• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AVEZ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 17. Размер: 95кб.
    2. Герцен А. И. - Сазонову Н. И., 15 - 16 (3 - 4) февраля 1852 г.
    Входимость: 11. Размер: 11кб.
    3. Prolegomena
    Входимость: 10. Размер: 77кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    5. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 26 (14) декабря 1851 г.
    Входимость: 7. Размер: 22кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) января 1850 г.
    Входимость: 7. Размер: 14кб.
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 6. Размер: 32кб.
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 22 (10) января 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    10. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    11. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 февраля (25 января) 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    12. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 18 (6) августа 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    13. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 27 (15) июня 1868 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    14. Фельетон
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 22 (10) августа 1865 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    16. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    17. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 27 (15) августа 1849 г.
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    18. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    19. Герцен А. И. - Гофштеттеру А., 23 (11) июля 1852 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    20. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 4. Размер: 73кб.
    21. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июля (20 июня) 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    22. Герцен А. И. - Гервег Э., 27 (15) мая 1850 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    23. La Mazourka (Мазурка)
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    24. Герцен А. И. - Гервегу Г., 31 (19) декабря 1849 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    25. Герцен А. И. - Руге А., 15 (3) февраля 1854 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    26. Michel Bakounine (Михаил Бакунин)
    Входимость: 3. Размер: 71кб.
    27. Mémoires de Catherine II. Préface (3аписки Екатерины II. Предисловие)
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    28. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) декабря 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    29. Наброски
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    30. Герцен А. И. - Саффи А., 13 (1) ноября 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    31. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 30 (18) сентября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    32. Энгельсон В. А. - Гервегу Г., 28 (16) января 1852 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    33. Герцен А. И. - Гервег Э., 21 (9) января 1851 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    34. Герцен А. И. - Фогту К., 6 апреля (25 марта) 1859 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    35. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 мая (22 апреля) 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    36. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    37. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 января 1850 (28 декабря 1849) г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    38. Герцен А. И. - Фогту К., 6 декабря (24 ноября) 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    39. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    40. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    41. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) декабря 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    42. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) января 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    43. Герцен А. И. - Гессу М., 3 - 4 марта (19 - 20 феврали) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    44. Герцен А. И. - Фогту К., 15 (3) августа 1853 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    45. Discours d'Alexandre Herzen... (Народный сход в память февральской революции)
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    46. Rien n'est impossible pour le tzar (Нет ничего невозможного для царя)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    47. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    48. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    49. Réponse а M. G. Vyrouboff (Ответ г. Г. Вырубову)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    50. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 17. Размер: 95кб.
    Часть текста: noble plume vous a si justement conquise, pour qu'il me soit permis, dans une cause qui touche a mes convictions les plus profondes, de laisser sans réponse la caractéristique du peuple russe que vous faites dans votre beau travail sur Kosciusko [56] . Cette réponse est d'autant plus indispensable, qu'il est temps de faire voir à l'Europe qu'en parlant actuellement de la Russie, ce n'est plus d'un absent, d'un éloigné, d'un muet que l'on parle. Nous sommes présents, nous qui avons quitté la Russie avec le seul but de faire retentir en Europe le libre verbe russe. La parole devient pour nous un devoir, quand un homme, appuyé sur une grande et légitime autorité, vient de nous dire que: «il affirme, qu'il jure, qu'il prouvera que la Russie n'existe pas, que les Russes ne sont pas des hommes, qu'il leur manque le sens moral». Voulez-vous parler de la Russie officielle, de l'empire des façades, du gouvernement byzantino-allemand? D'accord, nous acquiesçons d'avance à tout ce que vous nous direz; la défense ne nous incombe nullement; le gouvernement russe a assez d'agents littéraires dans la presse parisienne pour que les apologies les plus éloquentes lui fassent jamais défaut. Mais ce n'est plus de la société officielle seule qu'il s'agit dans votre travail; vous avez agité la question jusque dans ses dernières profondeurs; vous avez parlé du peuple. Le pauvre peuple russe n'a personne pour élever la voix en sa faveur; je vous le demande, Monsieur, nous serait-il, sans lâcheté, possible en pareille occasion de nous imposer le silence? Le peuple russe, Monsieur, existe, il vit, il n'est même pas vieux, il est très jeune. On meurt quelquefois jeune, avant d'avoir...
