• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RICHMOND"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) февраля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    3. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) января 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 9 января 1855 г. (28 декабря 1854 г.)
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    5. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 25 и 27 (13 и 15) июля 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) августа 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Линтону В., 1 февраля (20 января) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    9. Герцен А. И. - Саффи А., 25 (13) июня 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    10. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) ноября 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    12. Герцен А. И. - Саффи А., 7 июня (26 мая) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    13. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 11 февраля (30 января) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    15. Герцен А. И. - Саффи А., 12 января 1855 г. (31 декабря 1854 г.)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    16. Герцен А. И. - Мишле Ж., 2 марта (18 февраля) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    17. Герцен А. И. - Саффи А., 14 (2) мая 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    18. Герцен А. И. - Саффи А., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    19. Герцен А. И. - Саффи А., 28 (16) февраля 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    20. Герцен А. И. - Саффи А., 15 (8) ноября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    21. Герцен А. И. - Саффи А., 6 марта (22 февраля) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    22. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 24 (12) января 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    23. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) декабря 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    24. Герцен А. И. - Мишле Ж., 31 (19) января 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    25. Герцен А. И. - Герцену А. А., 16 (4) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    26. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава VII
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    27. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    28. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 19 (7) июля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    29. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 10 мая (28 апреля) 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    30. "My Exile in Siberia" ("Моя ссылка в Сибирь")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    31. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 2 марта (18 февраля) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    32. Герцен А. И. - Карлейлю Т., 14 (2) апреля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    33. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    34. Reply to mr. Golovin (Ответ г-ну Головину)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    35. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    36. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 12 - 14 ноября (31 октября - 2 ноября) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    37. Герцен А. И. - Мюллеру-Стрюбингу Г., 23 (11) апреля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    38. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 9 сентября (28 августа) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    39. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 - 3 февраля (21 - 22 января) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    40. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 3 - 4 ноября (22 - 23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    42. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 9 августа (28 июля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    43. Герцен А. И. - Коуэну Дж., 24 (12) ноября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    44. Объявление о "Полярной звезде"
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    45. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) июня 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    46. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 апреля (24 марта) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    47. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 декабря (23 ноября) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    48. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 1 августа (20 июля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    49. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А. и Герцен Лизе, 22 (10) февраля 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    50. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) сентября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) февраля 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: Neftel fait tout ce qui est possible — mais le mal revient le septième jour. Cela affaiblit Ogar visiblement. Même l‘attente du mal — lui ôte une journée entière (la veille) — et la faiblesse après l’attaque encore une journée. Tout cela le rend encore plus mélancolique — plus taciturne. Maintenant affrontons la question Thérèse — il y a une chanteuse Thérèse, il y avait une impératrice Marie-Thérèse. Si vous eussiez confondu ma Thérèse avec ces deux — je pourrais passer, mais la confondre — la vivandière de l’armée de Hoche — avec la religieuse... ma... ma... ma è troppo forte. Or, sachez qu’il y a deux hommes — qui forment un auteur, et un auteur alsacien — rectifiant par l’élément gaulois les défauts du teutonisme et adoucissant par le teutonisme — l’élément gaulois — les deux auteurs ont écrit deux nouvelles d’une beauté extraordinaire. Je les ai recommandées à Olga (— Corpo di Bacco — la religieuse?), puis à Tata, puis à vous-même, la seconde nouvelle est Le conscrit de 1813 — le vol coûte 3 fr. — et cela ne peut pas être interdit. J’ai lu un livre de Laboullaye (je ne sais pas comment on écrit son nom). — Non — protectrice des talents surgissants à Paris — ce n’est pas le boulet qui fera une brèche. Que fait donc votre Gregorovius — avec ces figures...
    2. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 23 (11) марта 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: par semaine — a-t-on imprimé mon discours à part — ne l'a-t-on pas? Dans le second cas j'imprimerai ici. Quoique j'aie vu par une note que c'est à Zéno qu'il faut s'adresser, mais comme je vous écris, je vous en prie, donnez-moi une réponse <...> [188]. La dernière nouvelle c'est qu'Alexandre — «the second edition» — a trouvé un panégyriste vil et rampant et c'est Ivan Golovine — aha! le masque tombe, — «Notre Ange est monté au trône» etc., etc. La Gazette d'Augsbourg l'a appelé «biographe de la cour»; peut-être je vous enverrai une lettre pour être insérée dans l'Homme à propos de cette bête. J'attends donc un mot de réponse. Tout à vous. Saluez de ma part Teleki. Vous a-t-il raconté de sa visite chez V. Schölcher et du portrait que je lui ai donné? Je déménage — c'est à dire je retourne à Richmond. Перевод 23 марта. Твикнем....
