• Приглашаем посетить наш сайт
    Фет (fet.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SUI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 12. Размер: 114кб.
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 7. Размер: 73кб.
    4. La Russie (Россия)
    Входимость: 6. Размер: 101кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 25 (13) февраля. 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    8. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    9. Герцен А. И. - Кинкелю Г., 31 (19) июля 1868 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    10. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 февраля (25 января) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    11. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    12. Герцен А. И. - Мишле Ж., 25 (13) июля 1852 г.
    Входимость: 4. Размер: 26кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 31 (19) декабря 1849 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) апреля 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    15. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава IV. Два процесса
    Входимость: 4. Размер: 71кб.
    16. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 4. Размер: 64кб.
    17. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 (11) мая 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    18. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    19. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    20. Герцен А. И. - Гервег Э., 20 (8) августа 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    21. Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    22. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 3. Размер: 32кб.
    23. Герцен А. И. - Гервегу Г., Середина июня 1848 г. - 20 (8) июня 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    24. Герцен А. И. - Гервегу Г., 27 (15) февраля 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    25. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    26. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) февраля 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    27. Герцен А. И. - Рив Э., 20 (8) сентября 1860 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    28. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 3. Размер: 95кб.
    29. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 3 ноября (22 октября) 1854 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    30. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 2 июня (21 мая) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    31. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    32. Герцен А. И. - Гервег Э., 29 (17) ноября 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    33. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) января 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    34. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    35. Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 23 (11) октября 1861 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    36. Герцен А. И. - Мишле Ж., Май 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    37. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    38. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 44кб.
    39. Герцен А. И. - Фази Д., 22 (10) января 1851 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    40. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) января 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    41. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    42. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) октября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    43. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава I. Без связи
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    44. Réponse а M. G. Vyrouboff (Ответ г. Г. Вырубову)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    45. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    46. Dédicace (Посвящение)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    47. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    48. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    49. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 августа (26 июля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    50. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) февраля 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 12. Размер: 114кб.
    Часть текста: Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme....
    2. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    Часть текста: sa chambre et lui récita la célèbre »Confession": „Pas un mot, saint-père, tes paroles seront perdues. Je sais que la mort attend celui qui se lève le premier contre les oppresseurs du peuple, je connais mon sort et, saint-père, je le bénis avec joie..." — Ryléïeff, — lui dit Michel, — c'est une prédiction que tu nous fais, à nous et à toi le premier. — Penses-tu donc que j'aie pu douter un seul instant de ce qui m'attend? — répondit Ryléïeff. — Je suis convaincu que notre perte est imminente et qu'elle est nécessaire pour secouer de leur sommeil nos compatriotes endormis». Bestoujeff ajoute: «Chez lui ce n'était pas un élan généreux, ni l'entraînement d'un moment, c'étaient sa religion calme, sa conviction inébranlable». Il était présent lorsque Ryléïeff se sépara de sa mère, qui quittait Pétersbourg. L'idée de ne plus revoir son fils tourmentait la pauvre femme, elle ne pouvait se défaire du pressentiment qu'il allait à une perte sûre: «—Sois circonspect, mon ami, —lui disait-elle, — tu es si imprudent... Le gouvernement est soupçonneux, des espions sont partout aux aguets, et toi...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 7. Размер: 73кб.
    Часть текста: de ces hommes héroïques, qui les écrivaient, d'une main enchaînée, au fond de la Sibérie orientale. C'est dans ce but que nous n'avons pas fondu en une monographie les divers mémoires; au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, qui pensent naïvement que des mémoires pareils peuvent être une propriété privée. Non seulement des parents et des héritiers, mais des personnes qui ont obtenu, par un hasard heureux, une copie, la mettent sous clé, jouant ainsi le rôle peu généreux du...
    4. La Russie (Россия)
    Входимость: 6. Размер: 101кб.