    2. Герцен А. И. - Сазонову Н. И., 15 - 16 (3 - 4) февраля 1852 г.
    Входимость: 11. Размер: 11кб.
    Часть текста: спишет для вас копию с письма, которое я написала и отправлю [в скором времени] завтра. Вы увидите из него, что я не имею нужды в [его] великодушии моего мужа, в том смысле, как вы его понимаете. Хоть я для вас остаюсь и останусь, вероятно, навсегда [тою нез] такою же незнакомой, как и [всегда] прежде, — но, как женщина, пришедшая в себя после безумного увлеченья, и как жена вашего друга, — я прошу вас соединиться с ним и защитить меня от моего врага. Н. Герцен. Переписываю тебе письмо сам, потому что моя жена не может долго писать, она не покидает еще постели. «Vos persécutions et vos infamies me forcent à vous répéter aujourd’hui devant des témoins ce que je vous ai déjà écrit depuis longtemps. Oui, mon entraînement pour vous a été grand, aveugle, mais votre caractère traître, vil, juif et votre égoïsme effréné m’ont bientôt apparu dans toute leur effroyable nudité — au moment de votre départ, aussi bien qu’après. Tandis que la dignité et le dévouement d’A grandissaient à tout moment. Ma malheureuse passion n’a servi que de piédestal pour élever à une nouvelle hauteur mon amour pour lui. Ce piédestal vous avez essayé de le couvrir de boue, mais vous ne savez plus porter atteinte à notre union, à présent plus que jamais indissoluble et inébranlable. Vos dénonciations basses et calomnieuses contre une femme n’inspirent à mon noble ami que du mépris et du dégoût pour vous, — vous vous êtes complètement déshonoré par...
    3. Prolegomena
    Входимость: 10. Размер: 77кб.
    Часть текста: en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au zèle, à la ferveur, à l'élévation des sentiments. On croit que,si l'on plaint la Pologne — on connaît la Russie. Cet état de choses peut amener des conséquences graves, de grandes fautes, de grands malheurs, sans parler du malheur très réel — d'être dans une complète erreur. Il y a peu de spectacles plus tristes et plus navrants que ...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    Часть текста: remercier et de la franchise et de la bonne intention — quoiqu'il me soit impossible de remercier pour le ton de la lettre. Oui, je vous crois profondément que vous aimez plus que tout au monde la vérité et, plus j'y crois, moins ai-je de foi dans votre amitié. L'amitié est très partiale, une amitié qui victime tout à la vérité. — doit nécessairement arriver à abîmer l'homme du point de vue de la vérité absolue. Vous vous rappelez, quelle crainte j'avais de demeurer sous un toit — c'était de la coquetterie, vous ne serez jamais parvenue à connaître tout le côté mesquin et trivial d'un homme qui cherche et demande des applaudissements aux calembours. —Moi aussi j'ai la sincérité d'être ce que je suis. Je vous ai écrit à Broadstairs que j'aimais l'indépendance au-dessus de tout. — Savez-vous que ce n'était qu'une question adressée à vous et qui était: «Aimez-vous l'indépendance pour les autres»... Dois-je vous dire la réponse — je ne le pense pas. Autant de moi — et c'est bien assez. Je connais mes limites, je connais que je n'ai pas de talent pour l'éducation. (Ironie comme partout: un homme qui s'est laissé flétrir et ne savait pas se venger pour ne pas laisser dans la rue les enfants — ne peut rien pour eux.) Or donc passons aux enfants. — Dès le commencement j'ai hautement apprécié votre- influence sur Al . — Vous avez raison en me faisant des reproches, mais pensant plus à son éducation — qu'au mien (être effectivement fini, et vous voyez chaque fois lorsque je m'oublie pour ...
    5. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 26 (14) декабря 1851 г.
    Входимость: 7. Размер: 22кб.