    3. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) января 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: pour vous prier de veuir un de ces jours à Twickenham — nous concerterons ce qu'il y a à faire. J'ai beaucoup de matériaux à vous offrir pour la nouvelle Revue — et je serai sincèrement enchanté de vous les offrir. Si vous voulez être bon venez vers 2 heures, nous dînerons ensemble — et vous avez un train à 9 et 3 / 4 , outre cela je serai enchanté de vous proposer une chambre à coucher — j'ai une abbaye entière ici. (Vous irez eu chemin de fer jusqu'à Twickenham, la maison n'est pas loin de l'embarcadère.) Voulez-vous venir demain (Dimanche)? Nous parlerons de beaucoup de choses. Si Worcell a l'intention de me faire le cadeau de sa présence, tant mieux — Tres faciunt collegium. N'oubliez pas, cher Linton, de dire que la lettre à Miche-let a été écrite en 1851 — en réponse à la légende sur Kosciusko et ensuite n'oubliez pas d'omettre q q lignes sur Bakounine. — Il n'a jamais été à Schlusselburg et on ne lui a pas appliqué la torture. C'était un bruit alors. Je propose dans la page 58 d'omettre le tout et de laisser: «repassé à Nicolas, qui l'a fait jeter dans les casemates où gémirent les Pestel, les Ryléïeff. —Ici „point...
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 9 января 1855 г. (28 декабря 1854 г.)
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: légèrement sur leurs fautes, en donnant un bon prétexte de serrer la main et de souhaiter beaucoup. Je rougis en pensant au laps du temps que je ne vous ai pas écrit. Mais il faut pourtant vous dire que je demeure en her-mite le plus complet — j'ai été pendant q q temps à L’Isle of Wight à Ventnor, et je ne veux pas le moindre du monde retourner à Londres... Que puis-je donc écrire? La guerre m'oblige au silence, les hommes n'ont plus d'oreilles pour tout ce qui n'est pas Balaclava — attendons la paix. On en parle déjà. Pourtant je travaille et même l’ Athenaeum (du 6 Janvier, lisez l'article) me fait des compliments et des savonnades. J'ai reçu l’Engi Rep mais, cher Linton, soyez donc bon et juste, il m'est impossible de prélever tout cela sur vous — gratis, dites combien je vous dois, je sais que votre œuvre est toute de dévouement — ce n'est pas une raison d'en abuser, dans tous les cas laissez-moi être un de vos abonnés. Rien de nouveau, au moins rien de bon — quoique le temps est au neuvième mois de la grossesse et j'attends immensément les événements. Votre tout fraternellement dévoué A. Herzen. Пeревод 9 января. Твикнем. Richmond House. Дорогой Линтон, Новый год тем хорош, что он облегчает виновным в невнимании забвение их ошибок, давая хороший повод пожать руку и пожелать многого. Я краснею, вспоминая,...
