• Приглашаем посетить наш сайт
    Русская библиотека (rus-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LOUIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 5. Размер: 124кб.
    2. Герцен А. И. - Гриффину Р., 24 (12) февраля 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    4. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 3. Размер: 32кб.
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 1 июня (20 мая) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    7. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    10. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    11. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 1 июля (19 июня) 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    12. Sommes-nous pour la guerre? (За войну ли мы?)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    13. Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    14. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    15. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 27 (15) августа 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    16. L'imbroglio (Путаница)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    17. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    18. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    19. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    20. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    21. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 23 (11) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    22. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Épilogue ( Эпилог)
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    23. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 21 или 28 (9 или 16) мая 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    24. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    25. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    26. Другие редакции. С того берега. После грозы
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    27. Герцен А. И. - Рейхелям M. К. и A., 6 октября (24 сентября) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    28. О себе
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    29. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    30. Герцен А. И. - Гервегу Г., 12 мая (30 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    31. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 февраля (23 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    32. Дарственные и другие надписи, 1856 - 1859 гг.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    33. Западные книги
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    34. Подрядчики русского посольства в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    35. Зеньковский В.: Русские мыслители и Европа. Глава III. Славянофилы
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    36. Rien n'est impossible pour le tzar (Нет ничего невозможного для царя)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    37. Герцен А. И. - Краевскому А. А., 17 мая 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    38. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    39. Repetitio est mater studiorum
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    40. Варианты. Смерть Станислава Ворцеля
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    41. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 27 (15) апреля 1854 г. (?)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    42. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    43. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    44. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 июня (30 мая) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    45. Герцен А. И. - Герценам О. А и А. А., 30 (18) ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    46. Варианты. С того берега
    Входимость: 1. Размер: 150кб.
    47. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    48. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    49. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    50. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 27 - 30 июня 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 5. Размер: 124кб.
    Часть текста: гостиниц, чувств и тринкгельдов! 11 После: хлопот… // Я наконец до того разъездился, до того обжился в вагонах, что, бывало, так и тянет, и поедешь куда-нибудь без всякой нужды, в Брюжж, в Остенд, в Антверпен; я даже, как Гизо, побывал в Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж. 11 Вместо: Зато ничего // Ничего 14 Вместо: ехать далее // далее ехать 20 После: на Сене… // Сделайте одолжение, не бойтесь: Стр. 16 3 После: замечательных // и достопримечательных 6 Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина 19–20 Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы 22 Вместо: окончат // сделают минденскую и 33–34 Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе Стр. 17 13 Вместо: приготовила // приготовляла 16 Перед: другие // многие 32 После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего Стр. 18 13 Вместо: но есть же // т. е. в земле 15 После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце. 21 Вместо: картофелем, что за // картофелем, за 22 Перед: каждый // почти 34 После: читали) // в 6 часов, – говорит он, – Стр. 19 25 Вместо: и нераздельной // кухне, к великой 35 Вместо: И Рейн славная река // Славная река Стр. 20 26 Слово: ограниченного // отсутствует. 29 Вместо: на Рейне // здесь 33 После: пор? // Подчас тяготят в Европе 34 Вместо: дают Европе // они дают ей Стр. 21 1 Вместо: наследственных // завещанных 10–11 Вместо: с ее нажитым опытом и с ее нажитой мудростью // с нажитым опытом и с нажитой мудростью 14 Вместо: законно // прочно...
