• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NOTE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 26 (14) октября 1849 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    2. Император Александр I и В. Н. Каразин. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    4. Герцен А. И. - Пинто М. - А., 23 (11) сентября 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) сентября 1856 г. Путней.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 2. Размер: 112кб.
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    8. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 3 декабря (21 ноября) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    9. Герцен А. И. - Колачеку А., 15 (3) апреля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    10. Герцен А. И. - Гервегам Г. и Э., 4 марта (20 февраля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    11. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    12. Герцен А. И. - Пинто М. - А., 4 октября (22 сентября) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    13. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    14. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) июля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    15. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    16. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    18. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 13 (1) апреля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    19. Герцен А. И. - Михаловскому Г., 1 октября (19 сентября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 11 и 12 ноября (30 и 31 октября) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    21. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    22. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 21 (9) ноября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    23. Дарственные надписи, записи в альбомы. Вставки в письма других лиц. 1839 - 1847 гг.
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    24. Герцен А. И. - Гервег Э., 3 декабря (21 ноября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    25. Герцен А. И. - Гарибальди Дж., 19 (7) апреля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    26. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) января 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    28. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    29. Варианты. Etudes historiques sur les héros de 1825 et leurs préd écesseurs, d'après leurs mémoires (Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    30. Герцен А. И. - Гервег Э., 3 ноября (22 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    31. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    32. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    33. Mesquinerie (Мелочность)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    34. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    35. Герцен А. И. - Фогту К., 24 - 25 (12 - 13) марта 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    36. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 26 (14) мая 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    37. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    38. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    39. Â monsieur le rédacteur de La Cloche (Господину редактору "La Cloche")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    40. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 25 (13) мая 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    41. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    42. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    43. Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    44. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    45. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 сентября (27 августа) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    46. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    47. Герцен А. И. - Гриффину Р., 24 (12) февраля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    48. Примечания (Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе))
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    49. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    50. В вечность грядущему 1863 году
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервег Э., 26 (14) октября 1849 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: la dernière feuille imprimée de ma lettre. De grâce, jetez un petit coup d’œil sur la traduction, et s’il faut faire des changements, qu’ils soient octroyés et approuvés par vous. N’oubliez pas de faire mettre en note ces lignes: «Gette lettre était déjà sous presse lorsque l’auteur a lu une brochure imprimée à Leipzig et portant le titre Russische Zustände. 1849». Elle est admirable de vérité et de profondeur, l’auteur de la lettre croit de son devoir de l’indiquer à ceux qui désirent savoir quelque chose sur la Russie — ils apprendront plus par ces deux feuilles imprimées que par des volumes de compilations. Sans connaître le nom de l’auteur — nous lui ехрrimons toute notre sympathie comme à un Russe et comme à un révolutionnaire». Edmond corrigera cette note, mais en tout cas...
    2. Император Александр I и В. Н. Каразин. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: которых сопровождалась следующим вступлением: «Для того чтоб передать сколько-нибудь характер и образ мыслей В. Н. Каразина, и передать их его словами, мы помещаем: 1) его записку, подписанную графом М. С. Воронцовым, князем Менщиковым, А. И. и П. И. Тургеневыми <к этому месту было сделано примечание: «В. Н. Каразин отметил в списке: „и, может быть, еще кем-нибудь — но мне неизвестно”»> и поданную, 5 мая 1820, статс-секретарем по иностранной части Капо д’Истрия; 2) отрывки из его записок, представленных графу В. П. Кочубею и 3) отрывок из его письма к Николаю». За этим вступлением следовал текст документов. Исторический очерк «Император Александр I и В. Н. Каразин» был написан Герценом в первые месяцы 1862 г. В письме к И. С. Тургеневу от 3 февраля 1862 года Герцен сообщал: «Я теперь написал IV главы исторической болтовни о временах Алекс<андра> I. Полагаю, что тебе необходимо знать заглавие глав: 1. — „Дон-Карлос”, траг. Шиллера. 2. — Маркиз Поза (Каразин). 3. — „Die Schuld", траг. Мильнера. 4. — (не придумал)». Хотя точная дата окончания очерка неизвестна, но, по-видимому,, к 1 марта он был уже закончен, поскольку в прибавлении к л. 124 «Колокола» от 1 марта 1862 г. сообщалось, что второй выпуск кн. VII «Полярной звезды на 1862» уже находится в печати. В продажу эта книжка «Полярной звезды» поступила к 1 июня 1862 года (см. объявление в «Колоколе», л. 135 от 1 июня 1862 года, стр. 1124). Французский перевод статьи,...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    Часть текста: 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine ETUDES HISTORIQUES SURJLES HEROS DE 1825 ET LEURS PREDECESSEURS D'APRES LEURS MEMOIRES ЗАПИСКИ ДЕКАБРИСТОВ: И. Якушкина, князя Трубецкого, Лондон, 1862, Вольная русская типография. — Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère...
