• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VOYAGE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) августа 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    3. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 7 - 9 июня 1837 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 5 июня (24 мая) 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    6. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    8. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    10. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    11. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 июня (20 мая) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    13. Герцен А. И. - Фогту К., 17 (5) января 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) июня 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    15. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А. и Герцен Н. А., 30(18) марта 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    16. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 - 3 мая (20 - 21 апреля) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    17. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    18. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) октября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    19. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    20. Скуки ради
    Входимость: 1. Размер: 124кб.
    21. Au rédacteur (Редактору)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) августа 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    24. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    25. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    26. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 августа (26 июля) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    27. Герцен А. И. - Фонтену Л., 12 марта (29 февраля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    28. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). VI. Vi panslavisme moscovite et européisme Russe ( VI. Московский панславизм и русский европеизм )
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    29. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 6 декабря (24 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    30. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 7 мая (25 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    31. Герцен А. И. - Мишле Ж., Май 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    32. Злоупотребление пятидесятилетий
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    33. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава III
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    34. О себе
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    35. L'abus de Charles le Téméraire (Злоупотребление Карлом Смелым)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    36. А. Дюма
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    37. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    38. Герцен А. И. - Гервег Э., 27 (15) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    39. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) мая 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    40. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    41. Les incorrigibles (Неисправимые)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    42. Герцен А. И. - Таландье А., 10 февраля (29 января) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    43. Герцен А. И. - Астракову Н. И., 20 августа 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    44. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава ХХХIII
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    45. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 27 (15) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    46. Герцен А. И. - Фогту К., 2 января 1870 г. (21 декабря 1869 г.)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    47. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 20 (8) апреля 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    48. Герцен А. И. - Пассекам В. В. и Т. П., 4 ноября 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    49. Герцен А. И. - Фогту К., 17 (5) декабря 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    50. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 27 (15) апреля 1854 г. (?)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) августа 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: s'est marié. Adieu. L'Imprimerie russe va avec un progrès féroce. Trübner a acheté chez moi le droit des 2 Editions et a organisé une seconde imprimerie. J'ai vendu cette année pour 5000 fr. — et distribué pour au moins autant. Qu'en dites-vous? Les Russes affluent ici et la première chose c'est de se fournir de tout ce qu'il y a. On m'envoie aussi beaucoup. Une réponse s'il vous plaît. Пepeвод Путней, 27 августа. Что с вами, cherissime[73] Фогт..? В то время как Шарль Эдмонд пишет и печатает целый том о путешествии Наполеона IV на Шпицберген, вы даже писем не пишете своим друзьям. Получили ли вы номер газеты с моей статьей о путешествий императрицы-матери? Почему вы не выслали мне документы из Берна? И, наконец, почему вы медлите, вы и Гауг, который женился? Прощайте. Русская типография работает с потрясающим успехом. Трюбнер купил у меня право на 2-е издания и завел вторую типографию. В этом году мною продано на 5 тысяч франков и на столько же, по меньшей мере, распространено. Что ...
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    Часть текста: à ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est...
    3. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 7 - 9 июня 1837 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: все горькое, и вот эта минута радости откровенной, безотчетной... А я, после горьких испытаний, после бурь, после тюрьмы и изгнания, явлюсь домой, и холодная мысль станет между сыном и отцом, и отравлен первый поцелуй, и голос сильный, святой скажет: «Это твой отец, он много для тебя сделал», и другой голос, такой же сильный, скажет: «Вот этот человек — единственное препятствие между тобою и твоим счастием» — и нет уже безотчетной радости. О люди! Не знаю, писал ли я тебе — но все равно напишу еще раз: у меня есть одна прелестная мысль, за нее я ухватился обеими руками, это последняя дань юности, это молитва благодарности богу и тебе, это — заключение поэтической жизни. Слушай. Когда ты будешь моя, когда и буду волен располагать жизнию, то мы начнем вот с чего. Уедем в Италию — не в большой город, нет, в какой-нибудь самый незначительный, в Нису или где-нибудь в Сицилии, хоть в деревеньку, лишь бы на берегу моря; море мне необходимо, море — это торжество природы — auguste fanfare[88]. Там проживем мы год или два без людей, там, убаюканные волнами моря и теплым воздухом, мы отдохнем, там мы будем счастливы. О Наташа, мы будем блаженны; одна любовь, одна любовь займет это время — сотрется пыль с души, зарастут эти глубокие раны, сотрутся эти черные пятна. Тут наберем мы запас сил и чувств на всю жизнь....