    5. Дарственные и другие надписи, 1854 - 1856 гг.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: St. -Martin's Hall, à Londres...» A J. Michelet témoignage sincère d'une sympathie profonde de la part d'A. Herzen. Cliolmcmdeley Lodge, Richmond, 31 mars 1855. Перевод Ж. Мишле искреннее выражение глубокой симпатии от А. Герцена. Cholmoiuleley Lodge, Ричмонд, 31 марта 1855. 4. Н. А. ГЕРЦЕН Март 1855 г. Ричмонд. На брошюре: «Discours d'Alexandre Herzen, exile Russe, prononce au meeting tenu le 21 février 1855 dans St. -Martin's Hall, à Londres...» A mademoiselle Natalie Herzen. Richmond. Cholmondeley Lodge. 5. Дж. КОУЭНУ Ноябрь 1855   г. Ричмонд. На брошюре Герцена «The Russian People and their Socialism», I855. A Monsieur J. Cowen. Souvenir do sympathie et d'estime de Ja part d'A. Herzen. Перевод Господину Дж. Коуэну. В знак симпатии и уважения от А. Герцена. 6. ЗАПИСИ НА КОНВЕРТЕ До 5 декабря (23 ноября) 1855 г. Ричмонд. Волосы. Mr Domengé Monsieur le baron de Rothschild. New Court à Londres. St. Swithin's Lane. Richmond. Cholmondeley [237] 7. M. МЕЙЗЕНБУГ 24 (12) мая 1856 г. Лондон. На книге: «Полярная звезда на 1856 год», издаваемая Искандером. Книжка вторая. Лондон, 1856. Мальвиде Мейзенбуг для изучения русского языка. 24. Лондон. Примечания 1. М. К. РЕЙХЕЛЬ Печатается по автографу на фотографии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 209. 8 февраля 1854 г. Герцен спрашивал М. К. Рейхель о подаренной фотографии: «Да что же вы не написали, похож ли мой портрет, им-то я и хотел вас осюрпризить» (стр. 151 наст. тома). 2. М. МЕЙЗЕНБУГ Печатается по тексту Л VIII, 163, где опубликовано впервые, по автографу, находящемуся на экземпляре книги «С того берега»,, хранившемся в архиве семьи Герцена. Нынешнее местонахождение неизвестно. 3. Ж. МИШЛЕ Печатается по тексту Л VIII, 183, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Нынешнее ...
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 25 и 27 (13 и 15) июля 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: attendants, agonisants[353]. To be or not to be! To be... (я это читал вслух, а Тоби из типографии пришел и хвостом спрашивает: «Что прикажете»?), т. е. если война будет, мы до мира прекращаем типографскую работу, «Колокол» покроем черным флёром. Не будет войны — положение трудное, но как-нибудь перейдем и его. Что истина на нашей стороне — я не сомневаюсь, что à la longue[354] она победит — если не совсем, то в главном — но как долго ждать? that is the question? Во всяком случае тот период моей заграничной деятельности, который начался в 1853 типографией, в 1863 оканчивается войной. Странно мне видеть почти всякий день наш твикнемский дом Richmond House. — Мы снова с Чернецким пришли к тому же положенью, как были, а в промежутке — чего и чего не было. So geht es in der Welt — so geht es auch unter in der Welt[355]. 27, понедельник. Получили ли вы наше, т. е. мое прошлое письмо, в котором я сообщал наши фантазии насчет путешествия? — Все это действительно фантазии — а вот если б найти к весне сад с домом, — было бы хорошо. Мне как-то страшно, особенно за Ольгу — она совсем перестанет быть русской. Да и так бывает иногда грустно без вас. А ежели и «Колокол» тоже уедет, будет еще пуще. Огар<ев> пишет к тебе длинное письмо — но оно еще не готово....
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) августа 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: m'écrit enfin qu'il y a été —mais malheureusement la réponse n'est pas bonne et très étrange. S a dit que la maison Rot connaît de la manière la plus avantageuse votre famille —-mais refuse d'entrer dans l'affaire, même avec ma «référence». Je vous cite mot-à-mot; je pense que ce refus est basé sur des motifs politiques; votre nom se répète sur chaque № de L’Homme et probablement ils pensent (et moi aussi) que vous avez besoin de l'argent pour la propagande. Moi je suis désolé —mais il n'y a rien à faire. L'article est tout prêt, mais l'Etoile Polaire ne paraîtra que le 20. J'ai pensé que cela ne sera pas bon d'imprimer avant la traduction, je vous l'enverrai un de ces jours. Hier nous avons passé la soirée avec Teleki. — Dimanche il vient avec Rimini à Richmond. J'enverrai à Ribeyrolles le 2 vol de Michelet. J'ai vu Saffi (votre lettre ne le trouvera pas à Oxford) —oui, ce coup l'a terrassé! Trois jours avant la nouvelle de la mort de sa mère —-il avait reçu une lettre d'elle et elle était bien. Michelet a perdu sa fille mariée à Dumesnil. Domengé imprime son livre sur les boissons — j'en bois quelquefois. Tout à vous A. Herzen. Перевод 15 августа. Cholmondeley...