    4. Герцен А. И. - Пинто М. - А., 23 (11) сентября 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: Vous pouvez vraiment m’obliger en prenant des renseignements sur ma position en Piémont. Pour cela il faut vous dire ce qui s’est passé. Il y’a quatre jours de cela, m-r le consul de la Russie est venu chez moi et m’a transmis l’ordre impérial de retourner immédiatement. J’ai refusé. C’est plus que probable qu’à présent Nesselrode insistera sur mon éloignement du Piémont (je ne crois pas qu’il ose aller jusqu’à demander l’extradition d’un homme qui n’est coupable que d’un crime géographique, qui ne veut pas vivre sous le 59 degré de lat boréale). C’est pour cela qu’il m’est absolument nécessaire de savoir si je puis rester tranquille après une note de la Russie. Mais ne voulant par m’afficher avant que cela soit nécessaire, j’ai inventé un autre moyen. Je désire acheter une propriété à Nice ou dans les environs, j’ai placé une partie de mon bien dans les fonds sardes, mais avant de m’établir je veux un permis de séjour ou une garantie quelconque contre les éventualités d’une expulsion. Quelles sont les lois sous ce rapport? — Ne dois-je pas exposer l’affaire au ministre de...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) сентября 1856 г. Путней.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: payé par un hasard le piano, j'ai laissé l'argent, et l'homme n'est pas venu —si vous êtes sûre que le prix a été fait pour 1—10, dites-le moi (la note jusqu'au 20—25 d'Août est de 7 liv. et il charge encore pour le transport). Lescher a été drôle, mais il. pouvait bien m'opprimer — je voyais la lutte qui se faisait dans sa poitrine entre l'amour propre et l'amour de l'or. Le fait est qu'il y avait une quantité de choses (dans les meubles) qui étaient cassées antérieurement, sans être notés, l'agent les a inscrites — mais Lescher a pris mon témoignage et celui de Betsy en considération. L'article sur Dachkoff sera dans Г Etoile Polaire. Althaus est arrivé. Le volume de mes mémoires est sous presse chez Hoffmann. Trübner commence à faire des difficultés — moi, je lui ai écrit aujourd'hui einen derben Brief. Entre autres il dit que la traduction est inégale. Vous avez malheur avec Pauline Hermann — à quel propos pourrais je parler d'une personne que vous connaissez mieux que moi et...
    6. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 2. Размер: 112кб.
    Часть текста: le trône des tzars un révolutionnaire audacieux doué d'un génie vaste et d'une volonté inflexible. Pierre Ier ne fut ni un tzar oriental ni un dynaste, ce fut un despote, à l'instar du Comité de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande idée, qui lui assurait une supériorité incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la manière dont il faut les exécuter; il est maréchal ferrant et menuisier, ingénieur, architecte et pilote. On le voit partout sans...
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    Часть текста: главы первой), № 9 от 15 июня, стр. 128—132 (начало главы второй), № 10 от 15 июля, стр. 143—148 (окончание главы второй), № 11 от 15 августа, стр. 162—166 (глава третья), — где опубликовано впервые, с подписями: Iscander (глава первая) и І—r (главы вторая и третья). Глава первая — «L’empereur Alexandre I er et V. N. Karazine», первоначально написанная по-русски, была напечатана как самостоятельное произведение в ПЗ на 1862, кн. VII, выпуск второй, стр. 8—56, а затем во французском переводе (неавторизованном) в газете «La Cloche», 1863, №№ 28—31. При подготовке очерка о Каразине к включению в цикл «Etudes historiques sur les héros de 1825...» Герцен подверг текст, напечатанный в «La Cloche», некоторой переработке, о характере которой см. подробно на стр. 366—369, т. XVI наст. изд. Рукопись статьи, сохранившаяся частично, на 49 л., находится в ЛБ (ф. 69, п. XIV, ед. хр. 15 и 16): «I. Les destinées de l’Empire russe s’accomplirent le jour de l’entrée triomphale ∞ était un requiem... pour le défunt mélancolique et étrange. (Suite dans le prochain №)» и «Penses-tu donc que j’ai pu douter un seul instant ∞ qui suivit dans l’ombre ces hommes héroïques. I—r» (стр. 187—203 и 215—226 наст. тома). Авторская пагинация: 3—30, 37, 2—12, 1—15, 14—15. Текст «La première ...
