Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "M"
Показаны лучшие 100 слов (из 496).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: очень милые коробочки с конфетками. M elle Буг переводит «Рыбаки» для уроков с Энгельсоном, но теперь мы не будем больше с Эн-гельсоном учиться, но с Папашей. Ну прощай, милая моя Маша, мы кланяемся всех вас и целуем. Твоя Тата. Je vous remercie pour la bonne lettre et je vous écris en français pour que Reichel puisse lire la mienne. Toute l'affaire n'est que le dépit de M me Engels , d'avoir échoué dans l'entreprise de m'exploiter en donnant l'éducation à Tata et Olga — projet fait encore à Nice. Tout cela n'ôte pas un iota à l'acte de trahison et de lâcheté sans bornes du mari—qui après avoir entendu de moi les secrets les plus profonds de mon âme — après avoir gagné et mon amitié et ma confiance, — dresse un acte d'accusation de chaque acte de ma vie pendant les 3 années qu'il me connaît. Vous ne pouvez pas vous imaginer toute l'horreur de ses paroles... La seconde cause était pécuniaire d'une manière plus palpable. M me Engels pensait tout bonnement avoir trouvé une mine. Voyant qu'ils allaient mal — j'ai voulu les secourir, mais en donnant de petites sommes, ces petites sommes dépassaient déjà 2000...
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: war, so rief ich aus: «0 Reichel! Die Blinden hören»![56] Так как вы едете в Неметчину, то я вам и начинаю писать на этом умном, но противном языке. 11 мая едет Тургенев, если что есть не первой важности, передайте через Мельгунова. Вы не сердитесь, что он не был на концерте, верность музыкального супружества состоит в том, чтоб не пускать в уши других звуков, кроме «заветных»... Он, впрочем, ослаб и сделался еще больше старцем. Читали ли вы Толстого повести и рассказы — достаньте непременно — удивительно хороши. Вот вам и от нас новость концертная. Саша третьего дня получил медаль на экзамене и свидетельство за успехи в анатомии и физиологии. — Я был у них на акте — вот уж сколько прошло времени с тех пор, как Праск<овья> Андреевна мне показывала его (зри «Поляр<ную>зве<зду>»), и думал ли я тогда, что через 17 лет я буду в лондонских газетах читать о его медали. И при всем том, т. е. при всех дурачествах, что-то скучно — хотелось бы куда-нибудь вон из Англии, но не видать возможности. Был здесь какой-то русский с фразами, — приезжал дней на пять меня посмотреть, себя показать. Вот и все. Огаревы кланяются. Дети здоровы, я тоже. Прощайте. А. Герцен. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 507-508. Год написания определяется упоминанием о предстоящем приезде Тургенева в Лондон (см. комментарий к письму 74). ... могу я иметь счастье (Глюк ведь тоже был великим музыкантом)...
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: (Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)) Примечания Впервые опубликовано в сильно сокращенном виде на французском языке в парижской газете «L'Avènement du Peuple», № 63, от 19 ноября 1851 г., под заглавием «Le peuple russe. Lettre àll, J. Michelet, professeur-au Collège de France» и за подписью: Alexandre Herzen. Публикации предшествовала следующая заметка Камилла Беррю: «Чтение „Легенд демократии", которые г. Мишле публикует в «L'Avènement», вызвало со стороны одного из самых замечательных писателей-патриотов России ответ, трогательное красноречие которого заставит забиться все сердца. Спешим предложить несколько отрывков из него друзьям свободы во всех странах». Первое отдельное издание вышло в Ницце в конце того же 1851 г. Оно, по словам самого Герцена, имело хождение только в Пьемонте и Швейцарии, так как почти весь тираж был захвачен таможней в Марселе. На титульном листе книги было обозначено: Paris, 1852 и имя издателя-книгопродавца: A. Franck. Это издание нам неизвестно. Второе, также французское, издание брошюры было выпущено на Джерси 3. Свентославским в 1855 г. с предисловием Герцена: «Le peuple russe et le socialisme. Lettre à Monsieur J. Michelet, prolesseur au Collège de France, par A. Herzen. Seconde...
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: a écrit l'histoire de cette insurrection qui vit encore dans la mémoire populaire. 2) Pétrachefsky —condamné en 1850 aux travaux forcés à perpétuité et envoyé à Nertchinsk est le jeune homme qui a fondé une société secrète à Pétersbourg — il était le chef de la dernière conspiration découver en 1849. Il y a quelque temps j'ai fourni à Miclielet des détails sur cette aifaire, il m'écrit qu'il est en train de les publier. 3) La statue du Commandeur, — «Statua gentilissima, del Gran Commendatore»... Vous vous rappelez l'opéra de Mozart Don Giovanni — La statue en pierre arrive à un souper et Leporel-lo meurt de terreur. Ce n'est qu'une allusion ironique. 4) L'histoire des matelots est finie. Les détails dans les journaux ont été assez exacts (dans le Mor Herald). A ce qu'il paraît lord Dudley Stuart s'y est mal pris et le capitaine russe d'accord avec l'amiral anglais en ont profité. Ce qui est remarquable — que la Prusse-même—qui a un cartel avec la Russie, cherche toujours des prétextes pour ne pas livrer les déserteurs, attendu les punitions féroces qu'on leur fait subir. Tandis que les autorités anglaises ont montré un tel empressement de servir le Tzar —qu'elles ont le droit à une récompense. Et le tendre Times dit «Si le capitaine les avait pendus, il en serait responsable devant son gouvernement —cela ne nous regarde ...
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Часть текста: tes lettres à Paris, j’étais sûr de te rencontrer ici deux, trois jours après mon arrivée. C’est ainsi qu’Emma t’attendait aussi. Je ne puis m’imaginer que la cause qui te retient se soit produite après notre départ de Paris. Donc tu savais bien, en nous poussant de deux mains à Nice, que tu n’y arriverais pas encore de si tôt. Moi j’ai perdu tout intérêt à écrire des lettres. La solitude est un peu exagérée ici, je voudrais de tout mon cœur te voir à Nice, mais je n’insiste pas, et je te jure que ce n’est pas un sentiment d’indifférence, mais ma profonde vénération pour la liberté de mes amis. — Ensuite il m’est impossible de ne pas te faire un reproche: pourquoi laisses-tu donc Emma t’attendre tous les jours — pour moi je sais que cela me serait mille fois plus amer qu’une séparation de six mois. Ce qu’il y avait de dégoûtant dans ma dernière existence à Paris, c’était l’incertitude, mais une incertitude qui ne dépendait pas de moi; dès que le temps était venu (d’après ma conviction), j’ai su prendre une résolution. Prends en au moins pour dire, à peu près, que tu viendras au mois d’octobre... de mars... je ne sais quand, mais qu’on cesse de t’attendre chaque jour losqu’il n’y a pas de...