• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BAS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 6. Размер: 114кб.
    2. Наброски
    Входимость: 5. Размер: 101кб.
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 5. Размер: 134кб.
    4. Пророк-издатель
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 30 (18) ноября 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    8. Prolegomena
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    10. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 3. Размер: 68кб.
    11. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    12. Акт завещания, 1 августа (20 июля) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    13. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    14. Ответ И. С. Аксакову
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    15. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 26 (14) декабря 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    16. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Опять в Париже. Письмо второе
    Входимость: 2. Размер: 82кб.
    17. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    18. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    19. Le littérateur Boulantzoff (Литератор Буланцов)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    20. Примечания (Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе))
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    21. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    22. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    23. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июля (29 июня) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    24. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    25. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    26. Варианты. Lettres d’un Russe de l’Italie
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Елена
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    28. Герцен А. И. - Московским друзьям, 30 - 31 (18 - 19) января 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    29. Calomnie (Клевета)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    30. Герцен А. И. - Фогту К., 11 марта (27 февраля) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    31. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 или 8 августа 1833 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    32. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    33. Письма из Франции и Италии. Письмо десятое
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    34. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Опять в Париже. Письмо третье
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    35. Герцен А. И. - Московским друзьям, 5 - 8 ноября (24 - 27 октября) 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    36. Герцен А. И. - Гервегу Г., 16 (4) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    37. Герцен А. И. - Гервегу Г., 22 (10) января 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    38. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    39. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    40. Герцен А. И. - Неизвестному польскому эмигранту, Конец июля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    41. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 10 - 11 октября (28 - 29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    42. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    43. Герцен А. И. - Герценам Н. А., О. А. и А. А. и Мейзенбуг М., 21 (9) января 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    44. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    45. Варианты. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    46. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 августа (25 июля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    47. Une réponse (Ответ)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    48. Капризы и раздумье. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    49. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава III. Молодая эмиграция
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    50. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) декабря 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 6. Размер: 114кб.
    Часть текста: du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; ...
    2. Наброски
    Входимость: 5. Размер: 101кб.
    Часть текста: я опять мог с полной теплотой и без утайки рассказывать то, о чем молчал годы. Мы праздновали нашу встречу печально, но полно, с 9 апреля до 4 мая. Пора опять за работу. Трудно, прогулявши целую неделю, начинать в Фомин понедельник буднишнюю жизнь. Небольшая черта в счете напомнила мне, что праздник прошел, и я снова тороплюсь в чистилище труда и работы. 5 мая 1856. Ровно месяц тому назад поздно вечером я сидел с двумя-тремя приятелями, пришедшими встретить мое рождение — начало сорок четвертого года. Я случайно взглянул на руку и смешался — мое серебряное обручальное кольцо с надписью «Н. Г. 1838, мая 9», которое я ношу с того времени, сломилось. Я не мистик и не люблю мутить мысли предчувствиями, но на этот раз сломанное кольцо навело на меня раздумье. Не прошло еще месяца, и этот сорок четвертый год оказался одним из важнейших; в самом деле, это начало выхода — кольцо разнимается. 9 апреля мы вставали из-за завтрака, как вдруг Тата сказала: «Какая-то карета остановилась у нашей решетки, и с чемоданам<и>». Я уверен был, что это ошибка, потому что не ждал никого. Это был Ог<арев> и Н<аталья> Ал<ексеевна>, — но все поразительное, неожиданное этого свидания было покрыто двумя черными флерами — смерть Н<атали>, с одной стороны, с другой — страшно болезненное выражение лица О<гарева>. Первая мысль, после удивления, шума и нервного оглушения: «Он очень болен» — отравила радость. И вот в ту торжественную минуту, которой я только и ждал еще, о которой едва смел...
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 5. Размер: 134кб.
    Часть текста: parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou» tâche d'établir la complicité de la «Jeune Russie» avec les incendiaires et de faire peser sur...
