• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MOI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 28. Размер: 61кб.
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 23. Размер: 32кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 15. Размер: 114кб.
    4. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 13. Размер: 32кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 13. Размер: 15кб.
    6. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 13. Размер: 44кб.
    7. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    8. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 11. Размер: 73кб.
    9. Герцен А. И. - Саффи А., 25 (13) июня 1855 г.
    Входимость: 8. Размер: 6кб.
    10. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 12 мая (30 апреля) 1850 г.
    Входимость: 7. Размер: 20кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 февраля (23 января) 1850 г.
    Входимость: 7. Размер: 14кб.
    14. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    15. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 7. Размер: 138кб.
    16. Герцен А. И. - Мишле Ж., 25 (13) июля 1852 г.
    Входимость: 7. Размер: 26кб.
    17. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 7. Размер: 18кб.
    18. Герцен А. и. - Мейзенбуг М. и Герцену А. А., 9 января 1867 е. (28 декабря 1866 г.)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    19. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) декабря 1868 г.
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    20. Lettre sur le libre arbitre (Письмо о свободе воли)
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    21. Dédicace (Посвящение)
    Входимость: 6. Размер: 8кб.
    22. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г.
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    23. Герцен А. И. - Гервегу Г., 22 (10) января 1850 г.
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    24. Герцен А. И. - Вагнеру Р., Около 8 июля (26 июня) 1852 г.
    Входимость: 6. Размер: 20кб.
    25. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 февраля (28 января) 1850 г.
    Входимость: 6. Размер: 8кб.
    26. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 августа (25 июля) 1850 г.
    Входимость: 6. Размер: 11кб.
    27. Герцен А. И. - Фогту К., 5 апреля (24 марта) 1863 г.
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    28. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 января 1850 (28 декабря 1849) г.
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    29. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 (11) мая 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    30. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    31. Герцен А. И. - Гервегу Г., 31 марта - 1 апреля (19 - 20 марта) 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    32. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). Introduction (Введение )
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    33. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 августа (26 июля) 1866 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    34. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июля 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 20кб.
    35. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    36. Герцен А. И. - Гервегу Г., 31 (19) декабря 1849 г.
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    37. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) января 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    38. Герцен А. И. - Гессу М., 29 (17) мая 1854 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    39. Герцен А. И. - Фогту К., 11 марта (27 февраля) 1866 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    40. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 5. Размер: 64кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 марта (18 февраля) 1868 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    42. Герцен А. И. - Гервегу Г., 13 (1) июля 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 11кб.
    43. Герцен А. И. - Фогту К., 6 апреля (25 марта) 1859 г.
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    44. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 102кб.
    45. Réponse а M. G. Vyrouboff (Ответ г. Г. Вырубову)
    Входимость: 4. Размер: 25кб.
    46. Герцен А. И. - Фогту К., 2 января 1870 г. (21 декабря 1869 г.)
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    47. Герцен А. И. - Саффи А., 3 октября (21 сентября) 1856 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    48. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 4. Размер: 88кб.
    49. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 июля (25 июня), 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    50. Герцен А. И. - Саффи А., 17 (5) октября 1856 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гаугу Э., Около 16 (4) марта 1852 г.
    Входимость: 28. Размер: 61кб.
    Часть текста: ce dernier temps, je suis tellement brisé, froissé dans tout ce qu’il y avait de plus cher, de plus saint pour moi, qu’il y a des moments où les forces m’abandonnent, un désespoir complet s’empare de moi, je me sens déchu, avili... Votre lettre m’a trouvé dans un de ces moments, elle m’a remis, — grâce vous en soit rendue! Oui, j’accepte la solidarité fraternelle, j’accepte votre main — non pour combattre pour moi, mais pour me soutenir dans une lutte difficile à terminer comme je le désire. Pourtant avant de vous engager plus loin dans cette affaire triste, noire, il vous faut connaître les faits. Je veux vous les raconter; cela me coûte beaucoup, mais il le faut. Après le récit, je vous dirai: «Jugez et agissez maintenant d’après votre cœur». Vous m’avez rappelé dans votre lettre une conversation que nous avons eue, en nous promenant une nuit près de la...
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 23. Размер: 32кб.
