• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LETTRES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 ноября (22 октября) 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    2. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 6. Размер: 61кб.
    3. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 5. Размер: 17кб.
    4. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 5. Размер: 114кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    6. Герцен А. И. - Мишле Ж., 15 (3) ноября 1851 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    7. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    8. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 3. Размер: 29кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 24 (12) января 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    10. Герцен А. И. - Вагнеру Р., Около 8 июля (26 июня) 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    11. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 февраля (28 января) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    13. Герцен А. И. - Кёрдеруа Э., 7 июня (26 мая) 1854 г.
    Входимость: 3. Размер: 16кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) июня 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    15. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 июля (25 июня), 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    16. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    17. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    18. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 23 (11) марта 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    19. Энгельсон В. А. - Гервегу Г., 28 (16) января 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 сентября (21 августа) 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    21. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 или 29 (16 или 17) июня 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    22. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 17 (5) февраля 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    23. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    24. Герцен А. И. - Якоби И., 24 (12) апреля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    25. Герцен А. И. - Гервег Э., 3 декабря (21 ноября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    26. Герцен А. И. - Кине Э., 22 (10) июля 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    27. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 27 (15) июня 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    28. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    29. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    30. 1831 - 1863
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    31. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) сентября 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    32. Варианты. Lettres d’un Russe de l’Italie
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    33. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 25 (13) июля 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    34. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    35. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    36. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 августа (25 июля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    37. L'ennemi vaincu (Побежденный враг)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    38. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 2. Размер: 138кб.
    39. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    40. Герцен А. И. - Гервегу Г., 12 мая (30 апреля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 26 (14) августа 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    42. Еще тайная полиция
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    43. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 14 (2) ноября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    44. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    45. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    46. Герцен А. И. - Кине Э., 12 июня (31 мая) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    47. Несколько замечаний об историческом развитии чести
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    48. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    49. Гофман
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    50. Герцен А. И. - Герценам Н. А., и О. А. и Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 ноября (22 октября) 1854 г.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    Часть текста: à son réciproque des lettres de 8 pages). Je parle donc des deux lettres de Mazzini à Fazy et à la Confédération. Mazzini devrait cesser d'écrire, car il n'a jamais écrit une chose meilleure et n'écrira jamais — vu qu'il n'y a pas deux Suisses au monde — ni deux Fazy... (il a un frère, c'est vrai, mais à celui-là personne ne s'adresse ni en parole, ni par lettre). Pourquoi vous ne me parlez pas de Saffi, vous savez que j'en suis amoureux, — tandis que vous me parlez de Vauxhall et d'autres choses peu chastes. Je vis en ascète et je suis très content que je ne sois pas à Londres — primo, parce que je serais mort de choléra, secundo que j'ai là des amis qui m'auraient volé les bottes du cadavre, comme si cela était à Aima, oubliant la contagion. Maintenant passant de l'Aima à l'Almanach, je vous remercie pour la proposition et voilà ce que j'ai à dire. Je ne veux pas ouvrir la bouche sur les événements actuels; la guerre grise, les hommes ont un voile de sang devant les yeux et ne veulent rien entendre. Non seulement en Allemagne, on m'a attaqué en Amérique (quoique deux feuilles...
    2. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 6. Размер: 61кб.
    Часть текста: Pourtant avant de vous engager plus loin dans cette affaire triste, noire, il vous faut connaître les faits. Je veux vous les raconter; cela me coûte beaucoup, mais il le faut. Après le récit, je vous dirai: «Jugez et agissez maintenant d’après votre cœur». Vous m’avez rappelé dans votre lettre une conversation que nous avons eue, en nous promenant une nuit près de la Madeleine. Oh, que je vous remercie de vous en être rappelé. Cette conversation non seulement abrège ma tâche pénible, mais elle me sert de preuve, de base, de document — au moins par rapport à vous. Oui, j’ai ouvert alors mon âme, je vous ai dévoilé mon cœur. Cela m’arrive rarement, je ne parle jamais de mes sentiments, il y a je ne sais quelle pudeur qui m’en empêche, — mes sentiments sont pour moi seul. — Je vous disais donc...
    3. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 5. Размер: 17кб.