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 5 июня (24 мая) 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: Мейзенбуг М., 5 июня (24 мая) 1856 г. 1. M. МЕЙЗЕНБУГ 5  июня (24 мая) 1856 г. Лондон. 5 juin 1856. Chère Malvida, Oui, c'est le véritable, c'est le grand terrain sur lequel je me sens à l'aise avec vous, c'est le terrain de l'amitié dévouée. Vous faites un sacrifice — il y a une nécessité fatale qui nous a poussés — dans une collision tragique. Mad Og a pleuré à chaudes larmes lisant votre lettre... ou après. Elle vous porte ces lignes. — Restons amis, amis sincères. Revenez de votre voyage, plus sereine und mehr geprüft par la vie. Le nombre de vos amis s'accroît — vous le verrez aujourd'hui. La fatalité a brisé une existence commune — qui avait de beaux côtés, mais où il se glissa un ton faux. Personne n'est coupable, tout le monde a été sincère — mais le ton faux mit des entraves. Ce que je désirais — c'était cette séparation solennelle que vous proposez maintenant. Votre départ brusque a tout changé — mais à vous maintenant toute la gloire... (oui, la gloire) de l'avoir ramené. J'ai beaucoup réfléchi hier sur votre proposition (je n'en ai pas parlé aux Og ) — non, la vie ensemble rouvrirait des plaies à demi-guéries. Mais associons-nous dans des entreprises de traduction — après votre voyage. Dans la même ville ou ailleurs — partout et partout vous avez un frère. Par votre lettre vous...
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: passe à l’état positif. Vous pensez, peut-être, que la haine des hommes le porte à l’amour des femmes — du tout — au fond, qu’ -ce que c’est qu’une femme — c’est un homme du genre féminin; non, il tombe dans la caprophilie et pendant tout le temps de notre voyage sur le mont... attendez un instant, j’irai demander à Sacha le nom du mont... je sais que ce n’est ni le mont Thabor, ni le mont Ararat où Noë arriva sans être noyé, avec un cabinet d’animaux rares  — donc sur le mont en vers le poète, il se promena bras dessous bras dessus avec une jeune chèvre. Il pense (et moi je ne m’étonne nullement de cela) que с’est bien dommage que cette chèvre n’ait pas reçu une éducation soignée et que feu le Рèrе-bouc — n’ait pas été un bouquiniste, autrement on pourrait la prier do se charger de la correspondance étrangère pour la Voix des Peuples (et des chèvres). Elle eat diablement rauque cette voix — mais dites donc au nom de tous les dieux, sans en excepter celui du diable — que font donc nos amis? Par rapport à...
    6. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 21 (9) мая 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: послать Делаве. Вчера получил длинное письмо от pater Печерина — уверяет о каком-то моем призвании на allerlei и manches. Я собираюсь писать тебе авангардное письмо — о нашем споре. Записки ИЗ МЕРТВОГО ДОМА ЗАПИСКИ из мертвого дома прислать очень легко, отдай на почту или с пассажиром — на Трюбнера 60, Paternoster row. Генриху Мартыну послал ли? Кавел<ина> брошюру не получал. Примечания Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: Л  XV, 136—137. Год написания определяется связью с письмами 253 и 254. Письмо И. С. Тургенева, на которое отвечает Герцен, неизвестно. Bon voyage, и пр.  — После возвращения из Лондона Тургенев готовился к отъезду в Россию. В письме к К. К. Случевскому от 23 (11) мая 1862 г. Тургенев сообщал, что намеревается выехать из Парижа 25 (13) мая 1862 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 389). Однако отъезд его состоялся 3 июня (22 мая) 1862 г. (см. письмо Тургенева к М. Л. Налбандяну от 2 июня 1862 г. — там же, стр. 391). ... не забудь   ∞   Рыбникова книгу.  — Имеются в виду...