    4. Пророк-издатель
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: и редактор «Москвы» в Москве. Хороша будущность мира, нечего сказать... из кровавого Рима пасть в подлую Византию, из инквизиции — в холопство, из общества холостых попов — в общество неженатых евнухов... В чем древняя слава Царьграда? в чем его значение, не турецкое, а византийское? Мы не знаем. Впрочем, не следует забывать, что пророки, по общественному званию своему, яснее видят будущее, чем прошедшее. К тому же они во все времена любили стращать и юродствовать. Мессию ли возвещает пророк или Атиллу, искупление или наводнение, он равно напугает современников... и любуется, что женщины бьют себя в грудь, мужчины посыпают голову пеплом, а камни лежат около да плачут. Неужели так на роду написано, что всякое великое начинание является в сопровождении великого бреда? Пророк — редактор «Москвы» знает наше мнение о Западе и о папе, он тоже знает нашу веру в будущую славу и значение России, но зачем же он ее свежий, молодой полет уснащает гробом повапленным, в котором дотлевает заживо сгнившая Византия?.. Ведь и в антиминс для новой церкви (беру нарочно сравнение, дорогое благочестивому сердцу издателя-пророка) вшивают частицы мощей какого-нибудь святого, а не грешного всеми грехами, как Византия. Великое счастье, что Россия избегнула римского крещенья и отравленных даров католической церкви: мы это не сегодня стали говорить. Великий позор ждет Европу, если она, вместо греков, вступится за турков. Великое дело сделает Россия, если протянет им руку — но... но оставьте в покое Византию: из нечистых могил идут только миазмы. Мы русские, а не греки du Bas Empire, и горе нам, если попадем прямо из французской болезни в византийскую. По счастью, оно и невозможно: мое...
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К, 30 (18) ноября 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: Я вам так и буду посылать примеры. Мельгун<ову> я писал вчера и послал 2000 фр., — да Франсуа забыл франкировать письмо — а я написал paid[25], не выйдет ли беспорядка в получении... а барин du bas Rhin и осерчает. Дети все процветают. Теперь все сошло с ума, приготовляют какие-то чудеса к 5 числу, шепчут, делают заговоры, и даже Оленька говорит мне: «А вот ты не знаешь, а я не скажу...» Саша последнее время занимался отлично — анатомией и физиологией. Еще сделаем что-нибудь путное. Здоровье Огар<ева> тоже идет славно — однако на днях операцию делать будут. Мы сжились втроем, будто и век вековали. Новости из России и не такие узнаете — да, двигается вперед. В «Современнике» говорят об мне и о Белинском — называют меня: автор «Кто виноват?». Еще запоем мы с вами «Вниз по матушке, по Москве-реке». На первый случай чтоб не фатиговать, прощайте. Рейхеля много обнимаю. А. Герцен. Рукой Н. А. Тучковой-Огаревой: Вы, верно, забыли, как мы вместе зябли в Риме, а я все помню, даже как вы меня баловали, когда я простудилась в Неаполе, как пьявки ставили... И все это как будто чудный сон. — Прощайте, Тата хочет к вам тоже писать, дайте мне вашу руку, может, еще удастся в самом деле пожать ее. Вся ваша N. О<гарев> вам дружески кланяется. Поклонитесь от нас обоих Р<ейхелю>. Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша, целую тебя, я не могу много писать, потому что некогда, мы для папы готовим сюрприз. Поцелуй за меня Рейхеля, Сашу и Меме и Марихен. Твоя Тата. Оля тебя тоже целует. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 358-359. Год написания определяется упоминанием, как о последних новостях, о...