    Часть текста: lettres à un idéaliste» <Дорогой друг! Уже давно собираюсь я обратиться к вам с [письмом, скорее всего] серией писем под названием «Письма к идеалисту»<.> Я не сказал бы lettres à un idéaliste. Предлагаемая Герценом замена и его правка слова «pis <хуже>» на «plus <более>» относятся к тексту: Vous avez fait ce que vous reprochez aux autres; vous avez même fait pis que de prendre la forme pour l’esprit... <Вы сделали то, в чем сами упрекаете других; вы не только приняли форму за сущность, но хуже того...> Вместо: fait pis — fait plus. Предложение Герцена относительно замены латинского выражения «sine qua non» французским «réelle <реальное>» относится к фразе: Vous avez pris la corruption des hommes pour de la théorie matérialiste et le principe de la vertu qui n’est que la condition sine qua non de la vraie relation sociale pour du spiritualisme <Вы приняли людскую развращенность за материалистическую теорию, а принцип добродетели, который...
    4. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 5. Размер: 114кб.
    Часть текста: ЗАПИСКИ ДЕКАБРИСТОВ: И. Якушкина, князя Трубецкого, Лондон, 1862, Вольная русская типография. — Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou,...
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    Часть текста: 7 февраля (26 января) 1850 г. Париж. Le 7 février. Paris. Votre lettre du 4, cher Georges, efface la précédente, et je von assure que je ne cherche rien qu’à faire arrêter non seulement la correspondance «entredévorante», mais d’oublier les mots, d’extirper les souvenirs. — Je sais très bien mes défauts, je suis très peu tolérant et peut-êtrе trop brusque dans la manière de m’exprimer — mais la source n’est jamais ni un caprice, ni une irascibilité subjective. Ne vous ai-je pas écrit encore avant l’arrivée de N — que je ne demande que de brûler les lettres? Et pour-tant je sens au fond de mon âme que cette avalanche devait se développer — le fardeau était pénible à porter, à rouler de Paris à Zur , de Zur à P — mais soyez profond et consciencieux,...
    6. Герцен А. И. - Мишле Ж., 15 (3) ноября 1851 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    Часть текста: insuffisante; je n’ai, ici, aucun moyen de me renseigner. (Après la prise de Prague, il ne demeurait pas à Ketten comme je l’ai dit, mais à Dessau.) Les journaux allemands commencent à parler de sa mort «à la suite d’une hydropisie ». Serait-ce vrai? Pauvre Bakounine! Je vous envoie, monsieur, un petit croquis que ma femme a fait de mémoire, la ressemblance est assez grande. Quant aux autres articles, je voudrais bien voir quelques passages dans un journal, et si faire se peut l’article entier dans la Liberté de penser . Mon compatriote qui a écrit les deux articles est un travailleur vigoureux et il ne fait que commencer, cela serait pour lui un encouragement, qu’il mérite sous tous les rapports. Son nom est encore un secret. A propos de nom, je prierai de signer ma lettre sur Bakounine par mon pseudonyme Iskander , tout ce que j’ai imprimé en Russe, a été signé de la même manière. Je pense, monsieur, avoir reçu toutes vos lettres, une lettre du 3 nov m’est parvenue un jour plus tard, mais le temps était horrible. Quant au Piémont, les lettres ne sont pas décachetées ici. La Chambre a refusé ce droit au ministère. Mais les lettres qui me viennent de Paris, portent très souvent des traces suspectes; tandis que les lettres venant de la Suisse ou de...
    7. Imprimérie russe à Londres (Русская типография в Лондоне)
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: pays, mais aimant aussi la liberté, — à nous envoyer des manuscrits. Nous étions même prêts à les imprimer à nos frais, au cas où leur publication pourrait être utile à la propagande. Ce projet s'est réalisé. Depuis le 1-er juin 1853 notre presse n'a point chômé, malgré les graves difficultés que la guerre a dû faire naître, en entravant beaucoup plus les voies de communication. Nous avons écrit, nous avons fait imprimer; nos amis de la Centralisation démocratique Polonaise ont répandu les publications sur les bords de la mer Noire et de la mer Baltique — nos soldats (ce sont les prisonniers Russes qui le racontent) ont trouvé nos feuilles volantes, en quittant les îles Aland. Le mur chinois élevé par le tzar autour de la Pologne ne les a pas empéchées non plus d'y pénétrer. Nous réitérons ajourd’hui la prière de nous envoyer des manuscrits[44] et nous demandons la permission de mettre sous les yeux du lecteur le compte rendu de сe qu'a fait, l'imprimérie en une année et demie. Voilà le titre de nos ...
