• Приглашаем посетить наш сайт
    Жуковский (zhukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SECOND"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    2. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    3. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) апреля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 апреля (24 марта) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    5. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    6. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    8. Герцен А. И. - Фонтену Л., 12 марта (29 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    9. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    10. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    11. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июля (29 июня) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    13. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 26(14) мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    14. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    15. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    16. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Герцен А. И. - Герцен H. A., О A. и Мейзенбуг М., 17 и 18 (5 и 6) августа 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    18. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    19. Герцен А. И. - Краевскому А. А., 3 февраля 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    20. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 июня (28 мая) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    21. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 ноября (22 октября) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    22. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 23 (11) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    23. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    24. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    25. Герцен А. И. - Герцену А. А., 29 (17) июля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    26. "My Exile in Siberia" ("Моя ссылка в Сибирь")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    28. La conspiration russe de 1825 (Русский заговор 1825 года)
    Входимость: 1. Размер: 99кб.
    29. Je vous prends pour juges… (Беру вас в судьи…)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    30. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) июля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (4) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    32. Ce qui nous étonne parfois dans les organes de l’hebertisme monarchique... (Что иногда удивляет нас в органах монархического гебертизма...)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    33. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    34. Герцен А. И. - Гриффину Р., 24 (12) февраля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    35. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    36. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    37. Ultimatum
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    38. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А. и Станкевич Е. К., 4 апреля (23 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    39. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    40. Charlotte Corday (Шарлотта Корде)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    41. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    42. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 сентября (21 августа) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    43. La manie de délation (Мания доносов)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    44. Герцен А. И. - Линтону В., 7 сентября (26 августа) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    45. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    46. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    47. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    48. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    49. Россия и Польша. Письмо четвертое
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    50. Герцен А. И. - Гервегу Г., Конец марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    Часть текста: Maintenant je vous prierai de me rendre un service. Voilà quatre semaines que je demande deux fois par semaine — a-t-on imprimé mon discours à part — ne l'a-t-on pas? Dans le second cas j'imprimerai ici. Quoique j'aie vu par une note que c'est à Zéno qu'il faut s'adresser, mais comme je vous écris, je vous en prie, donnez-moi une réponse <...> [188]. La dernière nouvelle c'est qu'Alexandre — «the second edition» — a trouvé un panégyriste vil et rampant et c'est Ivan Golovine — aha! le masque tombe, — «Notre Ange est monté au trône» etc., etc. La Gazette d'Augsbourg l'a appelé «biographe de la cour»; peut-être je vous enverrai une lettre pour être insérée dans l'Homme à propos de cette bête. J'attends donc un mot de réponse. Tout à vous. Saluez de ma part Teleki. Vous a-t-il raconté de sa visite chez V. Schölcher et du portrait que je lui ai donné? Je déménage — c'est à dire je retourne à Richmond. Перевод 23 марта....
    2. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    Часть текста: de Crimée, période de réveil et d'élan dans le genre de la «Drang und Sturm» période des Allemands, vient d'être en partie détournée de sa voie. Cinq ans ont suffi pour fatiguer le gouvernement et la société. Le gouvernement, après l'émancipation des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su...
    3. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) апреля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: chez Piguet — le Bénkéndorff de l’indivisible canton. Vous m’obligerez. — Si vous voulez, je passerai à 4 h dans les Salons de la Banque. NB. Il me semble que mon acte de naturalisation est chez vous — depuis 1852. En avez-vous une souvenance? Votre compatriote en l’union helvétique — qui demande des passeports aux Suisses. Al. Herzen. Перевод 27 апреля 1865. Ch<âteau> Boissière, route de Chêne. Дорогой друг и покровитель в обстановке швейцарской свободы. Вы неуловимы, я вас ищу, становлюсь завсегдатаем банка, улаживаю дела с г. Reinach, стучусь в дверь Фази (the second) — но вы неуловимы. Между тем мое жилище полно сбирами свободы и защитниками республики. Проверяют паспорта (я прибыл из королевства — все это мне кажется нелепым) — и я прошу вас немедленно выслать мне, если это возможно, рекомендательное письмо к Пиге — Бенкендорфу неделимого кантона. Очень меня обяжете. Если хотите, я буду в 4 часа в банке. NB. Мне кажется, что мое свидетельство о натурализации находится с 1852 г. у вас. Вы не припоминаете? Ваш соотечественник по швейцарскому союзу, требующему паспорта у швейцарцев, Ал. Герцен. Примечания Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG). ... Фази (the second)... — Возможно, речь идет о Жане Луи Фази, старшем брате Джемса Фази. С 1846 по 1861 г. он был членом Большого совета Женевы; неизменно поддерживал политику брата. ... сбирами... — Сбир (от итал. sbirro) — низший служащий инквизиции; презрительное название полицейского агента. ... из королевства... — Из Англии. ... рекомендательное письмо к Пиге — Бенкендорфу неделимого кантона. — Возможно, что речь идет о Теодоре-Ами Пиге, адвокате, члене...