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: г. Париж. Le 11 juin. Tu es, cher George, tout à fait comme Ney, le brave des braves, tu ne te rends jamais et tu fais bien. Tu as tort — mais il n’y a pas de raison d’en convenir; enfin, moi de guerre lasse, je cèderai — car répéter pour la 500 fois les mêmes arguments c’est acheter une justification à un prix énorme. —Tu écris que tu portes haut la tête et le cœur, — moi aussi; mais quelquefois je les porte très humbles, c’est nommément quand j’ai tort, quand, entraîné par un mouvement passionné, j’offense mes amis; tu veux absolument avoir raison, et en manquant tu prends par les sentiments, tu ris et tu pleures — pour ne pas être forcé de convenir que tu avais tort. Ce n’est pas moi le premier qui l’aie remarqué; Emma aussi bien que moi et avant moi. En moi tu trouveras toujours une résistance acharnée. — L’autre jour je n’étais pas fâché, j’étais affligé par ta lettre, je sais que tu devais revenir toi-même; mais cela n’est pas assez d’avoir le désir de ...
    8. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: — Comme je vous envoie la lettre, je n’ai pas besoin de faire beaucoup de commentaires — mais je vous dirai que c’est une étrange manière d’aimer ses amis à condition de les souffleter lorsqu’on sent une démangeaison dans la main droite. — C’est L’amour et la cravache , vaudev du théâtre Montansier. La fine fleur de la lettre est l’accusation que je vous ai poussée à partir pour Nice — et que je reste encore à Paris. Dieu des dieux, vous savez toutes les circonstances (et lui aussi), j’ai agi comme ami, comme frère — je n’étais nullement tranquille sur votre compte avant votre départ, — j’en ai parlé à Haug, à Bernad . Cet infâme R après votre scène avec l’Allemand pouvait faire des choses diablement blessantes. Oui, je vous poussais hors de Paris — et j’ai bien fait. Et ensuite, quel mal s’en est suivi? — que vous êtes séparée de nous pour 20 jours. — J’estimais toujours votre franchise, eh bien dites-le moi — est-ce que c’est cela qui vous préoccupe? Je suis sûr que vous nous aimez, que vous voudrez nous voir — mais la question pour vous n’est pas là... George me fait le sacrifice à présent de quelques jours — eh bien, ne me les reprochez pas. Je ferai tout mon possible pour l’engager à terminer au plus vite... Vous êtes à présent sans argent, — mais je serais allé chez votre chargé...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: que nous avions laissé partir Emma, et que nous sommes restés à Paris. Et primo, quel mal y a-t-il qu’Emma soit à Nice et qu’elle n’ait pas fait ce voyage avec nous, ou que nous ne soyons pas venus deux jours après? Emma a beaucoup d’amitié pour nous — mais pour son existence il n’y a rien de nécessaire que d’être avec toi; si elle ne nous voit que quinze jours plus tard — ce n’est pas un grand changement. — Je savais très bien cela et je conseillais d’aller à Zurich encore au mois de mars, mais tu n’as pas voulu, tu l’as arrêtée à Paris. Survient cette maudite affaire policière. — Vraiment, c’est une tâche très facile, post facto , de faire des observations, comme nous les avons faites critiquant, ex < empli > gr < atia > toutes les révolutions. Peut-être je n’aurais pas insisté sur le départ si prompt cinq jours après, mais je demande à tout Paris, si le 20 mai on savait que le 1 juin Paris serait la ville la plus tranquille du monde; j’avais la plus ferme intention de partir le 26. Les circonstances changèrent — pas le moindre danger à présent, de très graves alors. Et qui donc pouvait prévoir que tu voulais venir à Paris, un mot dans ta lettre suffisait pour arrêter le projet de voyage. Non, tu ne l’as pas dit, tu as laissé faire — pour nous dire ensuite: «On a été 3 fois chez Car pour vous». — Et cela s’appelle amitié plenaria . Non, avare en protestations d’amour, je suis avare et sobre en...
    10. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: complètement épuisé maintenant, a eu quelque succès. Des amis que j'estime et au goût desquels j'ai une grande confiance, m'ont exprimé plusieurs fois le désir de voir la traduction des volumes suivants. Je voulais faire l'édition de tout l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение, теперь уже полностью распроданное, имело некоторый успех. Друзья, которых и уважаю и ко вкусу которых питаю большое доверие, неоднократно высказывали мне желание видеть перевод следующих томов. Мне хотелось издать все сочинение...