    Часть текста: de raison pacificatrice ne vous rend le calme, vous verrez des choses, qui vous rendront le cœur de pierre pour toutes vos misères». Vos paroles prophétiques se sont terriblement accomplies. Et la raison pacificatrice n’a pas fait de grands efforts. — [Et réellement] Je n’ai plus de larmes. Il me semble parfois, que la catastrophe terrible, qui m’a enlevé ma mère, mon fils et un ami le 16 du mois passé, est déjà très éloignée. Entre le sinistre personnel et le présent un monde entier a fait naufrage. Sa perte était prévue. Vous lui avez dit, il y a deux ans: «Ce n’est pas Catilina qui est à vos portes — c’est la mort». Mais le malheur surprend toujours. La mort qui frappait alors aux portes, les a entrouvertes maint . Triste [métier de ne lire que] et lugubre métier que des messes de morts et de passer immédiatement de l’enterrement de ses proches à l’enterrement général — sans donner un peu de repos au cœur brisé. Mais il faut laisser aux morts — enterrer les morts. Nous n’appartenons pas au passé qui s’écroule, nous appartenons à l’avenir. Comme nous serions heureux de vous savoir hors de Paris et hors de France. — Paris c’est Jérusalem après Jésus, gloire à son passé, à sa grande révolution, mais il a...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) января 1850 г.
    Входимость: 7. Размер: 14кб.
    Часть текста: dit dans la 2 e lettre quelque chose dans le genre qu’il n’est pas beau de faire parade de ses sentiments. Qui au monde a parlé le moins de sentiment? Je suis très sobre, je suis même très candide sous ce rapport. — Et je m’abstiens, même à présent. C’était un orage qui passa par ma poitrine — une crise, mais nous pouvons à présent, après nous avoir heurtés, commencer une seconde existence, qui, peut-être, sera basée sur une sympathie encore plus large. N’avez-vous donc jamais remarqué que chaque fois lorsque nous passâmes des soirées entières avec vous en parlant de la politique, jusqu’aux calembours — nous étions tellement d’accord, même en disputant — que chacun dévelop la pensée de l’autre? Et tout le contraire, lorsque les questions devenaient psychologiques, individuelles, ici nous nous heurtions toujours, — chez moi un réalisme serein, un humanisme sympathique l’emportait toujours, — chez vous non. Cela serait. encore une différence individuelle, mais je voyais là-dessous un élément de sûreté égoïstique — qui me faisait monter le sang à la tête. Peut-être j’exagérais quelquefois — mais j’en souffrais d'autant plus  — que j’avais déjà rencontré le même élément (sous une forme moins anguleuse et peut-être moins...
    7. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 6. Размер: 32кб.
    Часть текста: — écrit Nicolas Bestoujeff, — mon frère Michel, étant malade, demeurait chez lui. Un jour Ryléïeff entra dans sa chambre et lui récita la célèbre »Confession": „Pas un mot, saint-père, tes paroles seront perdues. Je sais que la mort attend celui qui se lève le premier contre les oppresseurs du peuple, je connais mon sort et, saint-père, je le bénis avec joie..." — Ryléïeff, — lui dit Michel, — c'est une prédiction que tu nous fais, à nous et à toi le premier. — Penses-tu donc que j'aie pu douter un seul instant de ce qui m'attend? — répondit Ryléïeff. — Je suis convaincu que notre perte est imminente et qu'elle est nécessaire pour secouer de leur sommeil nos compatriotes endormis». Bestoujeff ajoute: «Chez lui ce n'était pas un élan généreux, ni l'entraînement d'un moment, c'étaient sa religion calme, sa conviction inébranlable». Il était présent lorsque Ryléïeff se sépara de sa mère, qui quittait Pétersbourg. L'idée de ne plus revoir son fils tourmentait la pauvre femme, elle ne pouvait se défaire du pressentiment qu'il allait à une perte sûre: «—Sois circonspect, mon ami, —lui disait-elle, — tu es si imprudent... Le gouvernement est soupçonneux, des espions sont partout aux aguets, et toi — tu as l'air de te complaire à les provoquer en attirant sur toi leur attention. — Vous avez tort, maman, — répondit Ryléïeff, — mon but est au-dessus des taquineries et des provocations à l'adresse de quelques misérables agents de la police. Je suis dissimulé, car j'ai besoin qu'on me laisse...