    Часть текста: encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce n'est pas seulement parce que nous sommes affranchis des grandes épreuves à travers lesquelles se développe l'Occident, mais aussi parce que nous n'avons point de passé qui nous maîtrise. Notre histoire est pauvre, et la première condition de notre vie nouvelle a été de la renier entièrement. Il ne nous est resté de notre passé que la vie nationale, le caractère national, ...
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    Часть текста: dangereusement malade, mais d’une manière dégradante. Au commencement une bronchite, ensuite la moitié du visage enflée et mal à la gorge. Je ne peux rien manger. Et de toutes mes facultés, il ne me reste qu’une seule, c’est la possibilité de me fâcher 24 h de suite. Ne pense pas que j’aie l’intention de continuer nos débats fratriphages — non, l’affaire est terminée, la séance levée, ces débats ont fait leur temps; moi je pense fortement qu’ils étaient nécessaires, mais ils n’ont aucun droit à unе existence éternelle. J’ai dit tout, cela ne nuit pas, et с’est profondément conforme à mon caractère. Tout dire est mon faible, j’ai été en exil — pour le tout dire, et pour le tout dire je cours les chances à présent do ne rien avoir. Les choses qu’on ne dit pas, s’envéniment, et tôt ou tard se font jour — mais d’une manière tellement convulsive que le résultat devient presque...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    Часть текста: — et moi j’irai voir Ogar . Botkine m’a découragé; il trouve l’opération très pénible et très dangereuse. Dardel est du même avis. Vogt s’est trop pressé. Je suis übermässig content de Botkine. С’est le seul médecin raisonnable.   Adieu. — Je suis très content (et j’y tiens ferme) — de notre projet de réunion (dans une même ville) le printemps. — Le voyage de Florence — n’a de sens que pour votre santé, et en cela il était nécessaire. — Remettre un peu Olga — dans notre tradition, dans notre direction n’est pas une chose légère et pour cela aussi nécessaire. A Florence — elle n’a rien. (A propos, priez done Domengé de faire l’arith et l’orthographe et de laisser les grands classiques.) Avec Térésine — elle perd même Alex . Je ne suis pas familiste — mais aussi je ne suis pas séc ionniste. Je tâcherai de tout arranger pendant l’hiver. Que dites-vous de l’Espagne? — je voulais vous adresser ma lettre à Madrid. — Et que dites-vous de Bakounine et Vyrouboff? — voyez-vous quels sont les Russes — lorsqu’ils se mettent a...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 25 (13) февраля. 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: de peuple et de masques—passage impossible, circulation arrêtée — partout des cris de «punch» — des rires et rien d'indécent comme à Paris. Le dernier trait m'a conquis. C'est un peuple qui s'amuse — et non l'arsenal d'un© maison publique — au personnel de laquelle on ajoute le masque comme une aiguille Bismark.   That is the phylosophy—not the actuality. Maintenant représentez-vous toutes les bêtises qui peuvent pleuvoir sur la tête—d'un pauvre sauvage comme moi—vous serez encore loin de la réalité. Par ex., figurez-vous une salle très grande — 200 masques dînant. Vers le dessert l'idée les prend de voir encore une curiosité — vite on expédie un monsieur pour la chercher — on amène un pauvre diable et les deux cents-masques boivent trois fois du vin de champagne aux vivats et — figurez-vous que cette curiosité — c'est moi, votre humble serviteur. A force de crier amico di Garibaldi — et russo lïbern ils ont fini par crier — «poeto russo», —...
