткин сердится, — я ему говорю то же, что медведь ужалившей пчеле, но бескорыстнее медведя: отказываюсь от второй части. Засим прощай. Тхоржевскому буду на днях писать — а пока спроси, послал ли он Висконти «Былое и думы» — первые три тома — и «Письма из Италии» — и что стоит с пересылкой. №. Если не посылали еще в Россию объявление, — непременно следует послать sous bande «Голосу», «Сев<ерной> почте», «Jour de S. Péters ». В Монпелье написать не штука, когда Сп<иридов> поедет. Я, не знаю с чего, переехал с красного вина на белое и пью шабли в 1—50 сант. и таковой же grave[322] . Est-ce grave?[323] Примечания Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ) . Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 406—408. Год...
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Часть текста: la voiture de l’homme qu’il en croyait coupable, une bombe fulminante qui ne l’a pas atteint. A l’Angleterre elle-même le pied a glissé; mais, heureusement, elle s’est redressée aussitôt. Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre l’Angleterre, qui est une nécessité de position, une conséquence logique pour les autres gouvernements du Continent, serait une faute pour la Russie. La Russie a été détournée de sa voie et traînée à la remorque par la réaction européenne; cela est vrai; mais la corde s’est brisée, et la Russie reprend maintenant son cours naturel. Avant la guerre de Crimée, il y a quatre ans, nous disions: «Le despotisme n’est pas du tout conservateur. Il ne l’est pas même en Russie. Le despotisme c’est ce qu’il y a de plus corrosif, de plus délétère, de plus dissolvant. Quelquefois les peuples jeunes, cherchant à s’organiser, commencent par le despotisme, le traversent, s’en servent comme d’une dure éducation; mais plus souvent se sont les peuples retombés en enfance...
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: autour de vous — si vous ne voulez pas les haïr tous. Mais de temps à autre il iaut venir chauler l'amitié —il faut venir chez nous et nous vous régalerons d'Orsini... ou du Laffitte de Wellington... comme il vous plaira. Nous vivons tout doucement. Haug est allé — en Australie pensez-vous? oh non —demeurer de l'autre côté d'Euston Sq . Sa place est occupée par M selle Meysenbug —qui vous salue beaucoup. C'est un veritable bonheur pour les enfants. La question de l'Orient est tellement à la mode que je n'en dirai pas un mot par coquetterie. Mais il y a quelque chose de très grave dans tout ce qui se passe là — beaucoup plus grave que n'en rêve Campanella, que n'en médite Mazzoleni et même Barberini qui est allé à Constantinople. A propos, maintenant l'émigration italienne n'a rien à désirer, elle est tout à fait au niveau de la française, il vous manquait un Felix et bien si vous n'en avez pas de F<élix> Pyat — vous avez Felice Orsini. Voilà l'égalité et l'équilibre consommés. J'imprime une petite chose assez jolie — je tâcherai de vous envoyer un № (c'est dans une gazette française). Vous m'avez promis de prendre des renseignements sur les étudiants russes à Oxford — faites cela. Proposez-leur mes brochures russes. Demain Mazzini viendra dîner chez moi. — Adieu, cher ami, pensez à l'histoire italienne, mais aussi quelquelois à vos amis. Votre tout et tout dévoué A. Herzen. Перевод 13 ноября. Воскресенье. Дражайший Саффи, возможно ли, вероятно ли, допустимо ли, чтобы я без всякой...
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: et, sans motif, sans enquête, sur un simple commandement du résident russe, en a prohibé la vente. Des actes de soumission humiliante et de brutalité internationale pareils à celui-ci ont été accomplis par des rois affectés de maladie mentale et de jésuitisme, par des princes... infinitésimaux; mais on ne s’ attendait pas à tant de servilité de la part d’ une ville libre et située sur les bords du Mein. Qui donc commande, règne et gouverne à Francfort: vous, Patres conscripti , ou le résident russe? — Si c’est M. Fonton, je vous laisserai en paix — sans pourtant m’adresser à lui. Dans le doute — et n’ayant pas encore lu la promulgation officielle de l’annexion de Francfort aux Provinces Baltiques — je me vois forcé d’en appeler aux autorités constitués. Et d’abord, je me crois obligé de vous faire remarquer que la gravité du fait ne consiste pas dans la prohibition d’une petite feuille. La parole, la pensée, persécutées dans l’Europe continentale, ne pouvaient s’attendre à trouver à Francfort une ...
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: raconter; cela me coûte beaucoup, mais il le faut. Après le récit, je vous dirai: «Jugez et agissez maintenant d’après votre cœur». Vous m’avez rappelé dans votre lettre une conversation que nous avons eue, en nous promenant une nuit près de la Madeleine. Oh, que je vous remercie de vous en être rappelé. Cette conversation non seulement abrège ma tâche pénible, mais elle me sert de preuve, de base, de document — au moins par rapport à vous. Oui, j’ai ouvert alors mon âme, je vous ai dévoilé mon cœur. Cela m’arrive rarement, je ne parle jamais de mes sentiments, il y a je ne sais quelle pudeur qui m’en empêche, — mes sentiments sont pour moi seul. — Je vous disais donc alors qu’une seule femme a joué un rôle dans ma vie, et que ce rôle était immense, que je n’ai aimé qu’une seule femme et que cet amour était vivant dans mon cœur, comme le premier jour. Une sympathie profonde nous a liés, lorsque nous étions encore enfants, et cette sympathie a survécu à toutes les vicissitudes d’une existence orageuse. J’ajouterai maintenant que ce même amour me donne la force de supporter le supplice de ma position actuelle. Oui, notre union a fait un miracle bien plus grand que la durée de quatorze années: elle a survécu à une secousse qui devait amener sa perte. Jamais nous n’étions plus étroitement liés qu’après le malheur qui nous a frappés; il nous a soudés encore plus l’un à l’autre; les offenses que je supporte pour elle, la moitié du...