    8. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 3 декабря (21 ноября) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: ее утомляет — но мысль совершенно светла. (Я не знаю, замечал ли ты — она очень умна и очень глубоко понимает вещи.) Зато она рисует карандашом портреты лиц за table d'hôt'ом и пишет по-англий<ски>, по-немецки и по-франц<узски> разные ноты[384] и бросает их — смеясь. Огар<еву>, которого она беспредельно любит, и Саше — она писала несколько писем — ну вот тебе вся история. A propos, ты посторонним лучше не говори обо всей истории. Я сильно надеюсь, что она пройдет бесследно. Ну, брат, жизнь-то посложнее и помрачнее тебя творит свои повести. Самый плохой драматург побоялся бы употребить такой грубый механизм, как этот злодей при помощи яда (которого никогда у него не было) и револьвера — в котором тоже сомневаюсь. Он угрозой — наделать чудеса злодейства и убить себя, стенаньями и нервными припадками — держал несчастную Т<ату> под страшнейшим Дамокловым ножом, — и когда она, наконец, в отчаянье ринулась спасаться — он ее оклеветал, пошел оправдываться перед посторонними — но уж было поздно. Душа ее, сильная и молодая, не выдержала — полное сумасшествие покрыло для нее на целых три недели всё каким-то диким сном, из которого она теперь просыпается. Неужели этот изверг не хуже десятерых Тропманов — а огражденный щитом слепоты, он остается неприкосновенным. Прощай. Будь здоров. До 15 декаб<ря> я буду в Лионе (Lyon — poste restante). А. Герцен. Примечания Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: Л  XXI, 532—533. В автографе вместо: в Лионе — первоначально было: в Марселе (стр. 273, строка 21). Ответ на письмо И. С. Тургенева от 25 ноября 1869 г. (Письма КТГ, стр. 205—206). ноты — здесь: заметки ...
    9. Герцен А. И. - Колачеку А., 15 (3) апреля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: Kolatchek. Si vous avez un éditeur pour ma brochure (en Allem ) je ne demande pas mieux, mes conditions sont d’une simplicité antique — l’éditeur doit m’envoyer 500 fr. de Fr , 25 exemp de la brochure — et voilà tout. Mais il m’est impossible de permettre une édition sans la corriger, d’après le texte français — que je vous enverrai dans une dizaine de jours. Les trois premières parties fourmillent de fautes. Outre cela j’ai ajouté à l’épilogue quelques pages (Socialisme russe et l’émigration) — c’est absolument nécessaire. L’édition française a été prise par Franck à Paris, j’en ai gardé une centaine d’exempl . Si Schultheß (ou un autre libr ) désire une vingtaine, j’enverrai, le Ladenpreis est de 3 fr., pour les libraires 2 fr. — J’ai reçu un de ces jours une note de la librairie Wohler d’Ulm, ne veut il pas accepter pour payement quelques exemp V < om > and < ern > Ufer et de la brochure française?...
    10. Герцен А. И. - Гервегам Г. и Э., 4 марта (20 февраля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: comme disait un professeur de la minéralogie. Etes-vous encore an Ort und Stelle  — Emma, avez-vous lancé contre moi un anathème, une excommunication ou autre chose habituelle entre bons amis? — Mais il n’y a rien à faire, moi je me soumets aux nécessités, aux variations, etc., etc. Vous êtes une musicienne parfaite, mais vous ne prenez qu’une’seule note — les autres sont des cariatides, des paravents; les autres notes sont subordonnées d’après le Grundton. — Mais dans la vie, dans l’actualité et dans une pièce de musique cela ne va pas avec cette unité. Donnez donc votre main, frappez-moi, mais aimez un peu beaucoup. Пeревод Дорогой Г<еорг>, перешли, пожалуйста, это письмо Гессу. Его критика превосходна, с подобных позиции можно еще раз обсудить множество вопросов. Заметил ли ты, что сегодня Шарль-Эдм<он> вдруг рассказал частично о твоих визионерских приключениях. Cui bono — non lo so[236] . Польза — вред большой, как говорил один профессор минералогии. Все ли вы еще an Ort und Stelle[237]? Эмма, вы, наверное, уже предали меня анафеме, отлучили от церкви или сделали со мной еще что-либо в этом роде, как водится между добрыми друзьями? Ничего не поделаешь, я подчиняюсь необходимости, всяким вариациям и т. д., и т. п. Вы превосходная музыкантша, но вы берете только одну ноту, остальные — лишь кариатиды, ширмы; остальные ноты подчинены Grundton’y[238]. — Но в жизни, в действительности, как и в музыкальной пьесе, все звучит не так однотонно. Дайте же вашу руку, побейте меня, но и любите немножко побольше. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 123. Дата устанавливается по датированному письму к Гессу, отправленному в этот же день. ... перешли,...