    8. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    Часть текста: 13 oct. 1856), третий томик немецкого перевода моих «Записок», изданных Гофманом и Кампе в Гамбурге, в котором я рассказываю о моем детстве, прибавляет шутя, что я повествую свою жизнь, как эпическую поэму: начал in medias res [218] и потом возвратился к детству. Это эпическое кокетство – совершенная случайность, и если кто-нибудь виноват в нем, то совсем не я, а скорее мои рецензенты и в том числе сам критик «Прессы». Если б они отрывки из моих «Записок» приняли строже, холоднее и, что еще хуже, – пропустили бы их без всякого внимания, я долго не решился бы печатать еще и долго обдумывал бы, в каком порядке печатать. Прием, сделанный им, увлек меня, и мне стало труднее не печатать, нежели печатать. Я знаю, что большая часть успеха их принадлежит не мне, а предмету. Западные люди были рады еще раз заглянуть за кулисы русской жизни. Но, может, в сочувствии к моему рассказу доля принадлежит простой правде его. Эта награда была бы мне очень дорога, ее только я и желал. Часть, печатаемая теперь, интимнее прежних; именно потому она имеет меньше интереса, меньше фактов; но мне было гораздо труднее ее писать… К ней я приступил с особенным страхом былого и печатаю ее с внутренним трепетом, не давая себе отчета зачем… …Может быть, кому-нибудь из тех, которым была занимательна...
    9. Герцен А. И. - Кинкелю Г., 31 (19) июля 1868 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    Часть текста: moi. [En venant vous faire une visite de bon souvenir — certes, je ne me suis pas attendu à être attaqué] Je [vous] conteste [comme] à tout homme sérieux [d’attaquer] le droit d’inculper des gens qui ont aussi fait leurs preuves et de les attaquer sans les lire — sur des articles de la Gazette d’Ausbourg ou sur des on dit des ennemis. [En conséquence] Je lous [demande] prie après lecture faite de [statuer] définir pour vous-même en quoi consiste le changement de notre [profession de foi] ligne de conduite, changement si [grand, si fou] notable que vous avez cru de votre devoir — de le dire et d’insister lorsque passant par la ville que vous habitez je vous ai fait une visite de bon souvenir. Si je suis en erreur — [je le suis depuis] ou non, c’est une autre question, — [je] ce que je veux prouver, c’est [que je suis] que j’ai prêché mon hérésie depuis le commencement de ma propagande en Occident — c’est à dire depuis 1849 [et qu’il n’y a pas de changement]. [N’avez-vous jamais entendu de moi à Londres les mêmes choses que vous trouvez dans les feuilles que je vous envoie maintenant.] S’il у a changement — le changement n’est pas de [mon] notre côté mais dans la position entièrement changée par vous. Les grands événements [en Prusse] en Allemagne — pouvaient [vous faire prendre — vous et vos en général] vous imposer le drapeau prussien pour un drapeau de progress — tandis que la bannière impériale tachée du sang polonais [etait] reste toujours pour nous le symbole du despotisme écrasant et du...
    10. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 февраля (25 января) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: est si pure, toute ma conduite est tellement au grand jour — qu’il fallait vraiment tomber tanto poco dans l’hypochondrie, pour parler de la fuite, d’une rupture... Vous m’écrivez que vous êtes quelquefois cheval sauvage — moi je suis toujours un cheval qu’on ne peut dompter. Savez-vous entre autre chose ce qui vous a étonné en nous, lorsque nous nous rapprochâmes — c’est l’indépendante franchise de notre amitié; savez-vous que l’étonnement se peignait sur vos traits chaque fois que vous entendiez une critique personnelle; vous n’étiez pas habitué à cela. — Les petites observations que se permettait peut-être Emma étaient si complètement noyées dans son amour un peu fétichiste qu’elles ne pouvaient pas vous habituer à souffrir le langage d’un ami indépendant. — Je n’ai pourtant pas mesuré jusqu’où va le «поп me tangere» de votre amour-propre. A présent je le sais. Eh bien, après un mois et demie de correspondance, je vois que vous avez tout fait, tout accusé, tout analysé, à l’exception d’un retour sur vous-même, à l’exception de tomber sur unе penséе très naturelle: «Je n’ai que 3 personnes au monde dont l’amour, l’amitié pour moi est au-dessus de doute, ces 3 personnes trouvent quelque chose en moi qui leur déplaît, les froisse — pourquoi donc elles se trompent... — et est-ce...