    8. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 3. Размер: 29кб.
    Часть текста: — было: le tableau sombre <мрачную картину> (Правка неустановленного лица) 25  Перед: Ne sachant <Не зная> // Accablé des malheurs personnels, sans Iren avec mes amis en Russie <Угнетенный личными несчастиями, лишенный связи со своими друзьями в России> 25   Вместо: je voulais <я намерен был> — было: je vins <я приехал> (Правка неустановленного лица). 25   Слова: après l’Italie <после Италии> — отсутствуют. 31   Вместо: L’ignorance <Невежество> // L’ignorance complète <Полное невежество> Стр.   405 5   Вместо: l‘imprimerie libre <вольную типографию> // l’imprimerie russe <русскую типографию> 6-7   Перед: Les cartes se tournèrent <Все изменилось> // Loin de me décourager, je redoublais de force, de persistance... et <Нисколько не обескураженный, я удваивал силу, упорство... и> 15   Вместо: D’abord écoutons <Послушаем же, прежде всего> // Ecoutez <Послушайте же> 15   Вместо: du collaborateur de Katkoff <человека, сотрудничающего с Катковым> — было: de notre adversaire <нашего противника>...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 24 (12) января 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: froid à ma femme? — J’étais avant l’arrivée ici dans un état d’irritation, j’étais profondément indigné, voyant Emma sangloter une soirée entière (dites tout ce que vous voulez, mais on pardonne beaucoup à un amour pareil), je comprenais que c’était si facile pour vous de laisser la paix et la tranquillité dans son âme. Eh bien, je vous ai écrit ma lettre. Comment pouvez-vous dire qu’il у avait influence, qu’elle fit tout cela — indigne supposition, cher Georges, pour nous tous. — Ma lettre a fait un mauvais effet. Les lettres de ma femme (je n’aurais jamais consenti à dire cela même à vous, mais je le dis parce que sans cela vous ne parviendrez jamais à voir clair dans l’affaire et vous continuerez à me nommer traître, inconstant, et parisophile, c’est le plus grand témoignage de mon amitié pour vous) portaient au commencement tant soit peu ce caractère que nous avions appelé en plaisantant Caligulien (je vis après qu’elle ne sentait pas même tout le mal qu’elle me faisait), — j’étais malade, offensé,...
    10. Герцен А. И. - Вагнеру Р., Около 8 июля (26 июня) 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    Часть текста: le besoin que vous avez eu de m’expliquer votre protection généreuse pour cet individu. Je ne puis vous donner un meilleur témoignage de mon profond estime qu’en vous parlant dans toute la franchise de mon âme. Je ne partage nullement vos espérances — il y a des degrés de dépravation dont on ne se relève plus, car pour y tomber, il a déjà fallu détruire en soi tous les éléments humains. Soyez persuadé, monsieur, que je comprends très bien et l’autonomie des passions, et les collisions tragiques avec leurs suites irresponsables, fatales. Malheureusement les crimes de cet individu portent un tout autre caractère. Un caractère vil, profondément bourgeois, voulgaire, cynique et peureux. La passion, pour s’imposer, doit être combinée avec une puissance, avec une force irrésistible — alors, et alors seulement, elle est amnistiée. Elle doit être ce qu’elle est, c’est-à-dire, foudroyante, fougueuse; elle entraîne, elle brûle, elle assassine... mais elle n’empoisonne pas goutte à goutte, mais elle ne médite pas une année entière pour trahir un ami, une autre année pour se venger d’une femme par une dénonciation; la passion se fait tuer, mais ne se laisse pas chasser d’une maison par un coup de pied. J’ai fait votre connaissance, en lisant votre bel ouvrage sur le chef-d’œuvre de l’Avenir. Vous avez admirablement compris la solidarité de tous les arts qui doivent concourir par une production harmonieuse et concrète. Je fais appel à votre sens esthétique. Comment pouvez-vous absoudre une existence dénuée de toute religion et rêver pour elle un avenir...