    8. Герцен А. И. - Линтону В., 1 февраля (20 января) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: — Je vous préparerai les choses en français, vous les traduirez en anglais. Pour le premier N je n'ai rien, mais je vous envoie une petite annonce, si vous voulez l'admettre (en anglais) vous me ferez un grand plaisir. — Je voudrais même en avoir un tirage de 3 ou 400 exemplaires pour les répandre, certainement à mes frais. Vous êtes trop bon avec moi. Le dimanche vous pouvez prendre chez M selle Meysenbug — l'institutrice de mes filles — des choses toutes traduites. Il y a un train à 1. 30 heures a Waterloo Station, le dernier d'ici est à 9 h. 3 / 4 . Je vous félicite avec Derby. Перевод 1 февраля. Твикнем. Richmond House. Дорогой Линтон, жду вас в воскресенье — у меня много материалов, мы о них поговорим. Если угодно, вы можете сказать в 1-м номере, что у вас есть мои статьи о России и отрывки из моих рассказов и воспоминаний (даже целые еще неопубликованные части). Я приготовлю для вас все на французском языке, а вы переведете на английский. Для первого номера у меня ничего нет, но посылаю вам небольшое объявление; если бы вы согласились поместить его (по-английски), вы меня бы этим очень порадовали. Мне хотелось бы даже получить для распространения от 3 до 400 экземпляров оттисков, конечно, за мой счет. Вы слишком добры ко мне. В...
    9. Герцен А. И. - Саффи А., 25 (13) июня 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: m'avez fait un grand plaisir par votre petite lettre, je commençais à vous en vouloir pour votre silence, d'autant plus que ce silence était précédé par votre départ criminel de Londres à Oxford — sans me voir. «Lui écrirai-je ou non?» — je me le demandais dix fois — et là commence déjà ma faute. Je vous attends à Richmond, prévenez-moi 24 h d'avance, je viendrai aussi très volontiers dans Radnor Street. Rien de grave chez moi — comme toujours je ris de dépit, je ris de caprice et avec chaque jour je méprise plus profondément les hommes, c'est- à -dire — non pas les hommes — mais moi-même pour avoir eu pendant 43 ans une opinion trop favorable d'eux. Figurez-vous qu'Engelson — pour une observation générale faite par moi, a non seulement brisé tous les rapports avec moi — mais il est devenu un accusateur acharné, un calomniateur, un ennemi enragé. Je laisse, si cela vous intéresse sous le rapport pathologique, à M selle Meysenbug ou à Domengé vous raconter cette chose qui m'a stupéfié. Encore une leçon... La grande philosophie — vous l'avez en partie — c'est de savoir être seul et vive l’ «omnia mea mecum porto». C'est dur — mais qui nous a promis de...
    10. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: il fau changer de maison et j'attends le 1 av pour savoir où je demeurerai — pour répondre. Je vous salue fraternellement. A. Herzen. Vous avez eu la bonté de vouloir donner le livre ou un article au  Times. Перевод 16 марта. Твикнем. Richmond House. Дорогой господин Пульский, вчера получил я письмо от Мишле, я написал ему, что вы и Саффи намерены были сказать несколько слов о его труде, он горячо благодарит. — Я отправил в редакцию «Athenæum'а», но я там никого не знаю. Написали ли вы и не можете ли указать мне, куда именно? Эта книга замечательна, она лучшее из всех произведений Мишле — он великий мыслитель и пишет очень строгим стилем, который возвышается до поэзии. Я также получил приглашение в «Atlas», мне придется переехать в другой дом, и, чтобы ответить, жду 1 ап<реля>, когда выяснится, где я буду жить. Братски приветствую вас. А. Герцен. Вы любезно согласились послать книгу или статью в «Times». Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( OSK). Впервые опубликовано: «Irodalomtorténeti Kozleméuyck» («Ведомости истории литературы»), т. LVIII, вып. 1, Будапешт, 1954, стр. 43} и след. Год написания определяется связью содержания письма с другими письмами Герцена, относящимися к первым месяцам 1855 г., где также речь идет о книге Ж. Мишле «Renaissance» и о хлопотах Герцена относительно рецензии на эту книгу (см. №№...