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    Часть текста: ( VI. Московский панславизм и русский европеизм ) VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe Le temps de la réaction contre la réforme de Pierre Ier était venu,non seulement pour le gouvernement, qui reculait devant son propre principe-et reniait la civilisation occidentale, au nom de laquelle Pierre Ier avait foulé aux pieds la nationalité, mais encore pour les hommes que le gouvernement avait détachés du peuple, sous prétexte de civilisation, et qu'il commença à pendre lorsqu'ils furent civilisés. Le retour aux idées nationales conduisait naturellement à une question dont le simple énoncé contenait déjà la réaction contre la période de Pétersbourg. Ne faut-il pas ohercher une issue à la déplorable situation dans laquelle nous nous voyons, en nous rapprochant du peuple que nous méprisons sans le connaître? Ne fallait-il pas revenir à un ordre de choses plus conforme au caractère slave et quitter la voie de la civilisation exotique et forcée? Question grave et d'un intérêt actuel. Mais à peine fut-elle posée, qu'il...
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    Часть текста: шестая. Англия (1852–1864). Приложения Приложения Авторские переводы R. Owen Chapitre I Bientôt après mon arrivée à Londres en 1852 j’ai reçu une lettre de la part d’une dame – elle m’invitait de venir passer un couple de jours à sa ferme à Seven Oaks. Je fis sa connaissance à Nice en 1850 – elle connut et quitta notre famille avant les terribles orages. Je voulais moi-même la voir – je sympathisais avec le pli élégant de son esprit, qui1 [727] Chapitre II R. Owen donna à un de ses articles le titre Essai de changer l'asyle des aliénés dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a...
    8. Prolegomena
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    Часть текста: et le développement de ce que nous avons dit et répété depuis au moins vingt ans. Quelle est donc la raison de notre apparition? L'étonnante persistance de ne voir dans la Russie que son côté négatif et d'envelopper dans les mêmes injures et anatlièmes progrès et réaction, avenir et présent, détritus et germes. Seuls publicistes russes en Occident, nous ne voulons pas prendre sur nous la responsabilité du silence. Le spectre russe, exploité après 1848 par Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au zèle, à la ferveur, à l'élévation des sentiments. On croit que,si l'on plaint la Pologne — on connaît la Russie. Cet état de choses peut amener des conséquences graves, de grandes fautes, de grands malheurs, sans parler du malheur très réel — d'être dans une complète erreur. Il y a peu de...
    9. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    Часть текста: du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la manière dont il faut les exécuter; il est maréchal ferrant et menuisier, ingénieur, architecte et pilote. On le voit partout sans suite, tout au plus avec un aide-de-camp, dominant la foule par sa taille. Pierre le Grand, comme nous l'avons dit, fut le premier individu émancipé en Russie, et, par cela même, révolutionnaire couronné. Il soupçonnait ne pas être le fils du tzar Alexis. Un soir il...
    10. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 3. Размер: 68кб.
    Часть текста: saint et profond. J'en fis part au Comité. Il m'invita encore une fois de la manière la plus fraternelle, et j'eus comme un remords de cet instant de doute et de manque de foi. La guerre s'agite et gronde dans un autre monde. Elle expire devant cette porte, devant cette salle où les hommes, proscrits de tous les pays, se réunissent aux Anglais libres du préjugé du leur, au nom d'un souvenir et d'une espérance, au nom de ceux qui souffrent. — C'est ainsi que les chrétiens des premiers siècles se réunissaient dans leurs humbles banquets, tranquilles et sereins... tandis que l'orage déchaîné par los Césars et les prétoriens secouait les vieux fondements de l'Empire romain. (Applaudissements). Dans cette fête de la fraternité des peuples, il ne fallait pas qu'une voix russe manquât; car, outre le tzar, il y a un peuple; outre la Russie officielle et despotique, il y a une Russie souffrante et malheureuse; outre la Russie du Palais d'hiver — il y a une Russie des casemates. C'est au nom de celle-ci qu'une voix russe devait se faire entendre ici. J'ai hâte de dire que je n'ai aucun mandat pour représenter l'émigration Russe, — il n'y a pas d'émigration Russe organisée. Mon mandat — c'est ma vie entière, c'est ma sympathie pour le peuple Russe, c'est ma haine contre le tzarisme. Oui, citoyens, j'ai la hardiesse de le dire, je crois représenter la pensée...