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 22 (10) января 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    Часть текста: rompu entre nous… une maladie terrible a traversé nos cœurs, nous avons beaucoup souffert, mais les forces reviennent, mais il fait plus clair... A bas la maladie, et vive la santé! Une seule chose doit vous paraître étrange — je m’eu veux vous l’expliquer — et prenez cela pour le plus grand témoignage de mon amour pour vous, parce que ordinairement j’aime beaucoup mieux me taire que de parler de pareil sujet. — Votre seconde lettre m’a beaucoup chagriné, il у avait une telle injustice dans l’ironie mêmе, que j’en étais blessé. En mêmе temps que je voyais à vue d’œil la désolation, le désespoir d’Emma (vous avez parfaitement tort en disant qu’elle m’a influencé, et quelle autre influence pourrait-elle avoir, que l’influence d’un fait, qu’on voit et qu’on accepte parce qu’il est vrai) — par lequel je vous voyais emporté comme par je ne sais quel «bufera infernale»  — à vous détruire au nom de l’amour. En mêmе temps toute la correspondance de ma femme avait un caractère d’aigreur, qui...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    Часть текста: les lettres? Et pour-tant je sens au fond de mon âme que cette avalanche devait se développer — le fardeau était pénible à porter, à rouler de Paris à Zur , de Zur à P — mais soyez profond et consciencieux, tout cela avait un sens. Je n’ai jamais désespéré de vous, mais j’étais mécontent de vous, et je vous accablais de reproches. Il у a deux jours j’en parlais avec N et pour me faire clairement comprendre, je lui ai dit que je me trouvais envers vous dans la même position qu’envers la France. Pourquoi je ne frémis pas de rage en lisant la gazette de Berlin, de Londres — et chaque indignité à Paris m’offense, me fait désespérer du genre humain et sévir contre toute la nation? Ensuite je prends votre état actuel pour une maladie, peut-être nécessaire — combien de fois j’ai dit à Emma: «Mais de grâce, donnez-lui donc un peu de temps, un peu de solitude», — demandez-la. L’amitié n’a pas seulement une justice pour les amis, mais elle est aussi injuste, elle a des ménagements, elle a l’indulgence — tout ce que vous voulez. Comment revenons-noue donc toujours aux accusations — vous pouvez inculper de cela le ton de mes lettres — et moi le fond des vôtres. — Je tiens toutes vos lettres, eh bien, de la première jusqu’à la dernière — je ne trouve pas un mot qui me serve de preuve que vous sentiez au moins qu’il y a quelque chose de vrai dans ce que nous disons vous concernant. Non,...
    10. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 6 - 7 сентября (25 - 26 августа) 1852 г.
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    Часть текста: J’étais ému, touché, j’étais fier d’avoir été si parfaitement compris par vous. Je me sentais immensément fort, appuyé de cette manière et par une main qui était la vôtre. J’ai hasardé une chose difficile, audacieuse. Il me fallait des mois de méditation, des malheurs terribles et toute l’énergie qui me restait encore pour me décider à une chose, d’ailleurs tout à fait conforme à nos convictions, à nos principes, mais insolite, peu commune. Tant il est vrai que pratiquement nous sommes encore des hommes du vieux monde. Refuser un duel avec un scélérat que vous avez si bien caractérisé, qui, commençant par une trahison a fini par un assassinat en passant par le mensonge, l’escroquerie, la calomnie, et en appeler à la justice de tout ce qui s’avoue socialiste, révolutionnaire — quoi de plus simple, de plus naturel pour un homme qui professe depuis quinze ans le socialisme, d’autant plus que l’individu en question ose aussi se compter dans les rangs révolutionnaires. Et pourtant c’était bien téméraire de s’appuyer sur la solidarité qui doit nous lier dans une cause où...