• Приглашаем посетить наш сайт
    Экранизации (video.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POLONAISE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 5. Размер: 95кб.
    2. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    4. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    5. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    6. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 2. Размер: 99кб.
    7. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    8. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Épilogue ( Эпилог)
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    9. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    10. Герцен А. И. - Островскому К., 21 (9) октября 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Кинкелю Г., 31 (19) июля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    12. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    13. Герцен А. И. - Неустановленному лицу, После 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    14. Публицистика Герцена
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    15. Герцен А. И. - Коуэну Дж., 27 (15) ноября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    16. Порядок торжествует!
    Входимость: 1. Размер: 92кб.
    17. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 августа (25 июля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    18. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    19. Герцен А. И. - Фогту К., Между 19 (7) и 29 (17) января 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    20. Mesquinerie (Мелочность)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 25 (13) июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    22. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    23. Jérôme Kénévitz (Жером Кеневич)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    24. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    25. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    26. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 20 (8) июня 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    27. Герцен А. И. - Герцену А. А., 24 (12) марта 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    28. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 15 (3) апреля 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    29. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 2 апреля (21 марта) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    30. Le littérateur Boulantzoff (Литератор Буланцов)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    32. À nos lecteurs (Нашим читателям)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    33. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    34. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) ноября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    35. Дневник 1842–1845. 1843 г. Январь
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    36. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А. и Герцен Лизе, 15 (3) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    37. Дневник 1842–1845. 1843 г. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    38. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    39. Герцен А. И. - Цверцякевичу И., 22 (10) октября 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    40. Правительственная агитация и журнальная полиция
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    41. Герцен А. И. - Мишле Ж., 31 (19) января 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    42. A nos frères polonais (Нашим польским братьям)
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    43. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 - 18 (5 - 6) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    44. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 февраля (23 января) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    45. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    46. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 25 (13) февраля. 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    47. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    48. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). I. La Russie et l"Europe (I. Россия и Европа )
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    49. 1789
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    50. Варианты. Смерть Станислава Ворцеля
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 5. Размер: 95кб.
    Часть текста: avec trop de confiance que votre noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe nullement; le gouvernement russe a assez d'agents...
    2. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    Часть текста: désiré ensevelir les réminiscences de 1863—64 jusqu'à d'autres temps et d'autres circonstances. J'ai noté, pour moi seul, quelques souvenirs que je relisais comme une messe de morts. Harcelé par des ennemis, forcé de parler[86], je ne sortais jamais des généralités et d'une extrême réserve. C'est ce que je me propose de faire aussi maintenant, en soulevant un peu plus le linceul. Le silence, malheureusement, n'est pas toujours possible— il laisse se consolider, s'enraciner des représentations erronées. Il m'a été très difficile de prendre la parole; mais, comme cela arrive fréquemment, un rien qui déborde, une ironie mal placée, un mot mal pesé, nous font lever notre propre consigne, pour rappeler aux adversaires et aux loustics — qu'on n'est pas tout à fait mort pour se taire. Cette fois, la goutte qui a débordé — goutte martiale, pour-rais-je dire, car elle est tombée d'un général à un major — est la lettre de M. Mieroslawsky, publiée à Genève. On y trouve des passages dans ce genre: «Le Comité varsovi-en — Padlewsky, Giller, Milowicz — composé à Paris, partit en corps et en pompe, au mois de novembre 1862, offrir la direction suprême de l'insurrection...
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    Часть текста: русской литературе) NOUVELLE PHASE DE LA LITTÉRATURE RUSSE La nouvelle période littéraire commencée en Russie après la mort de Nicolas et la guerre de Crimée, période de réveil et d'élan dans le genre de la «Drang und Sturm» période des Allemands, vient d'être en partie détournée de sa voie. Cinq ans ont suffi pour fatiguer le gouvernement et la société. Le gouvernement, après l'émancipation des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence...
    4. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: polonaise et nous invitent — quelles que d'ailleurs soient les nuances des opinions qui peuvent nous diviser — nous sommes [profondément touchés, car] bien reconnaissants; nous avons une grande expiation à faire, et nous nous sentons soulagés par vos marques de sympathie. Et pourtant [tout] [en acceptant] [vot ] [mes remerciements] vous me permettrez de décliner l'honneur que vous et vos amis me proposent. Ce qu'un Russe devait dire en vue des derniers événements de Varsovie — j'ai tâché, autant que j'en avais la force, de le faire, en mon nom et au nom de mes amis en Russie; vous connaissez nos articles du «Kolokol». Il m'est impossible de rien ajouter, je n'ai que [un] le même cri de malédiction et de larmes à apporter à la tribune. Les férocités récentes [du gouvernement des] de nos allemands byzantinisés de Pétersbourg n'ont rien changé à notre point de vue sur la question polonaise, elles ont seulement mieux accentué nos rapports [mutuels] [réciproques]. Depuis douze ans nous avons...