    Часть текста: III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff CHAPITRE III CONRAD RYLEIEFF ET NICOLAS BESTOUJEFF[59] «Lorsque Ryléïeff écrivait son Nalivaïko, — écrit Nicolas Bestoujeff, — mon frère Michel, étant malade, demeurait chez lui. Un jour Ryléïeff entra dans sa chambre et lui récita la célèbre »Confession": „Pas un mot, saint-père, tes paroles seront perdues. Je sais que la mort attend celui qui se lève le premier contre les oppresseurs du peuple, je connais mon sort et, saint-père, je le bénis avec joie..." — Ryléïeff, — lui dit Michel, — c'est une prédiction que tu nous fais, à nous et à toi le premier. — Penses-tu donc que j'aie pu douter un seul instant de ce qui m'attend? — répondit Ryléïeff. — Je suis convaincu que notre perte est imminente et qu'elle est nécessaire pour secouer de leur sommeil nos compatriotes endormis». Bestoujeff ajoute: «Chez lui ce n'était pas un élan généreux, ni l'entraînement d'un moment, c'étaient sa religion calme, sa conviction inébranlable». Il était présent lorsque Ryléïeff se sépara de sa mère, qui quittait Pétersbourg. L'idée de ne plus revoir son fils tourmentait la pauvre femme, elle ne pouvait se défaire du pressentiment qu'il allait à une perte sûre: «—Sois circonspect, mon ami, —lui disait-elle, — tu es si imprudent... Le gouvernement est soupçonneux, des espions sont partout aux aguets, et toi — tu as l'air de te complaire à les provoquer en attirant sur toi leur attention. — Vous avez tort, maman, — répondit Ryléïeff, — mon but est...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 15. Размер: 114кб.
    Часть текста: Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la pensée était paralysée. Le complot tramé contre lui et sa mort ne prouvent pas ]e...
    4. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 13. Размер: 32кб.
    Часть текста: третий томик немецкого перевода моих «Записок», изданных Гофманом и Кампе в Гамбурге, в котором я рассказываю о моем детстве, прибавляет шутя, что я повествую свою жизнь, как эпическую поэму: начал in medias res [218] и потом возвратился к детству. Это эпическое кокетство – совершенная случайность, и если кто-нибудь виноват в нем, то совсем не я, а скорее мои рецензенты и в том числе сам критик «Прессы». Если б они отрывки из моих «Записок» приняли строже, холоднее и, что еще хуже, – пропустили бы их без всякого внимания, я долго не решился бы печатать еще и долго обдумывал бы, в каком порядке печатать. Прием, сделанный им, увлек меня, и мне стало труднее не печатать, нежели печатать. Я знаю, что большая часть успеха их принадлежит не мне, а предмету. Западные люди были рады еще раз заглянуть за кулисы русской жизни. Но, может, в сочувствии к моему рассказу доля принадлежит простой правде его. Эта награда была бы мне очень дорога, ее только я и желал. Часть, печатаемая теперь, интимнее прежних; именно потому она имеет меньше интереса, меньше фактов; но мне было гораздо труднее ее писать… К ней я приступил с особенным страхом былого и печатаю ее с внутренним трепетом, не давая себе отчета зачем… …Может быть, кому-нибудь из тех, которым была занимательна внешняя сторона моей жизни, будет занимательна и внутренняя. Ведь мы уже теперь старые знакомые… И-р. Лондон, 21 ноября 1856. <Авторский перевод из XXIV главы> Une fois, par une longue soirée d’hiver, vers la fin de 1838, nous étions assis seuls comme toujours. Nous lisions et nous ne lisions pas....
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 13. Размер: 15кб.
    Часть текста: —Tu écris que tu portes haut la tête et le cœur, — moi aussi; mais quelquefois je les porte très humbles, c’est nommément quand j’ai tort, quand, entraîné par un mouvement passionné, j’offense mes amis; tu veux absolument avoir raison, et en manquant tu prends par les sentiments, tu ris et tu pleures — pour ne pas être forcé de convenir que tu avais tort. Ce n’est pas moi le premier qui l’aie remarqué; Emma aussi bien que moi et avant moi. En moi tu trouveras toujours une résistance acharnée. — L’autre jour je n’étais pas fâché, j’étais affligé par ta lettre, je sais que tu devais revenir toi-même; mais cela n’est pas assez d’avoir le désir de frapper — pour frapper; tu es trop habitué aux concessions amicales, — moi je ne peux le faire, avec toute mon amitié, c’est contre ma nature... Pour mettre sur un autre terrain la question, moi je demande où fallait-il aller, quand? — Est-ce que tu as jamais écrit...
    6. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 13. Размер: 44кб.
    Часть текста: été si parfaitement compris par vous. Je me sentais immensément fort, appuyé de cette manière et par une main qui était la vôtre. J’ai hasardé une chose difficile, audacieuse. Il me fallait des mois de méditation, des malheurs terribles et toute l’énergie qui me restait encore pour me décider à une chose, d’ailleurs tout à fait conforme à nos convictions, à nos principes, mais insolite, peu commune. Tant il est vrai que pratiquement nous sommes encore des hommes du vieux monde. Refuser un duel avec un scélérat que vous avez si bien caractérisé, qui, commençant par une trahison a fini par un assassinat en passant par le mensonge, l’escroquerie, la calomnie, et en appeler à la justice de tout ce qui s’avoue socialiste, révolutionnaire — quoi de plus simple, de plus naturel pour un homme qui professe depuis quinze ans le socialisme, d’autant plus que l’individu en question ose aussi se compter dans les rangs révolutionnaires. Et pourtant c’était bien téméraire de s’appuyer sur la solidarité qui doit nous lier...