    2. Герцен А. И. - Гриффину Р., 24 (12) февраля 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: qui m'expulsa de France, mais Louis-Napoléon en 1850. — J'ai quitté sous Louis Ph Paris pour un voyage en Italie. Après la révolution de Février, je retournai, — mais liaisons avec Proudhon et autres, et ma collaboration au journal La Voix du Peuple  — m'ont fait expulser. J'allai à Nice — de là en 1852 — à Londres. A Londres commence une nouvelle partie de mon activité. J'ai organisé en 1853 une imprimerie russe — à Londres et depuis ce temps — nous imprimons continuellement. Jusqu'à la mort de Nicolas — nous avons imprimé à nos frais sans pouvoir vendre un exemplaire. Mais après la mort de Nicolas — les affaires changèrent. Après avoir publié en russe les livres: 1.   Lettres sur l’Italie et la France, 2.   De l’autre rive, 3.  Récits interrompus, j’ai commencé la revue l’ Etoile Polaire — en 1855 et en 1857 — un journal la Cloche (Kolokol) qui paraît tous les 15 jours. Ce journal a acquis une importance immense en Russie — en dévoilant les méfaits des fonctionnaires. Voilà tout ce que j'ai cru nécessaire de vous communiquer, demain vous recevrez la traduction française de mes mémoires — je vous l'offre en vous priant de lire la Préface  — M. Delaveau y raconte beaucoup sur ma carrière passée. Recevez, Monsieur, mes salutations empressées. Alexandre Herzen. На конверте: Mess R. Griffin and C°. Stationer's Hall Courts. Перевод 24 февраля 1860. Park House. Фулем. Милостивый государь, мне не столь привычно писать по-английски, и потому я позволяю себе ответить по-французски на ваше...
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: que Russie, armée jusqu'aux dents et trahissant le progrès avec conscience et préméditation. Je sais très bien que vous êtes un trop grand historien pour condamner un peuple — sans avoir approfondi son état. C'est cette enquête que nous demandons, que nous provoquons. Ordinairement on se tient aux sources polonaises. Les Polonais ont trop souffert pour être justes — et ils ignorent complètement la Russie. Nous sommes tout prêts à regarder beaucoup de choses à travers les doigts — pourvu qu'elles ne soient de la taille de Goliath — comme les non-sens de l'historiosophie de Duchinsky (que M. Henry Martin prend au sérieux). Nous avons donné nos preuves à la cause polonaise — et c'est cela qui nous délie la langue. Nous avons mieux aimé perdre notre influence, notre popularité — que d'abandonner nos amis malheureux. Nous l'avons fait — qu'on nous permette aussi d'aimer la vérité — et de la dire. La vérité est même au-dessus du martyre. Je n'ai pas reçu de Genève «La Montagne» — je vous remercie beaucoup, je lis maintenant votre Louis XVI. Ordonnez-vous d'envoyer le Kolok. (N 3, 4...)? L'article d'Ogareff est le tableau le plus détaillé de la Russie actuelle — aucune exagération ni en +, ni en —....
    4. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 3. Размер: 32кб.
    Часть текста: un coup d’œil distrait sur ses environs si pittoresques. Le bruit solennel del Risorgimento se répandait par toute la péninsule… Je ne pensai qu’à m’arracher au plus vite de Nice pour aller à Rome. C’était vers la fin de 1847… Maintenant je reviens à Nice, la tête baissée comme le pigeon voyageur de la fable, ne cherchant qu’un peu de repos. Maintenant je m’éloigne des grandes cités, je fuis leur activité incessante, qui ne produit rien de plus en Occident que le désœuvrement nonchalant en Orient. Après avoir cherché longtemps où m’abriter, j’ai choisi Nice, non seulement pour son air si doux, pour sa mer si bleue, mais aussi parce qu’elle n’a aucune signification politique, scientifique… ou autre. Je répugnais moins à aller à Nice que partout ailleurs. C’était comme un couvent tranquille dans lequel je pensais me retirer du monde – tant que nous serions inutiles l’un à l’autre. Il m’a beaucoup tourmenté, je ne m’en fâche pas,je sais que ce n’est pas sa faute… mais je n’ai plus ni force, ni désir de partager ni ses jeux féroces, ni ses récréations banales. Cela ne veut pas dire que je me sois fait moine...