    4. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 апреля (24 марта) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: марта) 1855 г. Ричмонд. 5 апреля. Cholmondeley Lodge. Richmond. Бог вас украсил многими талантами и лишил одного: тайны писать четко адресы. Вы начали их писать очень крупно — но беде не пособили. Последнее ваше письмо опять пришло с надписью. А потому пишите на английский манер. Сперва имя, потом дом, после город, а то они читают так: «Г-ну Твикнему в Герцене». Словом, как я пишу. Франк мерзавец. Он, впрочем, мне написал, что 100 франков отдаст Кемп<ийскому>. Сколько он вам должен, т. е. Кем<пийскому>, дабы я мог иметь начальническое хождение с прессией. Написал я, осмелюсь доложить, программу «Полярной звезды» и письмецо к Сашеньке second edition — кажется, не совсем скверно. Дела не очень дурно идут — знаете ли, что в Польше он велел сделать банк, который будет выкупать крестьян? Речь, вероятно, дошла. Теперь сделаю русское издание всего митинга — богатая вещь. Насчет руководства — круп или нет, вот вам правило. Когда рвотное действует первый раз, выходят ли или нет куски...
    5. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава VII. И. Головин
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    Часть текста: человека, которую он себе сделал. Он был у Ламорисиера, хлопотал без малейшей просьбы с моей стороны о моих бумагах, ничего не сделал и пришел ко мне пожать скромные лавры благодарности и, пользуясь тем, втеснить мне свое знакомство. – Я сказал Ламорисиеру: «Генерал, стыдно надоедать русским республиканцам и оставлять в покое агентов русского правительства». – «А вы знаете их?» – спросил меня Ламорисиер. – «Кто их не знает!» – «Nommez-les, nommez-les [488] ». – «Ну, да Яков Толстой и генерал Жомини». – «Завтра же велю у них сделать обыск». – «Да будто Жомини русский агент?» – спросил я. – «Ха, ха, ха! Это мы увидим теперь». Вот вам человек. Рубикон был перейден, и, что я ни делал, чтобы воздержать дружбу Головина, а главное, его посещения, все было тщетно. Он раза два в неделю приходил к нам, и нравственный уровень нашего уголка тотчас понижался – начинались ссоры, сплетни, личности. Лет пять спустя, когда Головин хотел меня додразнить до драки, он говорил, что я его боюсь; говоря это, он, конечно, не подозревал, как давно я его боялся до лондонской ссоры. Еще в России я слышал об его бестактности, о нецеремонности в денежных отношениях. Шевырев, возвратившись из Парижа, рассказывал о процессе Головина с лакеем, с которым он подрался, и ставил это на счет нас, западников, к числу которых причислял...