    5. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    Часть текста: séparer de nos ennemis sans-adieux. Heureusement, un article publié dans une revue rédigée par le Katkoff de la Gazette de Moscou nous olfre une bonne occasion. Cet article, intitulé La presse russe à l’étranger, taisant l'éloge d'un dernier ouvrage de N. Tourguéneff, nous rudoie et coudoie — comme il fallait s'y attendre d'un ad latus du rédacteur homme d'Etat. Et bien, nous parlerons aussi de la presse russe à Г étranger. Malheureusement, et j'en fais toutes mes excuses possibles à nos lecteurs, je dois commencer par moi-même. J'ai quitté la Russie en 1847. Il y avait alors un mouvement intellectuel très remarquable, qui se faisait jour par toutes les fentes, par tous les pores, à travers les doigts de Nicolas. Il n'y avait pas de littérature de dénonciation pour aider la police; le gouvernement, très ignorant, sévissait, ollensait — et le mouvement allait son train. La léthargie qui pesait sur la partie éclairée de la Russie, depuis 1825, était inie — on se réveillait. L'Université de Moscou, ...
    6. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 2. Размер: 99кб.
    Часть текста: d’Etat et corrigé par Nicolas lui-même: œuvre ignoble d’un eunuque, et digne d’un rhéteur de Byzance ou d’un préfet bonapartiste. C’est pour nous rendre au désir du Comité International, qui s’est si fraternellement rappelé de nos martyrs à l’anniversaire du 26 décembre, que nous avons écrit cet opuscule, résumé serré des principaux faits relatés dans notre ouvrage. I La mission historique de la dictature impériale qui, pendant longtemps, absorba toute l’activité nationale de la Russie, toutes les libertés et franchises, tous les pouvoirs, même ceux de l’église et de la civilisation, approche de sa fin. L’impérialisme, tel qu’il a été organisé par la main vigoureuse de Pierre I et développé par Catherine II, a fait son temps. Sa clôture a été solennelle. — Ce fut lorsque Alexandre I entra à Paris, suivi de ses alliés couronnês (les mêmes qui se pressaient dans l’antichambre de Bonaparte à Dresde) et...
    7. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: de St. Pétersbourg. Nous avons en même temps invité tous les Russes — aimant leur pays, mais aimant aussi la liberté, — à nous envoyer des manuscrits. Nous étions même prêts à les imprimer à nos frais, au cas où leur publication pourrait être utile à la propagande. Ce projet s'est réalisé. Depuis le 1-er juin 1853 notre presse n'a point chômé, malgré les graves difficultés que la guerre a dû faire naître, en entravant beaucoup plus les voies de communication. Nous avons écrit, nous avons fait imprimer; nos amis de la Centralisation démocratique Polonaise ont répandu les publications sur les bords de la mer Noire et de la mer Baltique — nos soldats (ce sont les prisonniers Russes qui le racontent) ont trouvé nos feuilles volantes, en quittant les îles Aland. Le mur chinois élevé par le tzar autour de la Pologne ne les a pas empéchées non plus d'y pénétrer. Nous réitérons ajourd’hui la prière de nous envoyer des manuscrits[44] et nous demandons la permission de mettre sous les yeux du lecteur le compte rendu de сe qu'a fait, l'imprimérie en une année et demie. Voilà le titre de nos publications on langue russe: Iscander (A. Herzen). Юрьев день, Юрьев день! ( La journée de S. Youry, adressée à la noblesse russe). Поляки прощают нас (Les Polonais nous pardonnent). Русским воинам в Польше (Aux soldats russes en Pologne). Крещеная собственность (La Propriété baptisée), 8-vo, 30 p. Прерванные рассказы (Récits interrompus), 12-mo, 197 р. Тюрьма и ссылка (Prison et exil), 12-mo, 196 p. Письма из Франции и Италии (Lettres de la France et de l'Italie) 12-mo, 336 p. С...