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 1 июня (20 мая) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: не пишет, даже свою брошюру разослал всюду, а мне не присылал — в силу чего я поручаю тебе купить экземпляр и прислать в Лион poste rest [520]) не писали ни слова о плане Мал<ьвиды> ехать в Крейц<нах> с приложением вашего мнения. Я боюсь за Ольгу тамошнего общества (русского) — это 500 Волод<имировых>, а не одна. Мальвида ничего не увидит, разве ее сестры. Воды в Крейцнахе, наверное, пить не нужно, это бы спросить у Шиффа. — A propos, правда ли, что у Долгор<укова> гипертрофия сердца? Он в Интерлакене. Переходя снова к философии de la vie privée[521], я скажу, во-1-х, идеализм не все бывает одинакий, у Мальв<иды> идеализм книжный, экзальтация общими тенями — без анализа, без желания ясности. У N — оставшиеся без малейшего разбора русско-молодые экзальтации сороковых годов. Ты говоришь, в чем люди обманули ее? Да тут-то и бывает вся загвоздка, что все это кажется (как ты это не поняла? — напр<имер>, N теперь думает, что идеал женщины-матери — Сатина, девушки — ее Тата. Ну, приезжай они сюда— на полгода хватит воспоминаний etc. — а потом непременно отдаление, потому что С<ати>на не идеал — а добрая саранская помещица, а Тата — вероятно, чистое и благородное, но далеко не развитое существо — разве это не есть идеализм, фантасмагория, мешающая видеть то, что в самом деле? Те же отношения к Ал<ексею> Ал<ексеевичу>). Villari сказал тебе вздор — но ведь и на белом и сером веществе далеко не уедешь. Тут не физиология мозга — а физиология общественной, исторической жизни важна, социология в общем и изучение страстей и влечений в частном важны. Не верить религиозным...
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: 23 апреля) 1854 г. Лондон. 4 mai. Jeudi. 25, Euston Sq . Cher Pianciani, Merci pour votre bien amicale lettre. L'article du Morn Adv , je pense, ne vient pas de la source à laquelle vous faites allusion, c'est à dire de Gol . Il me l'a formellement assuré étant chez moi pour une dernière explication. De qui parlez-vous encore — je ne l'ai pas deviné. Vous voyez qu'après la réponse calme et simple de Worcell, ils se sont tus. Si cela était une personnalité, ils auraient continué. L'Anglais en général est assez bête et lorsqu'il y a des échappés de Bedlam comme Urquart qui dit que tous les Russes sont des agents du tsar, que Mazzini est suspect etc. ... on ne doit pas s'étonner d'être accusé. Avez-vous lu un article dans le Weekly Dlsp , disant que les ouvriers de Preston sont payés par l'or russe pour faire des strikes. C'est de la folie! L'article du Leader, c'est une vengeance ignoblede Piggott etC nie . Je doisàl'amitié de Louis Blanc d'avoir reçu leur désaveu et encore la promesse d'en dire à propos quelques mots. L'article de Zéno est magnifique. Nous l'avons lu ici, en riant comme des fous. J'ai voulu envoyer une lettre à l’ Homme — mais elle me paraît maintenant si pâle, après l'article de Zéno — que je la méprise. Avez-vous lu...
    7. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: 48 me révélèrent l'état véritable de l'Europe. Plus je regardais ce qui se passait — plus je sentais le besoin de dire au monde deux choses. Premièrement que la Russie n'est pas seulement une caserne et une chancellerie de tzar—mais qu'elle porte en elle des éléments profondément révolutionnaires, anarchistes dans la noblesse, communistes dans le peuple. Secondement que l'Occident n'est pas du tout si diablement révolutionnaire qu'il se l'imagine. Il a une grande pensée, un grand idéal — mais peu de force, peu d'énergie, il est énervé dans sa partie active et arriéré dans les autres. La Russie est un jeune vaurien emprisonné, qui n'a jamais fait rien de bon, mais il promet, le vieillard vénérable à côté a beaucoup fait — fera peut-être quelque chose encore, mais il est vieux. «L'Europe farà da se» — c'est possible, mais dans le cas contraire — invasion. L'avenir peut se réaliser par mille manières — le résultat définitif sera toujours le même — la métamorphose sociale. L'invasion, à mon avis, ne sera qu'une montre-réveil, qu'un bourreau, qu'une démolition, qu'une putréfaction enclavée, qu'un orage passager. Car je n'ai jamais nié qu'au fond des populations des Etats de l'Europe — des populations sauvages déshéritées par la civilisation de la minorité il n'y ait pas de nerf, de sperme pour engendrer une nouvelle forme...