    6. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: les forces m’abandonnent, un désespoir complet s’empare de moi, je me sens déchu, avili... Votre lettre m’a trouvé dans un de ces moments, elle m’a remis, — grâce vous en soit rendue! Oui, j’accepte la solidarité fraternelle, j’accepte votre main — non pour combattre pour moi, mais pour me soutenir dans une lutte difficile à terminer comme je le désire. Pourtant avant de vous engager plus loin dans cette affaire triste, noire, il vous faut connaître les faits. Je veux vous les raconter; cela me coûte beaucoup, mais il le faut. Après le récit, je vous dirai: «Jugez et agissez maintenant d’après votre cœur». Vous m’avez rappelé dans votre lettre une conversation que nous avons eue, en nous promenant une nuit près de la Madeleine. Oh, que je vous remercie de vous en être rappelé. Cette conversation non seulement abrège ma tâche pénible, mais elle me sert de preuve, de base, de document — au moins par rapport à vous. Oui, j’ai ouvert alors mon âme, je vous ai dévoilé mon cœur. Cela m’arrive rarement, je ne parle jamais de mes sentiments, il y a je ne sais quelle pudeur qui m’en empêche, — mes sentiments sont pour moi seul. — Je vous disais donc alors qu’une seule femme a joué un rôle dans ma...
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    Часть текста: DE 1825 (JEAN YAKOUCHKINE) Nous prions nos lecteurs de bien se rappeler que ces études ne sont nullement une histoire de la grande conspiration de 1825. Ce ne sont que des fragments, des traits isolés des esquisses, des pages détachées des mémoires et des notes écrites par J. Yakouchkine, Bestoujeff, les princes Troubetzkoï, Obolensky, etc. Nous n'avons fait qu'ajouter quelques détails et quelques généralités. Autant que possible, nous avons tâché de conserver les propres paroles de ces hommes héroïques, qui les écrivaient, d'une main enchaînée, au fond de la Sibérie orientale. C'est dans ce but que nous n'avons pas fondu en une monographie les divers mémoires; au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, ...
    8. Герцен А. И. - Фонтену Л., 12 марта (29 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: aucune démarche contre Ogareff ou moi. L'homme qui a pris avec le malheureux Sierakovsky (pendu à Vilna) l'initiative de l'abolition des peines corporelles et qui a imploré le gr. duc Constantin — de ne pas effectuer le recrutement de 1863 en Pologne — ne peut agir contre nous. Je voyage toujours avec un passeport suisse. Je suis naturalisé à Morat — je commence même à penser que mes ancêtres ont vaincu Charles le Téméraire. Mon passeport est criblé de visas français, j'ai en outre dans ma poche une lettre qui au nom de Napoléon III — me permet de circuler, résider, traverser la France — depuis Calvados jusqu'à Draguignan. Connaissez-vous personnellement Gallait? Vous pourriez m'obliger dans ce cas en lui posant cette question de ma part. C'est presque impossible de supposer qu'on puisse chasser un homme — sans rime ni raison. Le second remue-ménage me fera perdre...
    9. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    Часть текста: les moyens, il s'est contenté d'un prétexte privé de fondement et d'une révoltante inhumanité. Il est étonnant qu'un homme de l'habileté de M. Titof, jadis littérateur libéral de Moscou, n'ait pas trouvé un meilleur prétexte, au moins dans l'intérêt de sa réputation. Chose étrange! L'empereur Nicolas, après un règne de 24 ans, se montre persécuteur aussi implacable qu'aux premiers jours de son avènement. Le monde commençait déjà à oublier les jours néfastes où régnait l'ordre à Varsovie; sa réputation devenait meilleure, comparée à la dépravation et à la sanguinaire barbarie des autres gouvernements. Dépassé dans sa férocité par les fusillades de Juin, par le sombre delirium tremens d'un de ses voisins et par la nymphomanie empoisonnée d'une de ses voisines qui a élevé un enfant, son fils, à remplir les fonctions de bourreau, l'empereur Nicolas était relégué au second rang de la tyrannie. Or, voici qu'il se présente aux yeux du monde, jetant le grand défi à la Turquie, sous prétexte que la Porte, se souvenant qu'elle n'est ni chrétienne, ni civilisée, refuse de livrer sept à huit cents héros qu'il veut fusiller. En vérité, l'offense est grave; et entre amis on ne se refuse pas ces petits services!...
    10. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The serf knew well enough that the land did not belong to him: he only looked for a personal and negative emancipation: an emancipation of the labourer. In Russia the reverse is the case. The original organization of that agricultural and communistic people was essentially democratic. There were no châteaux, very few towns, and those few nothing but large villages. No distinction existed between the peasant and the citizen. The rural commune, as it still exists, is the exact image of the great communes of Novgorod, Pskow, Kiev. Moscovite...