    8. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Épilogue ( Эпилог)
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: революционных идей в России). Épilogue ( Эпилог) Épilogue Pendant les sept ou huit dernières années avant la révolution de Février, les idées révolutionnaires allaient s'accroissant, grâce à la propagande et au travail interne qui prenait un essort de plus en plus considérable. Le gouvernement paraissait las de poursuites. La grande question qui dominait toutes les autres et qui commençait à agiter le gouvernement, la noblesse et le peuple, c'était la question de l'émancipation des paysans. On sentait bien qu'il était impossible d'aller plus loin avec le carcan du servage au cou. L'oukase du 2 avril 1842 qui invitait la noblesse à céder quelques droits aux paysans, en retour des redevances et des obligations qu'on avait stipulées de part et d'autre, prouve assez clairement, que le gouvernement voulait l'émancipation. La noblesse des provinces s'en émut, se divisa en partis, prenant...
    9. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: lu mon article dans le I-er N du «Kolokol»? (Prolégomènes). — Si non, je vous l'enverrai immédiatement. J'ai tâché d'y exposer encore une fois notre point de vue. Le second article — n'a pas cette généralité. L'empire russe est une monstruosité, une absurdité, il doit se défaire en une fédération à l'Américaine. C'est notre vœu, notre espérance. Mais peut-elle avancer dans ce sens — en face de l'Europe allant à reculons, plus absurde que Russie, armée jusqu'aux dents et trahissant le progrès avec conscience et préméditation. Je sais très bien que vous êtes un trop grand historien pour condamner un peuple — sans avoir approfondi son état. C'est cette enquête que nous demandons, que nous provoquons. Ordinairement on se tient aux sources polonaises. Les Polonais ont trop souffert pour être justes — et ils ignorent complètement la Russie. Nous sommes tout prêts à regarder beaucoup de choses à travers les doigts — pourvu qu'elles ne soient de la taille de Goliath — comme les non-sens de l'historiosophie de Duchinsky (que M. Henry Martin prend au sérieux). Nous avons donné nos preuves à la cause polonaise — et c'est cela qui nous délie la langue. Nous avons mieux aimé perdre notre influence, notre popularité — que d'abandonner nos amis malheureux. Nous l'avons fait — qu'on nous permette aussi d'aimer la vérité — et de la dire. La vérité est même au-dessus du martyre. Je n'ai pas reçu de Genève «La Montagne» — je vous remercie beaucoup, je lis maintenant votre Louis XVI. Ordonnez-vous d'envoyer le Kolok. (N 3, 4...)?...
    10. Герцен А. И. - Островскому К., 21 (9) октября 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: 1857 г. 121. К. ОСТРОВСКОМУ 21 (9) октября 1857 г. Путней. 21 octob 1857. Putney near to London. Monsieur, Je suis tout désolé de me trouver dans la nécessité de vous dire que je ne crois pas possible l'impression des deux cahiers que vous m'avez fait parvenir par M. Trübner. La langue de la traduction des poèmes de Mickiewiecz est tout à fait incorrecte; vous pouvez montrer à chaque Russe — il vous dira la même chose. Il y a tant de polonismes et d'expressions malorossiennes qu'il faut complètement refaire la traduction. C'est un travail qui ne peut être fait que par un homme connaissant bien la langue polonaise. Je hasarderai encore une observation sur le choix même des pieces — je crains que le ton liturgique et mystique du poète ne trouvera pas de sympathie chez nous. Notre nouvelle generation n'est rien moins que religieuse. Nous tâchons de faire pénétrer le plus de positivisme possible dans les esprits, et notre propagande est tout à fait réaliste. Il me semble que votre grand poète a écrit d'autres productions où il est beaucoup plus près de Byron. Je me rappelle la pièce admirable que j'ai lue dans votre traduction— «A une mère polonaise» — voilà ce qu'il nous faut. Vous me pardonnerez, j'en suis sûr, ma franchise, cela me j fait doublement pénible de penser, que vous puissiez en être mécontent. J'ai été toujours un admirateur sincère delà Pologne et de vos martyrs. Je voudrais beaucoup témoigner dans tous les cas ma sympathie la plus complète — avec laquelle je vous salue de tout mon cœur. Al. Herzen. Connaissez-vous ma petite brochure sur Worcell? Je pourrais vous l'envoyer par Franck, aussi mes publications russes ensemble avec la traduction. Перевод 21 ...