    7. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    Часть текста: soulevant un peu plus le linceul. Le silence, malheureusement, n'est pas toujours possible— il laisse se consolider, s'enraciner des représentations erronées. Il m'a été très difficile de prendre la parole; mais, comme cela arrive fréquemment, un rien qui déborde, une ironie mal placée, un mot mal pesé, nous font lever notre propre consigne, pour rappeler aux adversaires et aux loustics — qu'on n'est pas tout à fait mort pour se taire. Cette fois, la goutte qui a débordé — goutte martiale, pour-rais-je dire, car elle est tombée d'un général à un major — est la lettre de M. Mieroslawsky, publiée à Genève. On y trouve des passages dans ce genre: «Le Comité varsovi-en — Padlewsky, Giller, Milowicz — composé à Paris, partit en corps et en pompe, au mois de novembre 1862, offrir la direction suprême de l'insurrection polonaise à MM. Herzen, Ogareff et Bakounine, en acceptant, au nom de la Pologne, si mal démembrée Par le congrès de Vienne, le sous-démembrement qui lui était offert par le dernier de ces patriotes moscovites. MM. Herzen et Ogareff eurent le mauvais goût de se réserver». — Et après, en parlant de la mise en liberté de deux Polonais arrêtés par la police française, à Paris, l'auteur ajoute: «Tous les deux furent renvoyés à Londres; j'hésite à dire chassés ou bannis, puisque leur gouvernement officiel résidait a Londres, depuis leur inféodation publique et volontaire à la rédaction du Kolokol. Ceux du...
    8. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 11. Размер: 73кб.
    Часть текста: au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, qui pensent naïvement que des mémoires pareils peuvent être une propriété privée. Non seulement des parents et des héritiers, mais des personnes qui ont obtenu, par un hasard heureux, une copie, la mettent sous clé, jouant ainsi le rôle peu généreux du caniche qui gardait avec une avarice jalouse le foin dont il ne se servait pas. I Les destinées de l'Empire russe s'accomplirent le jour de l'entrée triomphale d'Alexandre I er à Paris, escorté par une escouade de princes, parmi lesquels il y avait un empereur d'Autriche et un roide Prusse. Nec plus ultra! Dès ce jour, l'empire pour l'empire...
    9. Герцен А. И. - Саффи А., 25 (13) июня 1855 г.
    Входимость: 8. Размер: 6кб.
    Часть текста: profondément les hommes, c'est- à -dire — non pas les hommes — mais moi-même pour avoir eu pendant 43 ans une opinion trop favorable d'eux. Figurez-vous qu'Engelson — pour une observation générale faite par moi, a non seulement brisé tous les rapports avec moi — mais il est devenu un accusateur acharné, un calomniateur, un ennemi enragé. Je laisse, si cela vous intéresse sous le rapport pathologique, à M selle Meysenbug ou à Domengé vous raconter cette chose qui m'a stupéfié. Encore une leçon... La grande philosophie — vous l'avez en partie — c'est de savoir être seul et vive l’ «omnia mea mecum porto». C'est dur — mais qui nous a promis de l'édredon? Seul — ou avoir un catholicisme quelconque, c'est à dire foi aveugle, penser chaque soir en se couchant qu'on se réveillera dans une république; alors la vie devient quelquefois orageuse — toujours facile et les deux chemins mènent — à Bedlam. Hier c'était le 24 juin. Lugubre anniversaire de la seule lutte colossale et grande depuis 93. Mais, mon Dieu, vous savez tout cela mieux que moi. Adieu donc. Quand est-ce que vous me commencerez à haïr et à me poursuivre? Et l'animal de rédacteur avec l'article sur Michelet. Dites de grâce, est-ce décent d'être bête à l'anglaise. Et moi, j'ai déjà écrit à Michelet. Au revoir. C'est...
    10. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    Часть текста: pour moi, m’attiraient, me préoccupaient. Plein d’indignation, je pouvais encore me réconcilier. Plein de doutes, je trouvais encore des espérances au fond de mon cœur. Je me hâtai de quitter la petite ville ayant à peine jeté un coup d’œil distrait sur ses environs si pittoresques. Le bruit solennel del Risorgimento se répandait par toute la péninsule… Je ne pensai qu’à m’arracher au plus vite de Nice pour aller à Rome. C’était vers la fin de 1847… Maintenant je reviens à Nice, la tête baissée comme le pigeon voyageur de la fable, ne cherchant qu’un peu de repos. Maintenant je m’éloigne des grandes cités, je fuis leur activité incessante, qui ne produit rien de plus en Occident que le désœuvrement nonchalant en Orient. Après avoir cherché longtemps où m’abriter, j’ai choisi Nice, non seulement pour son air si doux, pour sa mer si bleue, mais aussi parce qu’elle n’a aucune signification politique, scientifique… ou autre. Je répugnais moins...