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: donner, une référence, et qu'ils donneront une pour moi (c'est ainsi qu'ils ont lait dans l'affaire de Haug). Ils disent qu'ils ne connaissent pas cette banque d'escompte. Voulez-vous que j'y aille, donnez l'adresse, je ferai mon possible; vous savez que la référence pure et simple est une invention anglaise —Rot n'escomptera pas pour cela les lettres de change, ni ne les acceptera sans avoir envoyé à qui de droit pour l'acceptation. L'utilité donc d'une pareille référence n'est pas fameuse. Vous avez vu le triste résultat de la lettre encyclique et apostolique de Ledru R ... les journaux anglais les ont abîmés, et voilà Louis Blanc qui a fait une protestation très polie, mais eù il leur a dit à la fin des vérités assez dures. Vous dites que vous ne voyez pas l'utilité de cet acte —c'est assez condamner. Ce n'est que lorsqu'on fait la gymnastique —qu'on fait des mouvements qui ne sont utiles qu'à celui qui se meut. Si vous le désirez vous pouvez prendre dans une circulating libr les deux volumes de mes mémoires qui ont paru en anglais sous le titre My Exile in Siberia (je n'ai jamais été en Sibérie —c'est une farce de l'éditeur, j'étais de ce côté des Monts Ouraliens) —lisez cela, vous rirez beaucoup, j'impose aussi ce dévouement littéraire de la part de Teleki. Je vous aurais envoyé un exemplaire, mais l'éditeur n'a pas donné d'exempl à M...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Ende ist — wie die Epoche der Reformation geschlossen — ohne die Frage zu lösen, ist denn die religiöse Frage beendigt? Nein — aber sie interessiert nicht mehr. Wir gehen in eine neue Zeit — und alles, was diese Herrn, diese Antidiluvianer schreiben — ist Vergangenes. Ich habe gestern die Mazzinischen Broschüren durchgeblättert! Перевод 17 июля. Путней. Laurel House. Добрейшая Мальвида, я думаю, что «Deutsche Zeit » теперь редактируется Бехером, он написал ужасно ядовитую статью против Пруд<она> — не прочитав и даже не видев его книгу. С удовольствием я пришлю вам с Алекс<андром> небольшую сумму как годовой взнос, и все же я сомневаюсь в успехе. Время революционной демагогии прошло. С каждым днем я вижу яснее, что эпоха политических револ<юций> приходит к концу — как и эпоха Реформации — не решив вопроса, — разве религиозный вопрос можно считать решенным? Нет — но он больше никого не интересует. Мы вступаем в новую эпоху, и всё, что пишут эти господа, эти допотопные люди, — дело прошлого. Вчера я перелистывал брошюры Маццини! Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л IX, 269; отрывки в переводе на немецкий язык: Meysenbug, В. III, S. 195. Год написания определяется упоминанием книги Прудона, вышедшей в свет в 1858 г. (см. комментарий к письму 171). ... он написал ужасно ядовитую статью против Пруд<она>... — Статья Зигфрида Бехера, по-видимому, была направлена против книги Прудона «De la justice dans la Révolution et dans l'Eglise». С удовольствием я пришлю вам с Александром? небольшую сумму ~ Время революционной демагогии ...
    10. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    Часть текста: sociale? — Cette question est grave! Car si le peuple russe n'a qu'un seul avenir, il y a peut-être deux éventualités pour l'avenir de l'empire russe; des deux, laquelle se réalisera? cela dépend de l'Europe. Il me semble, à moi, que l'Europe, telle qu'elle existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire...